Herunterladen Diese Seite drucken
Agilent Technologies Turbo-V 2000HT Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Turbo-V 2000HT:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Turbo-V 2000HT
Controller
Model 969-9462
Model 969-9562
87-900-913-01 (N)
JULY 2006
NOTICE: This document contains references to Varian.
Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent
Technologies. For more information, go to
www.agilent.com/chem.
vacuum technologies
(I)
MANUALE DI ISTRUZIONI
(D)
BEDIENUNGSHANDBUCH
(F)
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
(E)
MANUAL DE ISTRUCCIONES
(P)
MANUAL DE ISTRUÇÕES
(NL)
BEDRIJFSHANDLEIDING
(DK)
ISTRUKSTIONSBOG
(S)
BRUKSANVISNING
(N)
INSTRUKSJON MANUAL
(FIN) OHJEKÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
(GR)
(H)
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
(PL)
PODRECZNIK INSTRUKCJI
(CZ)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA OBSLUHU
(SLO) PRIROČNIK ZA NAVODILA
(GB)
INSTRUCTION MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Agilent Technologies Turbo-V 2000HT

  • Seite 1 NOTICE: This document contains references to Varian. Please note that Varian, Inc. is now part of Agilent Technologies. For more information, go to www.agilent.com/chem. vacuum technologies MANUALE DI ISTRUZIONI Turbo-V 2000HT BEDIENUNGSHANDBUCH Controller NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE ISTRUCCIONES MANUAL DE ISTRUÇÕES...
  • Seite 2 Turbo-V 2000HT Controller...
  • Seite 5 PŘÍRUČKA K POUŽITÍ ..................……… 53 NÁVOD K POUŽITIU ..................………. NAVODILA ZA UPORABO .................... INSTRUCTIONS FOR USE ................... 65 TECHNICAL INFORMATION ..................TURBO-V 2000HT CONTROLLER DESCRIPTION ............... CONTROLLER SPECIFICATIONS ....................CONTROLLER OUTLINE ....................... INTERCONNECTIONS ........................Connection P1 Logic Input Interconnections ................
  • Seite 6 OPTIONAL SERIAL PORT ......................Serial Port Installation ......................Serial Communication Port J13 ..................... RS 232-422 Communication Descriptions ................Trasmission Channel Characteristics ..................RS 485 Communication Description ..................Transmission Channel Characteristics .................. Message Structure ........................ Window-Based Protocol ......................USE ..............................General ..........................Startup ...........................
  • Seite 7 I controller pilotano lasciar cedere il controller e a non sottoporlo ad urti. le pompe della serie Turbo-V 2000HT (con un processo Non disperdere l’imballo nell’ambiente. II materiale è suddiviso in dieci passi) durante la fase di avvio...
  • Seite 8 ISTRUZIONI PER L’USO INSTALLAZIONE NOTA PERICOLO! Il connettore di richiusura J1 deve essere lasciato collegato con il suo ponticello se non viene effettuato Il controller deve essere alimentato mediante un cavo alcun collegamento esterno. La pompa di pre-vuoto e di alimentazione a tre fili (vedere tabella delle parti pompa Turbo-V possono...
  • Seite 9 MANUTENZIONE processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna I controller della serie Turbo-V 2000HT non richiedono verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita. alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato.
  • Seite 10 ISTRUZIONI PER L’USO MESSAGGI DI ERRORE In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del controller presenta alcuni messaggi di errore elencati nella tabella riportata nella pagina seguente. MESSAGGIO DESCRIZIONE AZIONE CORRETTIVA Malfunzionamento nel collegamento tra Verificare che il cavo di collegamento tra CHECK CONNECTION TO pompa e controller pompa e controller sia ben fissato da...
  • Seite 11 Stößen ausgesetzt wird. Controller steuern Pumpen Serie Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden. Turbo-V 2000HT (durch einen 10-Schritte-Prozeß) in der Es ist vollständig recyclebar und entspricht der EG- Startphase, indem Spannung Richtlinie 85/399 für Umweltschutz. Stromstärke im Verhältnis zur Pumpengeschwindigkeit kontrollieren.
  • Seite 12 GEBRAUCHSANLEITUNG INSTALLATION ANMERKUNG Der Wiederverschließ-Verbinder J1 muß mit seiner Brücke angeschlossen bleiben, wenn kein externer Anschluß erfolgt. Die Vorvakuumpumpe und die Turbo- GEFAHR! V-Pumpe können gleichzeitig eingeschaltet werden. Der Turbo-V Controller muss mit einem dreiadrigen Netzkabel (international zugelassenen) Steuerungen, Anzeigen und Verbinder des Stecker angeschlossen werden.
