Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Form No. 3322-825 Rev A
622 und 724
Schneefräse
Modell-Nr. 38063—000000001 und darüber
Modell-Nr. 38063—200000001 und darüber
Modell-Nr. 38073—200000001 und darüber
Bedienungsanleitung
Deutsch (D)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 622

  • Seite 1 Form No. 3322-825 Rev A 622 und 724 Schneefräse Modell-Nr. 38063—000000001 und darüber Modell-Nr. 38063—200000001 und darüber Modell-Nr. 38073—200000001 und darüber Bedienungsanleitung Deutsch (D)
  • Seite 2 ........Allgemeine Hinweise zur Sicherheit von Vielen Dank, daß Sie sich für ein Toro-Produkt Schneefräsen .
  • Seite 3 Motor vorzunehmen, wenn es nicht ausdrücklich vom Norm B71.3-1995 und der ISO-Norm 8437:1989 Hersteller (Toro) empfohlen wird. entnommen. Informationen bzw. Begriffe, die speziell für Toro-Schneefräsen gelten, wurden in Klammern Motor und Maschine sollten sich auf die Außen- hinzugefügt. temperaturen einstellen können, bevor mit dem Schneeräumen begonnen wird.
  • Seite 4 Rotorblätter)/Gebläserad unterbrechen, wenn die Hände und Füße nicht neben oder unter rotierende Schneefräse transportiert oder nicht gebraucht wird. Teile halten. Immer von der Grasauswurföffnung fern Nur vom Hersteller der Schneefräse (Toro) bleiben. zugelassene Zusatzvorrichtungen und Zubehörteile Auf oder beim Überqueren von Kieswegen, verwenden, z.
  • Seite 5 Toro-Originalersatzteile und Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die sich in Zubehörteile kaufen, damit Ihr Gerät ein “ganzer rotierenden Teilen verfangen könnten. Toro” bleibt. Kaufen Sie nicht irgendwelche Ersatzteile oder Zubehörteile, weil sie ein Sollte ein Schutzschild, eine Sicherheitsvorrichtung Sicherheitsrisiko darstellen könnten.
  • Seite 7 Symbolverzeichnis Gefahrendreieck – Schutzabdeckungen das im Dreieck niemals bei laufendem dargestellte Symbol Motor öffnen oder weist auf eine Gefahr entfernen Sicherheitsabstand Gefahrzeichen vom Gerät einhalten Sicherheitsabstand Bedienerhandbuch vom Gerät einhalten – lesen einstufige Schneefräse Zur ordnungsgemäßen Sicherheitsabstand Durchführung von vom Gerät einhalten – Wartungsarbeiten im zweistufige technischen Handbuch...
  • Seite 8 Heiße Teile – Maschine gerät außer Verbrennungsgefahr für Kontrolle – Finger und Hände hangaufwärts Ätzende Flüssigkeiten – Maschine gerät außer Verätzungsgefahr für Kontrolle – hangabwärts Finger und Hände Batterie nicht kippen Radantrieb Schneefräsen- Trocken lagern Räumspindel Fahrtrichtung der Einrücken Maschine – vorwärts Fahrtrichtung der Ausrücken Maschine –...
  • Seite 9 Schnell Neutral Schneefräsen-Spindel/ Langsam Gebläserad Zunehmend/ Verriegeln abnehmend Motor anlassen Entriegeln Motor abstellen Hebelbetätigung Auswurfrichtung der Hebelbetätigung Schneefräse Kaltstarthilfe Bleifreies Benzin Verletzungen der Finger Betätigen des Primers oder der Hand...
  • Seite 10 Betätigen des Verletzung des Fußes Gashebels PowerShift-Betrieb Riemenführung Zusammenbau Hinweis: Die linke und rechte Seite der Schneefräse werden von der normalen Bedienungsposition aus bestimmt. Einzelteile BESCHREIBUNG MENGE VERWENDUNG Splint Installation an der Schalthebelstange Flache Unterlegscheibe Kopfschraube und Spannscheiben Installation des Griffs Lastösenbolzen Splint Installation der Betätigungsstange für...
