Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CCR™ Quick Clear™ Snowthrower
38563 and 38568
Schneefräse CCR™ Quick Clear™
38563 and 38568
CCR™ Quick Clear™-snøfreser
38563 and 38568
CCR™ Quick Clear™-snöslunga
38563 and 38568
www.Toro.com.
CV
Form No. 3440-104 Rev A
*3440-104* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro CCR Quick Clear 6053

  • Seite 1 Form No. 3440-104 Rev A CCR™ Quick Clear™ Snowthrower 38563 and 38568 Schneefräse CCR™ Quick Clear™ 38563 and 38568 CCR™ Quick Clear™-snøfreser 38563 and 38568 CCR™ Quick Clear™-snöslunga 38563 and 38568 *3440-104* A www.Toro.com.
  • Seite 3: Figure 1

    Note emphasizes general information additional information, contact an Authorized Service worthy of special attention. Dealer or Toro Customer Service and have the model and serial numbers of your machine ready. Figure 1 This product complies with all relevant European identifies the location of the model and serial numbers directives;...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents If you are unsure whether or not your machine has been converted for high-altitude use, look for the following label (Figure Introduction ............... 1 Safety ............... 3 General Safety ........... 3 Safety and Instructional Decals ......4 Setup ................ 5 1 Unfolding the Handle ........
  • Seite 5: Safety

    Safety This machine has been designed in accordance with EN ISO 8437 specifications. General Safety This product is capable of amputating hands and feet and of throwing objects. Always follow all safety instructions to avoid serious personal injury. • Read and understand the contents of this Operator’s Manual before you start the engine.
  • Seite 6: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Model 38563 only; order Part No. 117-6036 Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal117-9102 117-9102 decal94-2577 94-2577 1.
  • Seite 7: Setup

    Setup Unfolding the Handle No Parts Required Procedure g263299 Installing the Discharge Chute No Parts Required Procedure g262492...
  • Seite 8: Filling The Engine With Oil

    Filling the Engine with Oil No Parts Required Procedure g253610 Adjusting the Control Cable No Parts Required Procedure Refer to Adjusting the Control Cable (page 14).
  • Seite 9: Product Overview

    Contact directed in the instructions. your Authorized Service Dealer or authorized Toro distributor or go to www.Toro.com for a list of all • If you spill fuel on your clothing, change your approved attachments and accessories.
  • Seite 10: Filling The Fuel Tank

    Filling the Fuel Tank Do not fill above the bottom of the fuel tank neck (Figure • For best results, use only clean, fresh (less than 30 days old), unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). •...
  • Seite 11: Starting The Engine

    • • Exercise extreme caution when operating the After striking a foreign object, shut off the engine, machine on a slope. remove the key, and inspect the machine for damage. Repair any damage before starting the • Do not operate the machine without good visibility machine.
  • Seite 12: Engaging The Rotor Blades

    Electric-Start Models g257387 Figure 11 Note: Use only a UL-listed, 16-gauge extension cord that is recommended for outdoor use and is not longer than 15 m (50 ft). WARNING The electrical cord can become damaged, causing a shock or fire. Thoroughly inspect the electrical cord before plugging it into a power source.
  • Seite 13: Shutting Off The Engine

    Shutting Off the Engine To shut off the engine, turn the key counterclockwise to the O position (Figure 14). g011433 Figure 14 Adjusting the Discharge Chute and Chute Deflector To adjust the discharge chute, press the trigger of the Quick Shoot™ control on the right side of the handle and move it up or down along the handle.
  • Seite 14: Operating Tips

    Operating Tips • Clean off any snow and ice from the base of the chute. • Rotate the discharge chute left and right to free WARNING it from any ice buildup. The rotor blades can throw stones, toys, • With the key removed, pull the recoil-start handle and other foreign objects and cause serious several times or connect the electrical cord to personal injury to you or bystanders.
  • Seite 15: Maintenance

    • Do not change the governor settings on the engine. Figure 17 Purchase only genuine Toro replacement parts 1. Control bar 2. 2 mm to 3 mm (1/16 inch and accessories. to 1/8 inch) gap Checking and Adjusting the...
  • Seite 16: Inspecting The Rotor Blades

    Adjusting the Control Cable Slide up the spring cover and unhook the spring from the adjuster link (Figure 18). g011232 Figure 19 g006402 1. Upper end of spring 3. Pivot point Figure 18 2. Insert the upper end of 4. Remove the upper end of spring into this hole spring from this hole 1.
  • Seite 17: Changing The Engine Oil

