Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TransPocket 1500
TransPocket 1500 VRD
TransPocket 1500 RC
TransPocket 1500 TIG
TransPocket 1500 TIG VRD
42,0410,0798
042003
Bedienungsanleitung
D
Ersatzteillisten
E-Hand Stromquelle
Operating Instructions
GB
Spare Parts List
MMA power source
Instructions de service
F
Liste de pièces de rechange
Source de courant électrique-
manuel

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius TransPocket 1500

  • Seite 1 TransPocket 1500 E-Hand Stromquelle TransPocket 1500 VRD Operating Instructions TransPocket 1500 RC Spare Parts List MMA power source TransPocket 1500 TIG Instructions de service TransPocket 1500 TIG VRD Liste de pièces de rechange Source de courant électrique- manuel 42,0410,0798 042003...
  • Seite 3 Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Gefahr! „Gefahr!“ Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. Warnung! „Warnung!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein. Vorsicht! „Vorsicht!“...
  • Seite 6 Allgemeines Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten (Fortsetzung) des Gerätes beseitigen. Es geht um Ihre Sicherheit! Bestimmungsge- Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemä- mäße Verwen- ßen Verwendung zu benutzen. dung Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
  • Seite 7 Verpflichtungen Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, des Betreibers mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallver- hütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ und die Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet...
  • Seite 8 Selbst- und Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem: Personenschutz (Fortsetzung) Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter- Einsatz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen. Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten- schutz tragen. Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitzeschutz).
  • Seite 9 Gefahr durch Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen. Funkenflug Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen. Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (35 ft.) vom Lichtbogen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden. Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten. Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnun- gen in umliegende Bereiche gelangen.
  • Seite 10 Gefahren durch Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Netz- und Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen. Schweißstrom (Fortsetzung) Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose ohne Schutzleiterkontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig.
  • Seite 11 EMV- und EMF- Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers, dafür Sorge zu tragen, Maßnahmen dass keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektroni- schen Einrichtungen auftreten Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber ver- pflichtet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen. Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß...
  • Seite 12 Besondere Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturar- Gefahrenstellen beiten geöffnet / entfernt werden. (Fortsetzung) Während des Betriebes Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile ord- nungsgemäß montiert sind. Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten. Austritt des Schweißdrahtes aus dem Schweißbrenner bedeutet ein hohes Verletzungsrisiko (Durchstechen der Hand, Verletzung von Gesicht und Augen, ...).
  • Seite 13 Gefahr durch Schutzgasflaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei Schutzgasfla- Beschädigung explodieren. Da Schutzgasflaschen Bestandteil der Schweiß- schen ausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden. Schutzgasflaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen. Die Schutzgasflaschen senkrecht montieren und gemäß...
  • Seite 14 Sicherheitsmaß- Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie nahmen am folgende Komponenten demontieren: Aufstellort und Drahtvorschub beim Transport Drahtspule (Fortsetzung) Schutzgasflasche Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
  • Seite 15 Bei Bestellung genaue Benennung und Sach-Nummer laut Ersatzteilliste, sowie Serien- Wartung und Instandsetzung nummer Ihres Gerätes angeben. (Fortsetzung) Sicherheitstech- Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheits- nische Überprü- technische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen. fung Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
  • Seite 16 ud_fr_st_sv_00466 012004...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................3 Prinzip ..............................3 Gerätekonzept .............................. 4 Allgemeines ............................. 4 TP 1500 RC ............................. 4 TP 1500 TIG ............................. 4 VRD ................................. 5 Einsatzgebiete .............................. 5 Stabelektroden-Schweißen ........................5 WIG-Schweißen ............................5 Bedienelemente und Anschlüsse ........................6 Sicherheit ..............................
  • Seite 18 Sicherheitsprinzip TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD ................22 Anzeige bei Entfall der Spannungsbegrenzung ..................22 Fehlerdiagnose und -behebung ........................23 Sicherheit ............................... 23 Fehlerdiagnose TP 1500, TP 1500 RC, TP 1500 TIG ................23 Ersatzteilliste Schaltplan Fronius Worldwide...
  • Seite 19: Allgemeines