  • Seite 13 GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Eingangsverbinder logischen Signale (der Kupplungsverbinder wird einer Wiederver- schließbrücke geliefert). 2. Anschluß für den Ausgang der logischen Signale und die Prüfung des Pumpenstroms und der Frequenz. 3. Vorgesehene Aufnahme für den Steckverbinder des seriellen Anschlusses RS 232, RS 422, RS 485 (als Option geliefert).
  • Seite 14 GEBRAUCHSANLEITUNG FEHLERMELDUNGEN In einigen Störungsfällen zeigt das Selbstdiagnoses- system des Controllers die in der nachstehenden Tabelle zusammengefaßten Meldungen an. MELDUNG BESCHREIBUNG BEHEBUNG Fehlfunktion Pumpen-Controller Sicherstellen, daß das Verbindungskabel CHECK CONNECTION TO Verbindung. zwischen Pumpe und Controller an PUMP beiden Seiten korrekt befestigt ist und keine Unterbrechung vorliegt.
  • Seite 15 Le contrôleur est fourni dans un emballage de protec- nationales spécifiques. tion spécial; si l'on constate des marques de dommages Les contrôleurs de la série Turbo-V 2000HT sont des pouvant s'être produits pendant le transport, contacter convertisseurs de fréquence, contrôlés par un micropro- aussitôt le bureau de vente local.
  • Seite 16 MODE D'EMPLOI INSTALLATION NOTE Laisser le connecteur de réenclenchement J1 connecté DANGER! à sa barrette s'il n'est procédé à aucune connexion exté- Le contrôleur doit être alimenté au moyen d’un câble rieure. La pompe à pré-vide et la pompe Turbo-V peu- d'alimentation à...
  • Seite 17 Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de ENTRETIEN vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le Les contrôleurs de la série Turbo-V 2000HT n'exigent fournisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par pour mettre en œuvre le processus de collecte et mise...
  • Seite 18 MODE D'EMPLOI MESSAGES D'ERREUR Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits d'autodiagnostic du contrôleur présente certains mes- sages d'erreur indiqués dans le tableau ci-dessous. MESSAGE DESCRIPTION INTERVENTION Dysfonctionnement de la connexion S'assurer que le câble de connexion en- CHECK CONNECTION entre la pompe tre la pompe et le contrôleur et le con- TO PUMP...
  • Seite 19 El controler se suministra en un embalaje de protección nacionales específicas. especial; si se observan señales de daños, que podrían Los controlers de la serie Turbo-V 2000HT son haberse producido durante el transporte, ponerse en convertidores frecuencia, controlados contacto con la oficina de venta más cercana.
  • Seite 20 INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN NOTA El conector di cierre J1 ha de dejarse conectado con su ¡PELIGRO! conector puente si no se efectúa ninguna conexión El controler debe ser alimentado mediante un cable de exterior. La bomba pre-vacío y la bomba Turbo-V tres hilos (ver tabla de los componentes que pueden ser pueden encenderse simultáneamente.
  • Seite 21 éste es la casa fabricante o un distribuidor, para poder Los controlers de la serie Turbo-V 2000HT no necesitan proveer a la recogida y eliminación del producto, ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser después de haber efectuado una verificación de los...
  • Seite 22 INSTRUCCIONES DE USO MENSAJES DE ERROR En algunos casos de avería los circuitos de autodiagnosis controler presenta algunos mensajes de error detallados en la tabla siguiente. MENSAJE DESCRIPCIÓN ACCIÓN CORRECTIVA Mal funcionamiento en la conexión Comprobar que el cable de conexión CHECK CONNECTION entre la bomba y el Controler.
  • Seite 23 Turbo-V 2000HT (com um processo subdividido em dez a choques. Não depositar a embalagem no meio passos) durante a fase de activação, controlando a ambiente. O material é completamente reciclável e tensão e a corrente em relação à...
  • Seite 24 INSTRUÇÕES PARA O USO INSTALAÇÃO NOTA PERIGO! O conector de fecho J1 deve permanecer ligado à sua ponte se não é efectuada nenhuma ligação externa. A O controller deve ser alimentado mediante um cabo de bomba de pré-vácuo e a bomba Turbo-V podem ser alimentação três fios(ver...
  • Seite 25 MANUTENÇÃO revendedor, para encaminhar o processo de recolha e Os controllers da série Turbo-V 2000HT não requerem eliminação, após a oportuna verificação dos termos e qualquer manutenção. Todas as operações devem ser condições do contrato de venda.
  • Seite 26 INSTRUÇÕES PARA O USO MENSAGENS DE ERRO Em alguns casos de defeitos, os circuitos de autodiagnóstico do controller apresentam mensagens de erro relacionadas na tabela abaixo. MENSAGEM DESCRIÇÃO ACÇÃO CORRECTIVA Mau funcionamento na ligação entre a Verificar se o cabo de ligação entre a CHECK CONNECTION bomba e o controller.