    Changing the Engine Oil Service Interval: After the first 2 hours Yearly If possible, run the engine for a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. Engine Oil Specifications Engine oil capacity 0.60 L (20 fl oz)* g006316 Figure 22...
  • Seite 18: Servicing The Spark Plug

    steps through until the oil level on the dipstick is correct. • If the oil level on the dipstick is too high, drain the excess oil until the oil level on the dipstick is correct. Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine.
  • Seite 19: Replacing The Drive Belt

    Replacing the Drive Belt Install the spark plug and torque it to 27 to 30 N∙m (20 to 22 ft-lb). If the drive belt becomes worn, oil-soaked, excessively Connect the wire to the spark plug. cracked, frayed, or otherwise damaged, replace the belt.
  • Seite 20: Adjusting The Quick Shoot Control

    Note: Route the new drive belt first around the engine pulley, then the idler pulley, and finally around the loose rotor pulley positioned just above the rotor shaft (Figure 28). Install the rotor pulley onto the rotor shaft (Figure 28). Install the curved washer and the rotor-pulley bolt and tighten them securely (Figure...
  • Seite 21 Hold the discharge chute in the straight-ahead position, pull the lower cable casing downward until you remove the slack in the cable, and tighten the screw on the lower cable clamp securely (Figure 34). g006512 Figure 34 1. Lower cable casing g006521 Pull the upper cable casing forward until you Figure 33...
  • Seite 22: Storage

    Storage Note: Do not over-tension the cables. If the cables are over-tensioned, the Quick Shoot will be hard to operate. Storage Safety • Shut off the engine, remove the key, and wait for all movement to stop before you leave the operator’s position.
  • Seite 23 With the key removed, pull the recoil-start handle slowly to distribute the oil on the inside of the cylinder. Clean the machine. Touch up chipped surfaces with paint available from an Authorized Service Dealer. Sand affected areas before painting, and use a rust preventative to prevent the metal parts from rusting.
  • Seite 24 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Seite 25: Einführung

    Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, Serviceleistung, Toro Originalersatzteile oder weitere wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen Informationen benötigen.
  • Seite 26 Hochlagenaufkleber für Ihre Maschine zu erhalten. Produktübersicht ............7 Angaben zum örtlichen Vertragshändler finden Technische Daten ..........7 Sie auf der Website unter www.Toro.com oder Anbaugeräte, Zubehör ........7 rufen Sie die Kundenbetreuungsabteilung unter Betrieb ..............7 den Nummern an, die in der Aussage zur Garantie Vor dem Einsatz ............
  • Seite 27: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine erfüllt die Anforderungen der EN ISO 8437. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen immer sämtliche Sicherheitshinweise, um schwere oder tödliche Verletzungen zu vermeiden. • Lesen Sie vor dem Starten der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit Sie gut darüber Bescheid wissen.
  • Seite 28 Nur Modell 38563; bestellen Sie Teilenummer 117-6036 decal117-9103 117-9103 1. Warnung: Lesen Sie die 6. Motorschalter: Aus Bedienungsanleitung. 2. Schnitt- bzw. 7. Kaltstarthilfe decal117-9102 117-9102 Amputationsgefahr am Gebläserad: Stellen 1. Warnung: Lesen Sie die 6. Motorschalter: Aus Sie den Motor ab und Bedienungsanleitung.
  • Seite 29: Einrichtung

    Einrichtung Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren g263299 Einbauen des Auswurfkanals Keine Teile werden benötigt Verfahren g262492...
  • Seite 30: Auffüllen Des Motors Mit Öl

    Auffüllen des Motors mit Öl Keine Teile werden benötigt Verfahren g253610 Einstellen des Bowdenzugs Keine Teile werden benötigt Verfahren Siehe Einstellen des Bowdenzugs (Seite 15).
  • Seite 31: Produktübersicht

    Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, Verwenden Sie nur Originalersatzteile und und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung und Feuer oder Funken mit Kraftstoff um. Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Zubehör •...
  • Seite 32: Betanken

    • Kippen Sie die Maschine nur gemäß der Füllen Sie den Kraftstofftank nur bis zur Unterkante Anweisungen, wenn der Tank Kraftstoff enthält. des Einfüllstutzens (Bild • Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn Kraftstoff darauf verschüttet wird. Betanken • Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (nicht älter als 30 Tage), g216203 Bild 8...
  • Seite 33: Während Des Einsatzes