    Allgemeines Prinzip Die Stromquelle TP 1500 stellt ein weite- res Bindeglied in der neuen Generation von Schweißgleichrichtern dar. Mit Hilfe der Hochleistungselektronik wurde ein einzigartiger Gleichrichter mit einem Gewicht von nur 4,7 kg geschaffen. Die TP 1500 arbeitet nach dem Prinzip eines Resonanz-Inverters.
  • Seite 20: Gerätekonzept

    Gerätekonzept Allgemeines Zusätzlich zur reichhaltigen Ausstattung der Standardstromquelle TP 1500, bieten die Versionen TP 1500 VRD, TP 1500 RC, TP 1500 TIG und TP 1500 TIG VRD eine aber- mals gesteigerte Funktionalität. Alle 5 Versionen der Stromquelle TP 1500 haben kleine Abmessungen, sind aber so gebaut, daß...
  • Seite 21: Vrd

    VRD ist eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung. VRD = Voltage Reduction Device = Einrichtung zur Spannungsreduzierung. VRD verhindert soweit wie möglich Ausgangs- spannungen, die eine Gefährdung von Personen darstellen können (siehe „TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD“). Einsatzgebiete Stabelektroden- Schweißen Abb.2 TP 1500 ausgerüstet zum Stabelektrodenschweißen WIG-Schweißen Abb.3 TP 1500 ausgerüstet zum WIG-Schweißen Abb.4 TP 1500 TIG ausgerüstet mit Schweißbrenner AL 1500...
  • Seite 22: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Sicherheit Hinweis! Aufgrund von Softwareupdates können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist jedoch identisch.
  • Seite 23 Stromquelle (Fortsetzung) (11) (10) (12) (13) Abb.6 Stromquelle TP 1500 TIG: Bedienelemente und Anzeigen am Bedienpanel (6) Taste Verfahren ... zur Anwahl des Schweißverfahrens Stabelektroden-Schweißen (10) Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode (9) WIG-Schweißen (8) WIG-Impulslichtbogenschweißen (7) (nur bei TP 1500 TIG) Wichtig! Auch nach dem Ziehen des Netzsteckers bleibt das angewählte Schweißver- fahren gespeichert.
  • Seite 24: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Die Stromquelle ist ausschließlich zum Stabelektroden-und WIG-Schweißen bestimmt. Bestimmungsge- Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Seite 25: Stabelektroden-Schweißen

    Netzanschluss Sind Netzkabel bzw. Netzstecker bei Ihrer Geräteausführung nicht angebracht, müssen (Fortsetzung) diese den nationalen Normen entsprechend montiert werden. Die Absicherung der Netzzuleitung ist den Technischen Daten zu entnehmen. Hinweis! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwer- wiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen.
  • Seite 26: Schweißstrom Einstellen, Lichtbogen Zünden

    Schweißstrom Stromstärke mit Einstellregler Schweißstrom (11) auswählen einstellen, Licht- Schweißung durchführen bogen zünden Vorteile: Funktion Hot- I (A) Verbesserung der Zündeigenschaf- Start ten, auch bei Elektroden mit schlech- 120A ten Zündeigenschaften Besseres Aufschmelzen des Grund- werkstoffes in der Startphase, da- durch weniger Kaltstellen Weitgehende Vermeidung von Schlacken-Einschlüssen...
  • Seite 27: Wig-Schweißen

    WIG-Schweißen Sicherheit Warnung! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku- mente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Ist das Gerät während der Installation am Netz angesteckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Perso- nen und Sachschäden.
  • Seite 28: Schutzgasmenge Einstellen

    Schutzgasmenge Vorsicht! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Elektroschock. einstellen Sobald der Netzschalter in Stellung „I“ geschaltet ist, ist die Wolframelektrode des Schweißbrenners spannungsführend. Darauf achten, dass die Wolfram- elektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (z.B. Gehäuse, etc.) Netzschalter (1) in Stellung "I"...
  • Seite 29: Funktion Tig-Comfort-Stop