  • Seite 27 De controller wordt in een speciale beschermende specifieke nationale wetgeving. verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd De controllers van de Turbo-V 2000HT serie zijn die tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, frequentieomzetters die gestuurd worden door een meteen...
  • Seite 28 GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTALLATIE OPMERKING GEVAAR! De connector J1 moet met zijn jumper aangesloten controller moet gevoed worden blijven als geen externe aansluiting tot stand wordt voedingskabel met drie draden (zie tabel met bestelbare gebracht. De pre-vacuümpomp en de Turbo-V pomp onderdelen) met een stekker van het internationaal mogen beide gelijktijdig ingeschakeld zijn.
  • Seite 29 ONDERHOUD gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten, na de van toepassing zijnde termen en voorwaarden De controllers van de serie Turbo-V 2000HT zijn van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd. onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
  • Seite 30 GEBRUIKSAANWIJZINGEN FOUTMELDINGEN In geval van storingen wekt het zelfdiagnose-circuit van de controller enkele foutmeldingen op die in de volgende tabel zijn omschreven. BOODSCHAP OMSCHRIJVING REMEDIE Foutieve verbinding tussen pomp en Controleren verbindingskabel CHECK CONNECTION controller. tussen pomp en controller aan beide TO PUMP uiteinden goed bevestigd is en geen onderbrekingen vertoond.
  • Seite 31 Styreenhederne kontrollerer Sørg for at styreenheden ikke tabes eller udsættes for pumperne i Turbo-V 2000HT serien (med en ti-trins- stød ved udpakningen. proces) i forbindelse med start. Spænding og strøm Smid ikke emballagen ud. Materialet kan genbruges reguleres i forhold til pumpens opnåede hastighed.
  • Seite 32 BRUGSANVISNING INSTALLATION BEMÆRK ADVARSEL! Afbryderkontakten J1 skal forblive tilsluttet med aktuel bro, når der ikke udføres eksterne tilslutninger. Før- For at sikre brugersikkerhed skal styreenheden tilkobles vakuumpumpen og Turbo-V-pumpen skal fungere et strømkabel med tre ledere (se reservedelslisten) og samtidigt. godkendt stik efter internationale standarder.
  • Seite 33 VEDLIGEHOLDELSE forhandler, igangsættelse afhentnings- bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret Styreenhederne i Turbo-V 2000HT-serien behøver ikke betingelserne i salgskontrakten. nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale. Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af...
  • Seite 34 BRUGSANVISNING FEJLMEDDELELSER Når visse fejl opstår, viser styreenheden selvdiagnose aktuelle fejl på displayet. De mulige meddelelser listes i følgende tabel. MEDDELELSE BESKRIVELSE KONTROL Tilslutning mellem pumpe Controllér at tilslutningskabel mellem CHECK CONNECTION styreenhed er defekt. pumpe og styreenhed er korrekt monteret TO PUMP samt at ingen afbrydninger forekommer.
  • Seite 35 85/399 om miljöskydd. Styrenheterna omfattar alla kretsar som behövs för automatisk drift av pumparna i Turbo-V 2000HT serien. En hjälpkontakt erbjuder kontroller för fjärrstart och fjärrstopp av pumpen, signaler för pumpens tillstånd, kontroller för start och stopp av förvakuum-pumpen, blockeringssignaler (för tryckvakter, kontrollbrytare för...
  • Seite 36 BRUKSANVISNING INSTALLATION OBSERVERA VARNING! Stängningskontakten J1 måste lämnas ansluten med aktuell brygga om ingen extern anslutning utförs. Styrenheten fungerar med en strömkabel som har tre Förvakuum-pumpen och Turbo-V-pumpen kan fungera ledare (se tabellen som visar de delar som kan samtidigt. beställas) och för användarens säkerhet ska den ha godkänd stickpropp enligt internationella standarder.
  • Seite 37 BRUKSANVISNING 1. Ingångskontakt för logiska signaler (anslut- ningskontakten levereras speciell stängningsbrygga). 2. Utgångskontakt för logiska signaler och signaler för kontroll av pumpens ström och frekvens. 3. Utrymme avpassat för kontakten till den seriella porten RS 232, RS 422, RS 485 (medföljer som tillval). 4.
  • Seite 38 BRUKSANVISNING FELMEDDELANDEN När vissa uppstår visar styrenhetens självdiagnoskrets aktuellt felmeddelande på displayen. De möjliga meddelandena listas i följande tabell. MEDDELANDE BESKRIVNING ÅTGÄRD Anslutningen mellan pump Kontrollera att anslutningskabeln mellan CHECK CONNECTION styrenhet är defekt. pump styrenhet är ordentligt TO PUMP monterad samt inget...