  • Seite 11 BESCHREIBUNG MENGE VERWENDUNG Schloßschraube Gummischeibe Reibplatte Befestigung des Auswurfkanal-Ablenkblechs Große Unterlegscheibe Spannscheibe Sicherungsmutter Schlüssel Verwendung im Zündschalter Installation des Griffs 1. Die Haltebänder entfernen, mit denen die Betätigungsstangen am Griff befestigt sind. 2. Die Achszapfen von beiden Rädern entfernen und die Räder auf der Achse ca.
  • Seite 12 2. Die beiden Bundmuttern an der Antriebsstange so nach oben oder unten verstellen, daß der Abstand zwischen der Oberkante des Handgriffes und der Unterkante des Antriebs- stangenhebels (Abb. 6 und 7) ca. 11 cm (4 3/8”) beträgt. Abbildung 4 1. Achszapfen 3.
  • Seite 13 6. Die beiden Bundmuttern bei Bedarf verstellen, um Die zum Drücken des Hebels aufzuwendende Kraft diesen Abstand zu erhalten, und anschließend die erhöht sich merklich, wenn der Antriebsriemen Bundmuttern gut festziehen. vollkommen gespannt ist (ca. die Hälfte des Hebelweges). Die Einstellung ist korrekt, wenn die Kraft, die aufzuwenden ist, zuzunehmen beginnt und Installation des der Abstand zwischen der Oberkante des Handgriffs...
  • Seite 14 Abbildung 11 1. Schneckengetriebe und 3. Montageflansch Bügel 2. Bolzen, Unterlegscheibe und Sicherungsmutter Abbildung 12 5. Die Sicherungsmutter am Steuerbügel des Auswurfkanals anziehen (Abb. 10). 1. Auswurfvorrichtung 5. Reibplatte 2. Ablenkblech 6. Große Unterlegscheibe 6. Die Funktion der Auswurfkanal-Betätigungsstange 3. Schloßschraube 7.
  • Seite 15 Vor dem Start 8. Wenn der Ölstand unter der “Full”-Marke liegt, langsam Öl nachfüllen und den Ölstand mehrmals kontrollieren (Schritte 4 bis 7), bis die “Full”-Marke Auffüllen des Motors mit Öl erreicht ist. WICHTIG: Das Kurbelgehäuse nicht überfüllen, weil Der Motor wird vom Werk mit nur wenig Öl im Kurbel- es dadurch zu Motorschaden kommt.
  • Seite 16 3. Den Tank mit bleifreiem Normalbenzin bis auf 6 bis 13 mm (1/4-1/2”) unterhalb der Tankeinfüllöffnungs- GEFAHR oberkante befüllen. POTENTIELLE GEFAHR WICHTIG: Den Tank nicht bis in den Einfüllstutzen Beim Tanken kann sich unter bestimmten hinein mit Benzin füllen. Es wird etwas Platz für die Bedingungen eine statische Ladung aufbauen Ausdehnung des Kraftstoffs benötigt.
  • Seite 17 Abbildung 15 1. Choke 4. Rücklaufstarter 2. Kaltstarthilfe 5. Zündschalter 3. Gas Starten/Stoppen des Motors Abbildung 14 Ausbau des Wärmerkastens 1. Betätigungshebel für 4. Betätigung für Spindelantrieb Auswurfkanal Wenn der Motor bei Temperaturen über 4 C (40 F) 2. Radantriebshebel 5.
  • Seite 18 4. Den Wärmerkasten vom Motor herunterheben. 5. Den Zündschlüssel einstecken (Abb. 15). 5. Den Choke-Knopf an der Choke-Stange anbringen. 6. Rücklaufstartergriff (Abb. 15) greifen und langsam herausziehen, bis ein Widerstand zu spüren ist. Dann kräftig ziehen, um den Motor zu starten. Start des Motors 7.
  • Seite 19 Freilauf- Oder Selbstantrieb VARNUNG Die Schneefräse kann im Freilauf oder mit Selbstantrieb laufen. In jedem Ende der Achse befinden sich zwei POTENTIELLE GEFAHR Bohrungen. Wenn die Achszapfen durch die äußeren Steine, Spielzeug und andere Fremdkörper Achsenbohrungen und nicht durch die Radnabe gesteckt können von den Rotorblättern aufgenommen werden (Abb.