    Schweißstrom a) Gasdüse aufsetzen b) Zünden durch c) Lichtbogen gezündet einstellen, Licht- Werkstückberührung bogen zünden (Fortsetzung) Abb.8 Brenneranstellung Die Funktion "TIG-Comfort-Stop" steht nur bei der Stromquelle TP 1500 TIG zur Verfü- gung. Wichtig! Standardmäßig ist die Funktion TIG-Comfort-Stop (Kapitel "Funktion TIG- Comfort-Stop") deaktiviert.
  • Seite 30 Funktion TIG- (1) Schweißen (2) Brenner heben (3) Brenner senken (4) Höhe beibehalten Comfort-Stop (5) Brenner entfernen (Fortsetzung) Abb.9 TIG-Comfort-Stop Downslope: Der Downslope ist abhängig vom gewählten Schweißstrom und kann nicht eingestellt werden. Downslope bei minimalem Schweißstrom (10 A): 1 Sekunde Downslope bei maximalem Schweißstrom (150A): 2 Sekunden Beispiel: Bei einem mittleren Schweißstrom von 70 A beträgt der Downslope 1,5...
  • Seite 31 Funktion TIG- Comfort-Stop (Fortsetzung) 150 A (Max.) 0,2 s 70 A 10 A (Min.) Gasvorströmung 1,5 s Gasnachströmung Abb.10 TIG-Comfort-Stop: Schweißstrom und Gasströmung...
  • Seite 32: Das Setup-Menü

    Das Setup-Menü Einstellmöglich- Mittels Setup-Menü folgende Parameter einstellen: keiten Dynamik (für das Verfahren Stabelektroden-Schweißen) Kennlinie (für das Verfahren Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode) TIG-Comfort-Stop (für das Verfahren WIG-Schweißen - nur bei TP 1500 TIG) Frequenz (für das Verfahren WIG-Impulslichtbogenschweißen - nur bei TP 1500 TIG) Funktionsprinzip Die Parameter sind in 4 Stufen (TP 1500 / TP 1500 RC) bzw.
  • Seite 33: Parameter Dynamik (Für Das Verfahren Stabelektroden-Schweißen)

    Parameter Dyna- Der Parameter Dynamik dient zur Beein- U (V) mik (für das flussung der Kurzschlußstromstärke im Verfahren Stab- Moment des Tropfenüberganges. elektroden- Schweißen) Bei Tendenz zum Festkleben der Stab- elektrode, den Parameter Dynamik auf eine höhere Stufe einstellen. - Stufe 0 ....besonders weicher Stufe: und spritzerarmer Lichtbogen - Stufe 3 bzw.
  • Seite 34: Parameter Tig-Comfort-Stop (Für Das Verfahren Wig-Schweissen)

    Parameter Kenn- TP 1500 TIG TP 1500 / 1500 RC linie (für das 4 A/V (Werkseinstellung) Verfahren Stab- elektroden- 3 A/V 4 A/V (Werkseinstellung) Schweissen mit 2 A/V 2,7 A/V CEL-Elektrode) (Fortsetzung) 1 A/V 1,3 A/V 0 A/V (keine LED = Konstant- 0 A/V (keine LED) strom) Parameter TIG-...
  • Seite 35: Generatorbetrieb

    Parameter Fre- Wichtig! Der Parameter Frequenz steht nur bei der Stromquelle TP 1500 TIG zur quenz (für das Verfügung. Verfahren WIG- Impulslichtbo- Der Parameter Frequenz dient zur Einstellung der Frequenz des Impulslichtbogens. gen-Schweissen) Für die Schweißeigenschaften beim WIG-Impulslichtbogenschweißen ist die Frequenz des Impulslichtbogens ein wesentliches Kriterium.
  • Seite 36: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Entsorgung Die Stromquelle benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Allgemeines Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerläßlich, um die Schweißanlage über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten. Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung „O“...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische Daten Sicherheit Hinweis! Nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation kann zu schwer- wiegenden Sachschäden führen. Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung sind entsprechend auszulegen. Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild. TP 1500, TP 1500 Netzspannung 230 V VRD, TP 1500 RC, Netzabsicherung träge 16 A TP 1500 TIG, TP...
  • Seite 38: Tp 1500 Vrd, Tp 1500 Tig Vrd

    TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD Allgemeines VRD ist eine zusätzliche Sicherheitseinrichtung. VRD = Voltage Reduction Device = Einrichtung zur Spannungsreduzierung. VRD verhindert soweit wie möglich Ausgangs- spannungen, die eine Gefährdung von Personen darstellen können. Sicherheitsprin- Schweißkreiswiderstand ist größer als der zip TP 1500 VRD, minimale Körperwiderstand (größer oder TP 1500 TIG VRD...
  • Seite 39: Fehlerdiagnose Und -Behebung

    Fehlerdiagnose und -behebung Sicherheit Warnung! Ein Elektroschock kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerätes Netzschalter in Stellung „O“ schalten Gerät vom Netz trennen ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen mit Hilfe eines geeigneten Meßgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind Vorsicht! Unzureichende Schutzleiterverbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 40 Fehlerdiagnose kein Schweißstrom TP 1500, TP 1500 Netzschalter eingeschaltet, Anzeige für angewählte Betriebsart leuchtet, Anzeige RC, TP 1500 TIG Störung blinkt (Fortsetzung) Ursache: Leistungsteilfehler Behebung: Gerät ausschalten und anschließend wieder einschalten; Fehler tritt gehäuft auf - Gerät zum Service kein Schweißstrom nach dem Einschalten leuchten alle Anzeigen ständig (länger als 2 Sekunden) Ursache: Kurzzschluß...
  • Seite 41 Fehlerdiagnose schlechte Schweißeigenschaft TP 1500, TP 1500 (starke Spritzerbildung) RC, TP 1500 TIG Ursache: falsche Polung der Elektrode (Fortsetzung) Behebung: Elektrode umpolen (Angaben des Herstellers beachten) Ursache: schlechte Masseverbindung Behebung: Massekelemmen direkt am Werkstück befestigen Ursache: ungünstige Setup-Einstellung für das angewählte Verfahren Behebung: im Setup-Menü...
  • Seite 43 Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
  • Seite 45: Safety Rules