  • Seite 39 Styreenhetene kontrollerer pumpene materialer er 100% resirkulerbare og er i samsvar med Turbo-V 2000HT serien (med en titrinnsprosess) ved EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse. oppstart. Spenning og strømstyrke justeres i forhold til pumpens oppnådde hastighet. Styreenhetene omfatter alle kretser som er nødvendige...
  • Seite 40 BRUKERVEILEDNING INSTALLASJON MERK Lukkekontakten J1 må være tilkoplet aktuell brygge dersom det ADVARSEL! ikke skjer en annen ekstern tilkopling. Forvakuum-pumpen og Turbo-V-pumpen må fungere sammen. Styreenheten må koples til en strømkabel med tre ledere (se tabellen over deler som kan bestilles) med et støpsel godkjent i henhold til internasjonale standarder Kontroller, indikatorer og kontakter på...
  • Seite 41 BRUKERVEILEDNING 1. Inngangskontakt logiske signaler (tilkoplings- kontakten leveres med spesiell lukkebrygge). 2. Utgangskoplingsstykke for logiske signal og signaler for kontroll av pumpens strøm og frekvens. 3. Åpning for seriekanalens koplingsstykke RS 232, RS 422, RS 485 (levert som tilbehør). 4. Pumpens koplingsstykke. 5.
  • Seite 42 BRUKERVEILEDNING FEILMELDINGER Når det oppstår visse feil viser selvdiagnosekretsen i styreenheten den aktuelle feilmeldingen i displayet. De aktuelle feilmeldingen fremgår av tabellen nedenfor. MELDING BESKRIVELSE FORHOLDSREGEL Defekt kopling mellom pumpe Kontroller at tilkoplingskabelen mellom CHECK CONNECTION styreenhet. pumpe og styreenhet er skikkelig montert TO PUMP samt at kabelen ikke er skadet.
  • Seite 43 KÄYTTÖOHJEET YLEISIÄ TIETOJA VARASTOINTI Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Valvojan kuljetuksen ja varastoinnin aikana tulevat Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea seuraavat ympäristövaatimukset olla täytettyinä: • huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä •...
  • Seite 44 KÄYTTÖOHJEET ASENNUS HUOM VAARA! Sulkimen J1 liitin tulee jättää yhdyskaapelilla kytkettynä, mikäli ulkoisia kytkentöjä suoriteta. Käyttäjän turvallisuuden vuoksi valvojan virranottoon on Esityhjennyspumppu Turbo-V pumppu voidaan käytettävä kolmijohtimista sähkökaapelia (ks. tilattavien käynnistää samanaikaisesti. osien taulukko), jonka pistoke on kansainvälisesti hyväksyttyä tyyppiä. Käytä aina tätä kaapelia ja kiinnitä pistoke asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan Valvojan säätimet, osoittimet ja liittimet sähköiskujen...
  • Seite 45 KÄYTTÖOHJEET 1. Logiikkasegnaalien tulokytkentä (pariliittimet toimitetaan niihin sopivilla yhdyskaapelisulkijalla). 2. Loogisten pumpun virran sekä taajuuden valvontasignaalien ulostuloliitin. 3. Sarjayhteysportin RS 232, RS 422, RS 485 liittimelle tarkoitettu tila (lisävaruste). 4. Pumpun liitin. 5. Lämpömagneettinen pääkatkaisin. 6. Sähköjohto. 7. Tehon (120 Vac, 1 A) ulostuloliitin, jolla annetaan virtaa pumpun jäähdytystuulettimelle lisälaitteille...
  • Seite 46 KÄYTTÖOHJEET VIANETSINTÄ Joidenkin toimintahäiriöiden yhteydessä valvojan itsemäärittelypiiri analysoi virheen, joka näkyy viesteinä, jotka on kuvailtu seuraavassa taulukossa. VIESTI VIKA KORJAUSTOIMENPITEET Toimintahäiriö pumpun valvojan Tarkistakaa että pumpun ja valvojan CHECK CONNECTION liitännässä. välinen yhteyskaapeli on hyvin kiinnitetty TO PUMP päistään eikä sen varrella ole esteitä. Painakaa kaksi kertaa...
  • Seite 47 2 UXTPLVWKY d HLY Q DL H[RSOLVPHY Q Rd PH PLY D HXUXY F ZUK WKd VHLUDY d HLY Q DL PHWDWURSHLY d VXFQRY W KWDd Turbo-V 2000HT SURVWDWHXWLNKY VXVNHXDVLY D  $Q XSDY U FRXQ HQGHLY [ HLd EODY E Kd HOHJFRY P HQRL...