    Während des Einsatzes • Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie versuchen, Schnee zu schnell zu räumen. • Stellen Sie den Motor jedes Mal ab, wenn Sie Betriebssicherheit die Bedienerposition verlassen, bevor Sie das Fangsystem, Rotor oder den Auswurfkanal reinigen oder Verstopfungen entfernen, und Allgemeine Sicherheit wenn Sie Reparaturarbeiten, Einstellungen oder Inspektionen durchführen.
  • Seite 34: Anlassen Des Motors

    Prüfen Sie das Elektrokabel genau, bevor Sie es an einer Steckdose anschließen. Wenn das Kabel beschädigt ist, verwenden Sie es nicht zum Starten der Maschine. Reparieren oder wechseln Sie ein beschädigtes Kabel sofort aus. Setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.
  • Seite 35: Einkuppeln Der Rotorblätter

    ACHTUNG Wenn Sie die Maschine an einer Steckdose angeschlossen lassen, kann eine Person die Maschine versehentlich starten und Körperverletzungen oder Sachschäden verursachen (nur Modelle mit Elektrostart). Ziehen Sie den Stecker immer dann, wenn Sie die Maschine nicht anlassen. Einkuppeln der Rotorblätter Abstellen des Motors Halten Sie zum Einkuppeln der Rotorblätter den Drehen Sie den Schlüssel nach links in die...
  • Seite 36: Entfernen Von Verstopfungen Vom Auswurfkanal

    Entfernen von Verstopfungen vom Auswurfkanal So reinigen Sie den Auswurfkanal: • Stellen Sie den Motor ab. • Warten Sie zehn Sekunden, um sicher zu sein, dass sich die Rotorblätter nicht mehr drehen. • Verwenden Sie immer ein Räumwerkzeug und nie die Hände.
  • Seite 37: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie die Maschine nie mit Kraftstoff im Tank in Gebäuden ab, in denen sich Zündquellen wie Warmwasserbereiter, Heißluftgeräte und Wäschetrockner befinden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
  • Seite 38: Wartung

    • Warten Sie die Zündkerze und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. • Prüfen Sie auf lockere Befestigungsteile und ziehen diese bei Bedarf fest. • Lassen Sie den Treibriemen von einem offiziellen Toro Händler prüfen und ggf. auswechseln. Jährlich oder vor der •...
  • Seite 39 Hinweis: Sie können das Einstellglied und das Kabel nach oben ziehen, um die Feder besser aushaken zu können. Setzen Sie die Z-Befestigung in ein höheres oder niedrigeres Loch am Einstelllenker, um den Abstand von 2 mm bis 3 mm zwischen dem Schaltbügel und dem Griff zu erhalten (Bild 18).
  • Seite 40: Prüfen Der Rotorblätter

    30 Sekunden laufen, um das Antriebssystem Benzinkanister oder lassen Sie den Motor auszutrocknen. laufen, bis er abstirbt. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Prüfen der Rotorblätter Fläche ab. Stellen Sie eine Ölauffangwanne unter die Wartungsintervall: Jährlich—Prüfen Sie die Ölablassschraube, nehmen die Schraube Rotorblätter und lassen Sie die heraus und kippen die Maschine nach hinten Rotorblätter und den Abstreifer...
  • Seite 41: Warten Der Zündkerze

    Warten der Zündkerze Wählen Sie in Bild 23 die beste Ölviskosität für den erwarteten Bereich der Außentemperaturen aus. Wartungsintervall: Jährlich—Warten Sie die Zündkerze und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Verwenden Sie eine NGK BPR6ES oder Champion RN9YC oder gleichwertige Zündkerze. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 42 g000533 Bild 26 1. Kerzenstein der mittleren 3. Elektrodenabstand (nicht Elektrode maßstabsgetreu) 2. Seitliche Elektrode Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen sie mit 27-30 N·m an. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Entlüftungsrohr über dem Zündkerzenstecker g011435 Bild 25...
  • Seite 43: Austauschen Des Treibriemens

    Austauschen des Treibriemens Sie müssen den Treibriemen austauschen, wenn er abgenutzt, mit Öl getränkt, sehr gerissen oder ausgefranst oder anderweitig beschädigt ist. Nehmen Sie die drei Schrauben ab, um die Abdeckung des Treibriemens zu entfernen, wie g008317 Bild 28 abgebildet. Bild 29 1.
  • Seite 44: Einstellen Des Quick Shoot Bedienelements

    Einstellen des Quick Shoot Bedienelements Wenn das Quick Shoot Kabel (13 mm) mehr als Spiel (Bild 30) oder der Auswurfkanal nicht gleichwinklig nach rechts oder links gedreht werden kann, müssen Sie die Quick Shoot Bowdenzüge einstellen. g006405 Bild 32 1. Pfeile Drehen Sie den Auswurfkanal so, dass er nach vorne zeigt und der Pfeil hinten am Auswurfkanal mit dem Pfeil an der Abdeckung ausgerichtet...
  • Seite 45: Einlagerung

    Einlagerung Halten Sie den Auswurfkanal in der nach vorne zeigenden Position, ziehen Sie den Mantel des unteren Bowdenzugs nach unten, bis der Sicherheit bei der Bowdenzug kein Spiel mehr hat. Ziehen Sie dann die Schraube an der unteren Kabelklemme Einlagerung fest (Bild 34).
  • Seite 46 Lassen Sie den Kraftstoff im Vergaser über die Vergaserablassschraube in einen zulässigen Benzinkanister ablaufen. Entsorgen Sie den Kraftstoff ordnungsgemäß. Recyceln Sie den Kraftstoff vorschriftsmäßig oder verwenden Sie ihn für Ihr Auto. Nehmen Sie einen Motorölwechsel vor, wenn der Motor noch warm ist. Siehe Wechseln des Motoröls (Seite 16).
  • Seite 47 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 49 1. Plassering av modell- og serienummer person- eller produktskade. Du har ansvar for å bruke produktet på en riktig og sikker måte. Gå til www.Toro.com for materialer for produktsikkerhet Modellnr. og opplæring i bruk, informasjon om tilbehør og hjelp til å finne en forhandler eller for å registrere produktet Serienr.
  • Seite 50 Sikkerhets- og instruksjonsmerker ..... 4 å finne en forhandler nær deg, gå til vårt nettsted Montering ..............5 på www.Toro.com, eller ta kontakt med Toros 1 Folde ut håndtaket ........... 5 kundepleieavdeling på nummeret som er oppført 2 Montere utløpssjakt ......... 5 i erklæringen om utslippskontrollgaranti.
  • Seite 51: Sikkerhet

    Sikkerhet Denne maskinen er utformet i henhold til EN ISO 8437-spesifikasjoner. Generell sikkerhet Dette produktet kan amputere hender og føtter, og kan slynge gjenstander opp i luften. Følg alltid alle sikkerhetsinstruksjoner for å unngå alvorlige skader. • Les og forstå innholdet i denne brukerhåndboken før du starter motoren.
  • Seite 52: Sikkerhets- Og Instruksjonsmerker

    Sikkerhets- og Kun modell 38563; Bestill delenr. 117-6036 instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal117-9102 117-9102 1.
  • Seite 53: Montering

    Montering Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre g263299 Montere utløpssjakt Ingen deler er nødvendige Prosedyre g262492...
  • Seite 54: Fylle Olje På Motoren

    Fylle olje på motoren Ingen deler er nødvendige Prosedyre g253610 Justere styrekabelen Ingen deler er nødvendige Prosedyre Justere styrekabelen (side 14).
  • Seite 55: Oversikt Over Produktet

    Ta kontakt med vippes slik det er beskrevet i instruksjonene. en autorisert serviceforhandler eller autorisert • Toro-forhandler, eller gå til www.Toro.com for å få en Hvis du søler drivstoff på klær, bytt klær liste over godkjent tilbehør og utstyr. umiddelbart.
  • Seite 56: Fylle Tanken

    Fylle tanken • For best resultat bør du kun bruke ren, fersk (mindre enn 30 dager gammel) og blyfri bensin med oktankvalitet på 87 eller høyere (vurderingsmetode (R+M)/2). • Oksidert drivstoff med opptil 10 % etanol eller g216203 Figur 8 15 % MTBE i volum er godkjent.
  • Seite 57: Under Bruk

    Under bruk • Snøfreseren må kun brukes når det er godt lys og god sikt. • Se deg bakover, og vær forsiktig når du rygger Sikkerhet under drift med maskinen. • Når du ikke aktivt fjerner snø, kobler du fra strømtilførselen til spiralbladet.
  • Seite 58: Aktivere Rotorbladene

    Modeller med elektrisk start g257387 Figur 11 Merk: Bruk kun en UL-merket, 16-måls skjøteledning som er anbefalt for utendørs bruk og ikke overskrider 15 meter. ADVARSEL Den elektriske ledningen kan bli skadet, og forårsake støt eller brann. Kontroller den elektriske ledningen grundig før du kobler til strømmen. Hvis ledningen er skadet, må...
  • Seite 59: Slå Av Motoren

    Slå av motoren For å slå av motoren vrir du nøkkelen mot klokken -stillingen (Figur 14). g011433 Figur 14 Justere utløpssjakten og sjaktavlederen For å justere utløpssjakten, trykk på uløseren av Quick Shoot™-kontrollen på høyre side av hendelen og beveg den opp eller ned langs håndtaket. g006399 Figur 15 Hvis du flytter kontrollen ned på...
  • Seite 60: Rengjøre En Blokkert Utløpssjakt

    Rengjøre en blokkert Motvirke tilfrysing etter utløpssjakt bruk • Slik rengjør du sjakten: La motoren gå i noen få minutter for å unngå at bevegelige deler fryser fast. Slå av motoren og • Slå av motoren! vent til alle delene har stanset før du fjerner is og •...
  • Seite 61: Vedlikehold

    Du må ikke endre innstillingen av motorregulatoren Figur 17 i motoren. 1. Kontrollbøyle 2. 2–3 mm klaring Kjøp utelukkende originale reservedeler og tilbehør fra Toro. Merk: Kontroller at det er en avstand på 2 mm til 3 mm mellom kontrollbøylen og håndtaket (Figur 17).
  • Seite 62: Undersøke Rotorbladene

    Justere styrekabelen Skyv fjærdekselet opp og hekt løs fjæren fra justeringskoblingen (Figur 18). g011232 Figur 19 g006402 1. Øvre del av fjæren 3. Omdreiningspunkt Figur 18 2. Sett inn den øverste delen 4. Fjern den øverste delen av fjæren i dette hullet av fjæren fra dette hullet 1.
  • Seite 63: Skifte Motorolje

    Skifte motorolje Hell forsiktig olje i oljepåfyllingsrøret til motoren er 3/4 full. Serviceintervall: Etter de 2 første timene Merk: Du kan vippe maskinen litt forover Årlig (håndtaket opp) for å gjøre det enklere å fylle på olje. Husk å sette maskinen tilbake i driftsstilling Hvis mulig, la motoren gå...
  • Seite 64: Overhale Tennpluggen

    Overhale tennpluggen Serviceintervall: Årlig—Overhal tennpluggen, og erstatt om nødvendig. Bruk en tennplugg av typen NGK BPR6ES eller Champion RN9YC, eller en tilsvarende plugg. Slå av motoren, og vent til alle bevegelige deler har stanset. Vri utløpssjakten slik at den peker fremover. Fjern utløpssjakten, det tilhørende håndtaket og sjakttetningen ved å...
  • Seite 65: Skifte Drivremmen

    Skifte drivremmen Monter tennpluggen og stram til med et moment på 27 til 30 Nm. Hvis drivremmen blir slitt, gjennomvått av olje, får Koble ledningen til tennpluggen. mange sprekker, frynsete kanter eller blir skadet på annen måte, skal remmen skiftes ut. Merk: Påse at ventilatorslangen ligger riktig rundt tennpluggledningen, som vist i...
  • Seite 66: Justere Quick Shoot-Kontrollen

    Merk: Før den nye drivremmen først rundt motorremskiven, så lederullen og til slutt rundt den løse rotorremskiven posisjonert rett over rotorakselen (Figur 28). Monter rotorremskiven på rotorakselen (Figur 28). Monter bueskiven og rotorskivebolten og trekk den godt til (Figur 28). Merk: Den konkave siden av de buete skivene skal ligge mot yttersiden av remskiven.
  • Seite 67 g006513 Figur 35 1. Øvre kabelhus Merk: Ikke stram kablene for mye. Hvis kabelen er for stram, vil Quick Shoot-en være vanskelig å bruke. g006521 Figur 33 Hold utløpssjakten i denne stillingen, trekk det nedre kabelhuset nedover til du fjerner slakken i kabelen, og fest skruen på...
  • Seite 68: Lagring

    Lagring Sprut 10 ml med olje i tennplugghullet. Monter tennpluggen for hånd, og trekk den til med et moment på 27 til 30 N∙m. Sikkerhet ved oppbevaring Med nøkkelen fjernet, dra sakte i • Slå av motoren, ta ut nøkkelen og vent til tilbakespolingsstarteren for å...
  • Seite 69 Bevaring av personopplysninger Toro vil bevare dine personopplysninger så lenge som det er relevant for de ovennevnte formålene og i samsvar med lovfestede krav. Hvis du vil ha mer informasjon om gjeldende bevaringsperioder, kan du kontakte legal@toro.com.
  • Seite 71 Du är ansvarig för att produkten används på ett korrekt och säkert sätt. Modellnr Besök www.Toro.com om du behöver utbildningsmaterial för säkerhet och drift, Serienr information om tillbehör, hjälp med att hitta en återförsäljare eller om du vill registrera din produkt.
  • Seite 72 Allmän säkerhet..........3 hög höjd till din maskin. Du hittar återförsäljare Säkerhets- och instruktionsdekaler ....4 i din närhet på vår webbplats www.Toro.com Montering ..............5 eller genom att kontakta Toros kundtjänst på 1 Fälla upp handtaget ......... 5 de nummer som anges i garantiförklaringen...
  • Seite 73: Säkerhet

    Säkerhet Maskinen har utformats i enlighet med specifikationerna i SS-EN ISO 8437. Allmän säkerhet Maskinen kan slita av händer och fötter och kasta omkring föremål. Följ alltid alla säkerhetsanvisningar för att undvika allvarliga personskador. • Läs och se till att du har förstått innehållet i den här bruksanvisningen innan du startar motorn.
  • Seite 74: Säkerhets- Och Instruktionsdekaler

    Säkerhets- och Endast modell 38563, beställ artikelnr 117-6036 instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och anvisningarna är fullt synliga för operatören och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal117-9102 117-9102 decal94-2577 94-2577 1. Varning – läs 6. Tändningslås – av bruksanvisningen.
  • Seite 75: Montering

    Montering Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt g263299 Montering av utkastare Inga delar krävs Tillvägagångssätt g262492...
  • Seite 76: Fylla På Olja I Motorn

    Fylla på olja i motorn Inga delar krävs Tillvägagångssätt g253610 Justera styrkabeln Inga delar krävs Tillvägagångssätt Justera styrkabeln (sida 14).
  • Seite 77: Produktöversikt

    Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller auktoriserad Toro-distributör, eller • Förvara bränsle i en godkänd bränsledunk som gå till www.Toro.com för att se en lista över alla förvaras oåtkomlig för barn. godkända redskap och tillbehör. • Luta maskinen endast enligt anvisningarna när det Använd endast originalreservdelar och tillbehör...
  • Seite 78: Fylla Bränsletanken

    Fylla bränsletanken Fyll inte på över påfyllningsrörets nedersta del på bränsletanken (Figur • Använd endast ren och färsk (ej äldre än 30 dagar) blyfri bensin med oktantal 87 eller högre för bästa resultat (klassificeringsmetod [R+M]/2). • Syresatta bränslen med upp till 10 % etanol eller 15 % MTBE baserat på...
  • Seite 79: Starta Motorn

    • • Var ytterst försiktig när du använder maskinen i Om du kör på ett främmande föremål ska du sluttningar. stänga av motorn, ta ut nyckeln och undersöka om maskinen är skadad. Reparera eventuella skador • Kör inte maskinen om du har dålig sikt eller innan du startar maskinen.
  • Seite 80: Koppla In Rotorbladen

    Modeller med elstart g257387 Figur 11 Obs: Använd bara en UL-listad 16 gauge-förlängningssladd som rekommenderas för utomhusbruk och som inte är längre än 15 m. VARNING Den elektriska sladden kan skadas och orsaka elektriska stötar eller eldsvåda. Inspektera den elektriska sladden noga innan du ansluter den till elnätet. Starta inte maskinen om sladden är skadad.
  • Seite 81: Stänga Av Motorn

    Stänga av motorn Stäng av motorn genom att vrida nyckeln motsols till läget (Figur 14). AVSLAGNA g011433 Figur 14 Justera utkastaren och strålriktaren När du ska justera utkastaren trycker du på Quick Shoot™-styrsystemets avtryckare på handtagets högra sida och för reglaget upp eller ned längs g006399 handtaget.
  • Seite 82: Arbetstips

    Arbetstips • Vrid utkastaren åt vänster och höger för att frigöra den från eventuell isbildning. • När du har tagit ut nyckeln drar du i VARNING startsnörehandtaget flera gånger, eller kopplar Stenar, leksaker och andra främmande den elektriska sladden till ett elektriskt uttag föremål kan slungas ut från rotorbladen och och maskinen, och trycker på...
  • Seite 83: Underhåll

    Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Underhållsförfarande • Kontrollera styrkabeln och justera den vid behov. Efter den första timmen • Kontrollera fästelementen och dra åt dem om de är lösa. • Byt ut motoroljan. Efter de första 2 timmarna Varje användning eller •...
  • Seite 84: Kontrollera Rotorbladen

    Justera styrkabeln Skjut upp fjäderkåpan och haka loss fjädern från justerlänken (Figur 18). g011232 Figur 19 g006402 1. Fjäderns övre ände 3. Vridpunkt Figur 18 2. Sätt i den övre änden av 4. Ta bort den övre änden av fjädern i det här hålet fjädern från det här hålet 1.
  • Seite 85: Byta Ut Motoroljan

    Byta ut motoroljan Serviceintervall: Efter de första 2 timmarna Årligen Kör om möjligt motorn i några minuter före oljebytet för att värma oljan. Varm olja rinner lättare och för med sig mer föroreningar. Motoroljespecifikationer Motoroljekapacitet 0,60 liter* g006316 Figur 22 Oljeviskositet Figur 1.
  • Seite 86: Utför Service På Tändstiftet

    väntar i tre minuter och upprepar steg till tills oljestickan visar korrekt nivå. • Om oljestickan visar att oljenivån är för hög tappar du ut överflödig olja tills oljestickan visar korrekt nivå. Viktigt: Om motorn körs när oljenivån i motorn är för låg eller för hög kan motorn skadas.
  • Seite 87: Byta Ut Drivremmen

    Byta ut drivremmen Sätt fast tändstiftet och dra åt det till ett moment på 20–27 Nm. Byt drivremmen om den har blivit sliten, oljeindränkt, Anslut tändkabeln till tändstiftet. sprucken, nött eller fått andra skador. Obs: Kontrollera att ventilationsröret dras Ta bort drivremskåpan genom att lossa de tre ovanför tändkabeln enligt Figur skruvarna enligt...
  • Seite 88: Justera Quick Shoot-Styrsystemet

    slutligen runt den lösa rotorskivan precis ovanför rotorspindeln (Figur 28). Montera rotorskivan på rotorspindeln (Figur 28). Montera den böjda brickan och rotorskivans skruv, och dra åt ordentligt (Figur 28). Obs: De böjda brickornas konkava sida passar mot skivans utsida. Montera bromsfjädern på mellandrevsarmen (Figur 29).
  • Seite 89 Håll utkastaren rakt framåt, dra det nedre vajerhöljet nedåt tills vajern spänns och dra åt skruven på den nedre vajerklämman ordentligt (Figur 34). g006512 Figur 34 1. nedre vajerhölje Dra det övre vajerhöljet framåt tills vajern spänns g006521 och dra åt skruven på den övre vajerklämman Figur 33 ordentligt (Figur...
  • Seite 90: Förvaring

    Förvaring Obs: Spänn inte vajrarna för hårt. Om vajrarna spänns för hårt blir det svårt att använda Quick Shoot. Säker förvaring • Stäng av motorn, ta ut nyckeln och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du kliver ur förarsätet.
  • Seite 91 Montera tändstiftet för hand och skruva sedan åt det till 27–30 N∙m. När du har tagit ut nyckeln drar du långsamt i startsnörehandtaget så att oljan fördelas på cylinderns insida. Rengör motorn. Måla i lackskador med färg som du köpt från en auktoriserad återförsäljare.
  • Seite 92 Du kan äga rätt att korrigera eller gå igenom dina personuppgifter samt neka eller begränsa behandlingen av dina uppgifter. Om du önskar göra det ska du kontakta oss via e-post på legal@toro.com. Om du har frågor rörande det sätt på vilket Toro har hanterat dina uppgifter, uppmanar vi dig att diskutera det direkt med oss.

Diese Anleitung auch für:

3856338568

Inhaltsverzeichnis