  • Seite 20 Bei feuchten oder matschigen Verhältnissen die schwer betätigen lassen, den Motor abstellen und maximale Motordrehzahl beibehalten und den Motor warten, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand nicht überlasten, um ein Verstopfen des Auswurfkanals gekommen sind. Dann alle Teile prüfen, ob sie zu vermeiden.
  • Seite 21 Einstellung der Rutschbleche und der Schürfleiste Beton- und Asphaltoberflächen 1. Den Zündkerzenstecker abziehen und darauf achten, daß das Zündkabel nicht versehentlich die Zündkerze berührt. 2. Reifendruck beider Reifen prüfen. Sicherstellen, daß beide einen gleichmäßigen Reifendruck zwischen 48 und 103 kPa (7-15 psi) aufweisen. 3.
  • Seite 22 Ablassen des Kraftstoffes Schmierung der Schneefräse 1. Den Kraftstoffhahn unter dem Kraftstofftank (Abb. 19) Alle beweglichen Teile der Schneefräse nach jeweils durch Drehen nach links schließen. 15 Betriebsstunden schmieren. WICHTIG: Öl oder Schmiere nicht auf das Gummirad oder den Reibantriebsbelag bringen, da das Rad dann schlupfen würde und der Gummi beschädigt werden könnte.
  • Seite 23 9. Den Peilstab anbringen. Wechsel des Motoröls Das Öl nach den ersten 2 Betriebsstunden und danach alle 25 Betriebsstunden bzw. einmal pro Jahr wechseln - je nachdem, welcher Fall zuerst eintritt. Den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen lassen, weil warmes Öl besser abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt.
  • Seite 24 Wenn der Antriebsriemen für Spindel/Gebläserad (Abb. 24) abgenutzt, überdehnt, ölgetränkt oder sonstwie beschädigt ist, muß er ausgetauscht werden. Ein neuer Riemen ist beim Toro-Vertragshändler erhältlich. 1. Den Zündkerzenstecker abziehen und darauf achten, daß das Zündkabel nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
  • Seite 25 Radantriebsriemens Wenn der Radantriebsriemen abgenutzt, überdehnt, ölgetränkt oder sonstwie beschädigt ist, muß er ausgetauscht werden. Ein neuer Riemen ist beim Toro-Vertragshändler erhältlich. 1. Den Zündkerzenstecker abziehen und darauf achten, daß das Zündkabel nicht versehentlich die Zündkerze berührt. 2. Benzin aus dem Kraftstofftank ablassen; siehe “Ablassen des Kraftstoffs”, Seite 22.
  • Seite 26 3. Wenn das Gestänge richtig eingestellt ist, das Problem aber dennoch nicht behoben werden konnte, wenden 10. Den Radantriebsriemen von der Motorscheibe und der Sie sich an den nächstgelegenen Toro-Vertragshändler. großen Radantriebsscheibe entfernen (Abb. 25). 11. Einen neuen Riemen über der großen Einstellung des Schalthebels Radantriebsriemenscheibe anbringen.
  • Seite 27 Abbildung 29 1. Zündkabel WICHTIG: Eine gespaltene oder verschmutzte Zündkerze muß ausgewechselt werden. Elektroden nicht sandstrahlen, abkratzen oder reinigen, da sich Grobstaub so nach und nach von der Zündkerze lösen könnte und in den Zylinder hineinfallen und Motorschaden verursachen würde. 650/913 Abbildung 28 3.
  • Seite 28 Ketten-Satz für Reifen 13. Die Schneefräse reinigen. Schneewehenbrecher 14. Falls erforderlich, abgeblätterten Farbanstrich Schneeverdeck ausbessern. Farbe ist bei Toro-Vertragshändlern erhältlich. Vor dem Aufbringen des Farbanstrichs die betroffenen Stellen abschleifen und ein Korrosions- schutzmittel auftragen, um Metallteile vor Korrosion zu schützen.

Diese Anleitung auch für:

7243806338073