  • Seite 48 ODHGIES CRHSEWS EGKATASTASH SHMEIWSH O sundethvraÇ qa prevpei na afeqeiv sundedemevnoÇ me th KINDUNOS gevfura an den givnetai kammiva exwterikhv suvndesh. H Turbo-V antliva pro - kenouv kai h antliva mporouvn na energopoihqouvn proswrinav. O ruqmisthvÇ eivnai efodiasmevnoÇ me tripolikov kalwvdio trofodosivaÇ...
  • Seite 49 εκκίνηση της διαδικασίας διαφοροποιηµένης συλλογής, SUNTHRHSH κατόπιν επαλήθευσης του συµβολαίου πώλησης. Oi ruqmistevÇ thÇ seiravÇ Turbo-V 2000HT den apaitouvn kamiva sunthvrhsh. Opoiadhvpote epevmbash qa prevpei na pragmatopoihqeiv apov egkekrimevno proswpikov. Se perivptwsh blavbhÇ mporeivte na crhsimopoihvsete thn uphresiva episkeuwvn thÇ Varian hv to “Varian advance exchange service”, pou saÇ...
  • Seite 50 ODHGIES CRHSEWS MHNUMATA LAQOUS Se orismevneÇ periptwvseiÇ blavbhÇ ta kuklwvmata autodiavgnwshÇ tou ruqmisthv parousiavzoun orismevna mhnuvmata lavqouÇ ta opoiva parousiavzontai ston pivnaka pou akolouqeiv. MHNUMA PERIGRAFH DIORQWSH Kakhv leitourgiva sth suvndesh antlivaÇ Elevgxte an to kalwvèdio suvndeshÇ metaxuv CHECK CONNECTION kai ruqmisthv antlivaÇ...
  • Seite 51 A kicsomagolás során realizált frekvencia-átalakítók, öndiagnosztikai és saját különleges figyelmet kell fordítani arra, hogy a vezérlő védelmi képességekkel. A vezérlők Turbo-V 2000HT le ne essék, és ne szenvedjen ütődéseket. A sorozatú szivattyúkat irányítanak (egy tíz lepésből álló...
  • Seite 52 HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉS MEGJEGYZÉS A J1 lezáró csatlakozó össze kell maradjon kötve a VESZÉLY! megfelel ő átkötéssel (jumper), ha nincs semmiféle küls ő összeköttetés. Az el ő -vákuum és a Turbo-V vezérlő nemzetközileg jóváhagyott szivattyú egyidej ű leg is be lehetnek kapcsolva. csatlakozódugóval ellátott, háromerű...
  • Seite 53 HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Logikai jelek bemeneti csatlakozója összekötő csatlakozó megfelelő lezáró átkötéssel (jumper) van ellátva). 2. Logikai, és a szivattyú áramát és a frekvenciát ellenőrző jelek kimeneti csatlakozója. 3. Rekesz az RS 232, RS 422, RS 485 soros kommunikációs port csatlakozója számára (opcióként szállítva). 4.
  • Seite 54 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HIBAÜZENETEK Néhány meghibásodási esetben vezérlő öndiagnosztikai áramkörei hibaüzenetet jelenítenek meg (lásd a következő oldalon található táblázatot). ÜZENET LEÍRÁS JAVÍTÁSI TEVÉKENYSÉG Összeköttetési hiba a szivattyú és a Ellenőrizni, hogy a szivattyú és a vezérlő CHECK CONNECTION vezérlő között. közti összekötő kábel mindkét végén jól TO PUMP van-e rögzítve és nincs e megszakadva.
  • Seite 55 Kontrolery te pilotuja pompy z serii Turbo-V 2000HT Nie wyrzucac opakowania poniewaz jest ono calkowicie (przy pomocy procesu podzielonego na dziesiec rycyklowalne i odpowiada normom CEE 85/399 etapow) Podczas fazy rozruchu kontroluja napiecie I dotyczacym ochrony srodowiska.
  • Seite 56 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA INSTALACJA PRZYPIS ZAGROZENIE! W przypadku kiedy nie zostanie wykonane zadne Kontroler jest zasilany przy uzyciu kabla skladajacego polaczenie zewnetrzne lacznik zamykajacy J1 powinien sie z trzech przewodow (patrz tabela czesci na pozostac polaczony swoim mostkiem.Pompa zamowienie) rodzaju wtyczki odpowiadajacej wstepnej prozni...
  • Seite 57 . KONSERWACJA Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie Kontroler z serii Turbo-V 2000HT nie wymaga zadnej sprzedazy, nawiazac kontakt dostawca konserwacji. Jakakolwiek interwencja musi sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu przeprowadzona wylacznie przez osoby autoryzowane.
  • Seite 58 INSTRUKCJA UZYTKOWANIA BLEDNE INFORMACJE niektorych przypadkach uszodzen obwod do autodiagnozy kontrolera pokazuje niektore blendne informacje wymienione w ponizszej tabeli. INFORMACJA OPIS AKCJA KORYGUJACA CHECK CONNECTION Zaklocenia polaczeniu miedzy Zweryfikowac czy kabel laczacy pompe z pompa i kontrolerem. kontrolerem jest dobrze zamocowany na TO PUMP obydwu koncach I czy nie jest przerwany.
  • Seite 59 Uvnitř jsou prostředí. zamontovány veškeré potřebné obvody na automatický provoz čerpadel série Turbo-V 2000HT. Dálkové příkazy ke spuštění a zastavení čerpadla jsou vykonávany prostřednictvím výpomocného konektoru, signály, které poukazují na operativní stav čerpadla, příkazy ke spuštění zastavení...
  • Seite 60 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ INSTALACE POZNÁMKA Uzavírající konektor J1, jestliže nebude uskute č n ě no NEBEZPEČÍ! žádné vn ě jší spojení, musí z ů stat propojený se svým Kontrolér musí být napájen třídrátovým kabelem (viz m ů stkem. Č erpadlo pre-prázdna a č erpadlo Turbo-V se tabulku součástí, které...
  • Seite 61 ÚDRŽBA smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku. Kontroléry série Turbo-V 2000HT nevyžadují žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být proveden jen povolaným personálem. V případě poruchy se může využít opravářského servisu Varian nebo "Varian advanced exchange service", kde poškozený...
  • Seite 62 P Ř ÍRU Č KA K POUŽITÍ CHYBNÉ ZPRÁVY některých případných poruchách autodiagnostických obvodech, se vyskytuje několik chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v tabulce na následující stránce. ZPRÁVA POPIS KOREKCE CHECK CONNECTION Chybné fungování ve spojení mezi Prověřit zda kabelové spojení mezi pumpou čerpadlem a konrolérem.
  • Seite 63 “Controller” “Controllers” riadia čerpadlá série Turbo-V 2000HT (s nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte. procesom, rozdelenýcm do desať rozpätí) počas Je vyrobený z recyklovateľného materiálu a zodpovedá štartovacej fázy, kontrolujúc napätie a prúd vo vzťahu s smernici CEE 85/399 pre ochranu životného prostredia.
  • Seite 64 NÁVOD K POUŽITIU INŠTALÁCIA POZNÁMKA Uzavierajúca prípojka J1 sa musí necha ť napojená na NEBEZPEČIE! jej mostík vtedy, ke ď nie je prevedené žiadne vonkajšie napojenie. Pred-prázdnové č erpadlo a č erpadlo Turbo- Controller musí byť napojený na sieť s trojdôtovým V môžu by ť...
  • Seite 65 či už je to ÚDRŽBA výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok predaja. “Controllers” série Turbo-V 2000HT nevyžadujú žiadnu údržbu. Akýkoľvek zásah musí previesť poverený personál. V prípade vady je možné využiť opravnú službu Varian alebo "Varian advanced exchange service", ktorá...
  • Seite 66 NÁVOD K POUŽITIU OZNAMY VÁD V niektorých prípadoch, týkajúcich sa vád, obvod samodiagnostiky “controller” signalizuje niekoľko oznamov vád, uvedených na ďalšej strane. OZNAM POPIS ZÁSAH OPRAVY Nefunguje napojenie medzi čerpadlom Skontrolujte, či je spojovací kábel medzi CHECK CONNECTION čerpadlom a “controller” správne zasunutý TO PUMP a “controller”.
  • Seite 67 Relativna vlaga: 0 - 95% (ne-kondezna) nestrokovnega osebja, v slučaju nedovoljenih posegov ali pri zanemarjenju specifičnih nacionalnih meril. Controllerji serije Turbo-V 2000HT so frekvenčni PRIPRAVA ZA MONTAŽO pretvorniki, na katere nadzor ima mikrokrmilnik, Controller dobite v posebni zaščitni embalaži; če so na sestavljen iz solidnih delov za katere so značilne...
  • Seite 68 NAVODILA ZA UPORABO MONTAŽA OPOMBA Konektor za zapiranje J1 mora ostati priklju č en k SVARILO! svojemu mosti č ku, č e niste izvršili nikakršne druge Controller ima napajalni vod s tremi žicami (gledaj tudi zunanje priklju č itvije. Č rpalko predhodnega č rpanja in preglednico delov, ki lahko naročiš) in mednarodno č...
  • Seite 69 šele nato, ko se je VZDRŽEVANJE seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe. Controllerji serije Turbo-V 2000HT ne potrebujejo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo. V slučaju okvare obrnite se servisu Varian ali "Varian advanced exchange service", ki Vam bo dal na...
  • Seite 70 NAVODILA ZA UPORABO OBVESTILO O NAPAKI V nekaterih slučajih kvara pokaže vezje avtodiagnoze controllera nekaj obvestil o napakah, kot so navedene v tabeli na naslednji strani: OBVESTILO OPIS POPRAVA Napaka v delovanju priključitve črpalke Preverite, da je priključni kabel med črpalko CHECK CONNECTION in controllera.
  • Seite 71 They incorporate all the facilities required manner. The material is 100% recyclable and complies for the automatic operation of the Turbo-V 2000HT with EEC Directive 85/399. pump series. Remote start/stop, pump status signals, forepump start/stop, interlock control (for pressure switch, water flow switch.
  • Seite 72 INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION NOTE The input signal J1 connector should be left in position WARNING! including the shipping links if no external connections are made. The forepump and Turbo-V pump can be The Turbo-V controller must be powered with 3-wire switched on at the same time.
  • Seite 73 MAINTENANCE after checking the contractual terms and conditions of The Turbo-V 2000HT series controller does not require sale. any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel.
  • Seite 74 INSTRUCTIONS FOR USE ERROR MESSAGES For a certain type of failure, the controller will self- diagnose the error and the messages described in the following table are displayed. MESSAGE DESCRIPTION REPAIR ACTION CHECK CONNECTION TO Wrong connection between the pump Check connection between controller and and the controller.
  • Seite 75 TECHNICAL INFORMATION TURBO-V 2000HT CONTROLLER • Power PCB including: power supply and 3-phase DESCRIPTION output. • Control PCB including: analog and input/output The controller is available in two versions: section, microprocessor and digital section, display and keyboard circuits. • Model 969-9462 (220 Vac, 50-60 Hz) •...
  • Seite 76 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS Input: Voltage 100, 120, 220, 240 Vac 10%, 1-phase Frequency 50 - 60 Hz Power 1100 VA maximum Output: Voltage 120 Vac nominal Frequency 550 Hz Start up power 700 W maximum Maximum output power: Process gas Argon 300 W Process gas Air 450 W...
  • Seite 77 TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER OUTLINE The outline dimensions for the Turbo-V 2000HT controllers are shown in the following figures: Controller models 969-9462 and 969-9562 outline 87-900-913-01 (N)
  • Seite 78 TECHNICAL INFORMATION INTERCONNECTIONS The following figure shows the Controller inter-connections. Controller models 969-9462 and 969-9562 interconnection 87-900-913-01 (N)
  • Seite 79 Logic Input Interconnections must shorted allow Turbo-V 2000HT pump to start if no interlock contact is connected. if, after starting the pump, the interlock contact opens, it has no effect on the operation and the pump continues to turn. The following figure shows a typical contact logic input connection and the related simplified circuit of the controller.
  • Seite 80 TECHNICAL INFORMATION The following figure shows a typical logic output connection (relay coil) but any other device may be DESCRIPTION connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related Analog output Voltage of power drawn by the simplified circuit of the controller. turbopump (pin 2 positive, pin 1 negative).
  • Seite 81 TECHNICAL INFORMATION • Connection J21 Insert the flat cable B through the rear panel and plug it into the socket P1 located on the Interface Accessories and Options Interconnections board. • Restore the main board into its original position. • Install and tighten the connector screws and turrets.
  • Seite 82 TECHNICAL INFORMATION RS 232-422 Communication Descriptions RS 485 Communication Description ( + ) ( + ) Communication RS 232 serial port connections Communication RS 485 serial port connections Transmission Channel Characteristics levels: RS 485 B(-) RXD baud rate: 9600/4800/2400/1200/600 A(+) RXD programmable B(-) TXD character length:...
  • Seite 83 TECHNICAL INFORMATION <DATA> = alphanumeric ASCII string Command : STOP containing, in the case of writing Source : PC operation,the parameter to input Destination : Inverter into the window addressed by the field <WINDOW>This field may have variable length ADDR WINDOW WR OF according to the data type...
  • Seite 84 TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter Command : FREQUENCY Destination : PC Source : PC Destination : Inverter ADDR ADDR WINDOW Command : LOW SPEED (OFF) Source : PC Source : Inverter Destination : Inverter Destination : PC 32 30 33 30 30 30 30 30 33 33 03 38 32 ADDR WINDOW WR OF...
  • Seite 85 TECHNICAL INFORMATION Window-Based Protocol The following table, valid for the RS 232, RS 422 and RS 485 interfaces, describes each single window used in the protocol. DESCRIPTION START/STOP LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] SOFT START [0=NO / 1=YES] DEAT TIME [0=NO / 1=YES] PROCESS GAS [0=Argon / 1=Air] Default Argon SPEED THRESHOLD...
  • Seite 86 TECHNICAL INFORMATION The controller with the Soft Start mode allows the pump to ramp-up to Normal Speed slowly with a minimum ramp-up time of 80 minutes and a maximum of about General 105 minutes. Make all vacuum manifold and electrical connections The Soft Start mode is always operative as default and refer to Turbo-V pump instruction manual before to mode.
  • Seite 87 TECHNICAL INFORMATION • where: Press the CURRENT push-button and the display • shows: CYCLE = are the cycles performed (range 0 to 9999) • m = is the elapsed time related to the cycle P = X X X X W T 1 = X X °...
  • Seite 88 TECHNICAL INFORMATION • • Press CYCLE NUMBER to select YES or NO. Press CYCLE NUMBER to select Argon or Air. S O F T S T A R T M O D E P R O C E S S G A S S E L E C T I O N :...
  • Seite 89 TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Enter the value by pressing the PUMP CURRENT the value and if the serial option is installed, the push-button and, if the seria option is installed, the display shows: display shows: R S 2 3 2 R S 2 3 2...
  • Seite 90 TECHNICAL INFORMATION With connected, bi-directional In case of RS 485 interface, the controller will display: communication is established by selecting HOST. Data • are sent to an external computer every time the Press the PUMP CURRENT push-button to enter external computer asks for the values. the value and if the serial RS 485 option is installed, The data available are: the display shows:...
  • Seite 91 TECHNICAL INFORMATION • Monitor Relay Programming Press the PUMP CURRENT push-button to enter the value and, if the serial option is installed, the display shows: • The display shows: R S 4 8 5 S P E E D T H R E S H O L D B A U D R A T E X X X X...
  • Seite 92 TECHNICAL INFORMATION case KRPM a = pump speed > threshold value programmed speed threshold value b = pump speed < threshold value after run-up time c = pump speed < threshold value before run-up time K1 operation K2 operation delay even after YES K2 operation delay even after NO RUN-UP TIME...
  • Seite 93 TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button. push-button, and the display shows: R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s •...
  • Seite 94 TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Press PUMP CURRENT to confirm. and the display the data. shows: P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X The run up time is factory-set to: 00h 10m 00s.
  • Seite 95 TECHNICAL INFORMATION • Speed Adjustment Press the START push-button (or use the remote or RS 232 start signal), and the display shows: By pressing CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT push button together for at least five seconds the processor enters in a routine where it is possible to S O F T S T A R T adjust the rotational speed.
  • Seite 96 TECHNICAL INFORMATION After START command, frequency output will be at the maximum level, then the frequency will decrease to a R E A D Y F O R L O C A L value proportional to the pump rotational speed (about 3 KRPM of nominal frequency if the pump is completely S O F T S T A R T...
  • Seite 97 TECHNICAL INFORMATION Remote Control Mode Operation N O R M A L O P E R A T I O N If remote signals are used to operate the controller, it K R P M must be programmed for remote operation (see paragraph “Operating parameter selections”) and when ready to start, the display shows: With normal LOW SPEED operation, the pump will run...
  • Seite 98 TECHNICAL INFORMATION ACCESSORIES AND SPARE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER J1 input mating connector 969-9853 J21 mating plug 969-9854 Mains cable (European plug, 3 m long) 969-9957 Mains cable (American plug, 120 V, 3 m long) 969-9958 OPTIONS DESCRIPTION PART NUMBER Controller to pump extension cable (5 m extension) 969-9953 RS 232 computer communication kit...
  • Seite 99 TECHNICAL INFORMATION MAINTENANCE 87-900-913-01 (N)
  • Seite 100 Request for Return 1. A Return Authorization Number (RA#) WILL NOT be issued until this Request for Return is completely filled out, signed and returned to Varian Customer Service. 2. Return shipments shall be made in compliance with local and international Shipping Regulations (IATA, DOT, UN). 3.
  • Seite 101 Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
  • Seite 102 Sales and Service Offices France and Benelux Japan Other Countries Varian s.a. Varian Vacuum Technologies Varian Inc. 7 Avenue des Tropiques Sumitomo Shibaura Building, 8th Floor Vacuum Technologies Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12 4-16-36 Shibaura Via F.lli Varian 54 Les Ulis cedex (Orsay) 91941 Minato-ku, Tokyo 108 10040 Leini, (Torino)

Diese Anleitung auch für:

969-9462969-9562