    Safety rules Danger! “Danger!” indicates an imminently hazardous situation which, if not avo- ided, will result in death or serious injury. This signal word is to be limited to the most extreme situations. This signal word is not used for property damage hazards unless personal injury risk appropriate to this level is also involved.
  • Seite 46 General remarks must not be removed (continued) must not be covered, pasted or painted over For information about where the safety instructions and danger warnings are located on the machine, please see the section of your machine’s instruction manual headed “General remarks”. Any malfunctions which might impair machine safety must be eliminated immediately - meaning before the equipment is next switched on.
  • Seite 47 Obligations of The owner/operator undertakes to ensure that the only persons allowed to owner/operator work with the machine are persons who are familiar with the basic regulations on workplace safety and accident prevention and who have been instructed in how to operate the machine have read and understood the sections on “safety rules”...
  • Seite 48 Protection for “Protective clothing” also includes: yourself and protecting your eyes and face from UV rays, heat and flying sparks with other persons an appropriate safety shield containing appropriate regulation filter glass (continued) wearing a pair of appropriate regulation goggles (with sideguards) behind the safety shield wearing stout footwear that will also insulate even in wet conditions protecting your hands by wearing appropriate gloves (electrically insula-...
  • Seite 49 Hazards from Flying sparks can cause fires and explosions! flying sparks Never perform welding anywhere near combustible materials. Combustible materials must be at least 11 meters (35 feet) away from the arc, or else must be covered over with approved coverings. Have a suitable, approved fire extinguisher at the ready.
  • Seite 50 Hazards from If the machine is run on a mains network without a PE conductor and mains and weld- plugged into a power outlet socket without a protective-conductor contact, ing current this counts as gross negligence and the manufacturer shall not be liable for (continued) any resulting damage.
  • Seite 51 EMC and EMI It is the responsibility of the owner/operator to ensure that no electromagnetic Precautions interference is caused to electrical and electronic equipment. If electromagnetic interference is found to be occurring, the owner/operator is obliged to take all necessary measures to prevent this interference. Examine and evaluate any possible electromagnetic problems that may occur on equipment in the vicinity, and the degree of immunity of this equipment, in accordance with national and international regulations:...
  • Seite 52 Particular danger While the machine is in use: spots ensure that all the covers are closed and that all the sideguards are (continued) properly mounted ..and that all covers and sideguards are kept closed. When the welding wire emerges from the torch, there is a high risk of injury (the wire may pierce the welder’s hand, injure his face and eyes ...).
  • Seite 53 Danger from Shielding-gas cylinders contain pressurized gas and may explode if they are shielding-gas damaged. As shielding-gas cylinders are an integral part of the overall cylinders welding outfit, they also have to be treated with great care. Protect shielding-gas cylinders containing compressed gas from excessive heat, mechanical impact, slag, naked flames, sparks and arcs.
  • Seite 54 Safety precauti- Before transportation, completely drain any coolant and dismantle the follo- ons at the instal- wing components: lation site and Wire feed when being Wire wound coil transported Gas bottle (continued) Before commissioning and after transportation, a visual check for damage must be carried out.
  • Seite 55 Preventive and When ordering spare parts, please state the exact designation and the corrective main- relevant part number, as given in the spare parts list. Please also quote the tenance serial number of your machine. (continued) Safety inspection The owner/operator is obliged to have a safety inspection performed on the machine at least once every 12 months.
  • Seite 56 ud_fr_st_sv_00467 042003...
  • Seite 57 Contents General remarks ............................3 Principle of the TP 1500 ..........................3 Machine concept ............................4 General remarks ............................4 TP 1500 RC .............................. 4 TP 1500 TIG ............................. 4 VRD ................................5 Areas of use ..............................5 Electrode welding ............................. 5 TIG welding ...............................
  • Seite 58 Safety principle of the TP 1500 VRD and TP 1500 TIG VRD ..............22 Warning indicators when the voltage limitation is no longer active ............22 Troubleshooting ............................23 Safety ..............................23 Troubleshooting TP 1500, TP 1500 RC, TP 1500 TIG ................23 Spare parts list Circuit diagram Fronius Worldwide...
  • Seite 59: General Remarks

    Fig.1 TransPocket 1500 welding unit In the further development work done on the inverter principle in the direction of a resonance inverter for the TP 1500 power source, wholly new approaches have been taken.
  • Seite 60: Machine Concept

    Machine concept General remarks Over and above the already multi-featured equipment level of the standard power source TP 1500, the versions TP 1500 VRD, TP 1500 RC, TP 1500 TIG and TP 1500 TIG VRD offer an even higher level of functionality. These 5 versions of the TP 1500 power source may all only be small, but they are built to function dependably under even the toughest operating conditions.
  • Seite 61: Vrd

    VRD is an extra safety feature. VRD = voltage reduction device. Wherever possible, VRD prevents output voltages which could be a hazard to life and limb (see „TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD“). Areas of use Electrode wel- ding Fig.2 TP 1500 tooled up for rod electrode welding TIG welding...
  • Seite 62: Controls And Connections

    Controls and connections Safety Note! Owing to software updates, you may find that your machine has certain functions that are not described in thesese Operating Instructions, or vice-versa. Also, certain illustrations may be very slightly different from the actual controls on your machine.
  • Seite 63 Power source (continued) (11) (10) (12) (13) Fig.6 TP 1500 TIG power source: Controls and indicators on the operating panel (6) Process button ... for selecting the welding process Rod-electrode welding (10) Rod-electrode welding with CEL-electrode (9) TIG welding (8) TIG pulsed-arc welding (7) (TP 1500 TIG only) Important! Even if you unplug the machine from the mains, the selected welding process will still be stored.
  • Seite 64: Before Putting The Power Source Into Service

    Before putting the power source into service Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury or damage.Do not use the functions decribed here until you have read and comple- tely understood all of the following documents: these Operating Instructions all „Operating Instructions“...
  • Seite 65: Rod Electrode Welding

    Mains connec- Note! If the power source is run on the wrong mains voltage, all warranty rights tion will be forfeited! (continued) If your version of the machine does not come with the mains cables and plugs ready- mounted, these must be mounted in accordance with your national regulations and Standards.
  • Seite 66: Set The Welding Amperage, Ignite The Arc

    Set the welding Select the amperage with the welding-current dial (11) amperage, ignite Start welding the arc Advantages: Funktion Hot- I (A) Improved ignition, even when using Start electrodes with poor ignition proper- 120A ties Better fusion of the base metal in the start-up phase, meaning fewer cold- shut defects Largely prevents slag inclusions...
  • Seite 67: Tig Welding

    TIG welding Safety Warning! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury or damage.Do not use the functions decribed here until you have read and comple- tely understood all of the following documents: these Operating Instructions all „Operating Instructions“ for the system components, especially the „Safety rules“...
  • Seite 68: Setting The Gas-Flow Rate

    Setting the gas- Caution! Risk of injury and damage from electrical shock. As soon as the flow rate mains switch is in the „I“ position, the tungsten electrode of the welding torch is LIVE. Make sure that the tungsten electrode does not touch any persons or electrically conducting or earthed parts (e.g.
  • Seite 69: Tig Comfort-Stop Function

    Setting the a) Place gas nozzle on workpiece b) Touch down tungsten tip to ignite c) Arc is ignited welding amperage, igniting the arc (continued) Fig.8 Torch tilt angle The "TIG comfort-stop" function is only available on the TP 1500 TIG power source. Important! The default setting is that the TIG comfort-stop function (see section headed "TIG comfort-stop function") is deactivated.
  • Seite 70 TIG comfort-stop (1) Welding (2) Raise torch (3) Lower torch (4) Keep height constant function (5) Lift off torch (continued) Fig.9 TIG Comfort-Stop Downslope: The downslope is dependent upon the welding amperage that has been selected, and cannot be adjusted. Downslope where minimum welding amperage has been selected (10 A): 1 second Downslope where max.
  • Seite 71 TIG comfort-stop function (continued) 150 A (Max.) 0,2 s 70 A 10 A (Min.) Gas pre-flow 1,5 s Gas post-flow Fig.10 TIG Comfort Stop: Welding amperage and gas-flow...
  • Seite 72: The Set-Up Menu

    The set-up menu Possible settings Adjust the following parameters within the set-up menu Arc force (for the rod-electrode welding process) and adjustments Characteristic (for the rod-electrode welding process with CEL electrodes) TIG Comfort Stop (for the TIG welding process - TP 1500 TIG only) Frequency (for the TIG pulsed-arc welding process - TP 1500 TIG only) Function prin- The parameters are a 4-stage setting on the TP 1500 / TP 1500 RC, and a 5-stage...
  • Seite 73: Characteristic" Parameter (For The Rod-Electrode Welding Process With Cel Electrodes)

    "Arc force" The arc-force parameter is for influencing U (V) parameter (for the short-circuiting amperage at the the rod-electrode instant of droplet transfer. welding process) If there are problems with rod electrodes tending to "stick", set the arc-force para- meter to a higher value. - Stage 0 ....
  • Seite 74: Tig Comfort-Stop Parameter (For The Tig Welding Process)

    "Characteristic" TP 1500 TIG TP 1500 / 1500 RC parameter (for 4 A/V (factory setting) the rod-electrode welding process 3 A/V 4 A/V (factory setting) with CEL electro- 2 A/V 2.7 A/V des) (continued) 1 A/V 1.3 A/V 0 A/V (no LED = constant 0 A/V (no LED) current) TIG comfort-stop...
  • Seite 75: Table Of Factory Settings For Parameters

    "Frequency" Important! The frequency parameter is only available on the TP 1500 TIG. parameter (for the TIG pulsed- The frequency parameter is for setting the frequency of the pulsed arc. arc welding process) The welding properties achieved in TIG pulsed arc welding are determined to a large extent by the frequency of the pulsed arc.
  • Seite 76: Care, Maintenance And Disposal

    Care, maintenance and disposal Under normal operating conditions the power source requires only a minimum of care and General remarks maintenance. However, it is indispensable to follow some important points to ensure the operationality of the welding machine for many years. Warning! An electric shock can be fatal.
  • Seite 77: Technical Data

    Technical Data Safety Note! Inadequately dimensioned electrical installations can lead to serious damage. The mains supply lead, and its fuse protection, must be dimensioned accordingly. The technical data shown below on the rating plate shall apply. TP 1500, TP 1500 Mains voltage 230 V VRD, TP 1500 RC,...
  • Seite 78 TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD General remarks VRD is an extra safety feature. VRD = voltage reduction device. Wherever possible, VRD prevents output voltages which could be a hazard to life and limb. Safety principle Welding-circuit resistance is larger than of the TP 1500 the minimum human-body resistance VRD and TP 1500...
  • Seite 79 Troubleshooting Safety Warning! An electric shock can be fatal. Before opening the machine: Shift the mains switch into the „O“ position Unplug the machine from the mains Put op an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again Using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged components (e.g.
  • Seite 80 Troubleshooting No welding current TP 1500, TP 1500 Mains switch is ON, indicator for selected operating mode is lit up, malfunction indicator RC, TP 1500 TIG flashes (continued) Cause: Fault in power module Remedy: Switch machine off and back on again; if the error keeps on occurring - send machine in for service No welding current After the machine is switched on, all indicators are permanently lit up (longer than 2...
  • Seite 81 Troubleshooting Poor welding properties TP 1500, TP 1500 (heavy spattering) RC, TP 1500 TIG Cause: Incorrect electrode polarity (continued) Remedy: Reverse the polarity - follow the manufacturer´s instructions Cause: Poor earth connection Remedy: Fix earth clamp directly onto the work-piece Cause: Unfavourable set-up settings for the selected welding process Remedy:...
  • Seite 83 Introduction Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari- ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivante, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius.
  • Seite 85: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Danger! «Danger!» caractérise un péril immédiat. S’y exposer entraîne la mort ou des blessures graves. Avertissement! «Avertissement» caractérise une situation pouvant s’avérer dangereuse. S’y exposer peut entraîner la mort et des blessures graves. Attention! «Attention!» caractérise une situation pouvant s’avérer néfaste. S’y expo- ser peut entraîner des blessures légères ou minimes ainsi que des dégâts matériels.
  • Seite 86 Généralités Tout dérangement pouvant nuire à la sécurité doit être éliminé avant de (suite) mettre en marche l’appareil. Votre sécurité est en jeu ! Uilisation confor- L’appareil a été conçue exclusivement pour une utilisation de le cadre des travaux prévus. L’appareil est exclusivement conçu pour les procédés de soudage indiqués sur la plaque signalétique.
  • Seite 87 Obligations de L‘exploitant s‘engage à n‘autoriser l‘utilisation de l’appareil qu‘à des person- l‘exploitant connaissant les prescriptions fondamentales concernant la sécurité du travail et la prévention d‘accidents et familiarisées avec la manipulation de l’appareil ayant lu et compris les avertissements figurant dans ces instructions de service, et l‘ayant confirmé...
  • Seite 88 Auto-protection Font entre autre partie des vêtements de protection: et protection des personnes Protégez les yeux et la face des rayons ultraviolets , de la chaleur et de (suite) la projection d’étincelles en utilisant un écran de soudeur doté de verres filtrants réglementaires.
  • Seite 89 Risques pro- La projection d’étincelles peut causer des incendies et des explosions. venant de la projection Ne jamais souder à proximité de matériaux inflammables. d‘étincelles Les matériaux inflammables doivent être éloignés d’au moins 11 mètres (35 pieds) de l’arc lumineux ou recouverts d’une feuille homologuée. Garder des extincteurs appropriés à...
  • Seite 90 Risques pro- Faire vérifier régulièrement par un électricien professionnel le conducteur de venant du cou- terre de la ligne d‘alimentation secteur et la ligne d‘alimentation de l‘appareil. rant secteur et du courant de N’exploiter l’appareil que sur un réseau muni de conducteur de protection et soudage une prise de courant avec contact de conducteur de protection.
  • