Herunterladen Diese Seite drucken

Panasonic RS-806US Bedienungsanleitung Seite 22

Werbung

2 |
RECORDING
INSTRUCTIONS
the
Select the point from which the recording
is to begin,
if not already
in the correct
position.
|
Push the program selector until program 4
is Indicated. Then
set the automatic
ejec-
tlon switch
to the
PANA-JECT
position.
Set the PLAY/FF control switch to the FF
position to forward the tape rapidly.
When the tape reaches its end (the begin-
ning of program 1), it will eject automatical-
ly. Begin recording at that time.
NOTE:
If programs 1 and 2 have already been re-
corded, for instance, and the recording Is
to begin from the middle of program 3, fol-
low above procedure to arrive at the begin-
ning of program 1.
Then
press the program
selector twice to
obtain program
3. Then listen to the tape
until the point (from which
recording
Is
to begin) is reached.
Referring to the connection instructions on
pages
13 and 15, make the necessary con-
nections from the sound source from which
the recording is to be made.
. Push
and lock the record
button. The re-
cording
indicator
will then
illuminate
to
indicate
that
recordings
can
be
made.
Adjust the recording
input level with the
level adjustment control.
Adjust the level so that the level meter's
needle(s) remains within the range shown
by the arrow in the figure even when
the
recording
sound
is at maximum
intensity.
INSTRUCTIONS
D'ENREGISTRE-
MENT
q. Sélectionner le point a partir duquel l'en-
registrement doit commencer,
si la bande
n'est pas déja en position correcte.
Presser le sélecteur de programme
jusqu'a
indication du programme
No 4.
Amener
alors
le commutateur
d'éjection
automatique
a la position "PANA-JECT™.
Amener la commande "PLAY/FE' ala posi-
tion 'FF' (bobinage rapide) pour faire défi-
ler rapidement
la bande.
La bande
défile
alors rapidement
et s'arréte
automatique-
ment dés qu'elle atteint la position de dé-
part de l'enregistrement. On peut alors en-
registrer.
NOTE:
Si, par exemple,
on
a déja enregistré
les
programmes 1 et 2, et que l'on veuille com-
mencer
l'enregistrement au milieu du pro-
gramme No 3, suivre la procédure ci-dessus
pour arriver au début du programme
No 1.
Presser
ensuite
deux
fois le sélecteur
de
programme
pour
parvenir
au
programme
No 3. Ecouter ensuite la bande
pour déter-
miner
le point précis
ou
lon
veut
com-
mencer
l'enregistrement.
En se référant aux instructions
des pages
13 et 15, effectuer les jonctions nécessaires
a partir de la source sonore
que lon veut
enregistrer.
Le bouton
d'enregistrement
se bloque
en
position
quand
on
le presse.
La
lampe-
témoin
d'enregistrement
sallume
pour
indiquer que l'on peut enregistrer.
Régler le niveau d'entrée a l'enregistrement
au moyen des boutons de réglage du niveau
d''enregistrement.
AUFNAHME
INSTRUKiiuWEN
1. Wahlen
Sie die Stelle des Tonbandes, von
der aus Sie mit der Aufnahme
beginnen
wollen, falls das Band
noch
nicht in der
richtigen Position ist.
Betatigen
Sie die
Programmwahl-Druck-
taste, bis Programm 4 angezeigt wird. Dann
stellen
Sie den
automatischen
Auswurf-
schalter
auf
die
Stellung
PANA-JECT.
Stellen
Sie
den
PLAY
(Wiedergabe)/FF
(Schneller
Vorlauf)
Kontrollschalter
auf
die Stellung
FF, um
das Tonband
schnell
vorzuspulen.
Das
Band
wird
dann
mit schneller
Ge-
schwindigkeit vorwartsbewegt
und stoppt
automatisch,
wenn
es
die Anfangsstelle
fur die Aufnahme erreicht. Sie koOnnen dann
mit der Aufnahme
beginnen.
HINWEIS:
Wenn zum
Beispiel die Programme
1 und
2 schon
bespielt
wurden,
und
Sie
die
Aufnahmen
in der Mitte von Programm
3
beginnen
wollen,
folgen
Sie
dem
oben
angegebenen Vorgehen, bis Sie am Anfang
von
Programm
1 angelangt
sind.
Dann
drucken
Sie zweimal
auf die Programm-
wahl-Drucktaste,
um
das Programm
3 Zu
erhalten. Nun hoéren Sie das Band ab, bis
es den Punkt erreicht hat, von dem aus Sie
mit der Aufnahme
beginnen wollen.

Werbung

loading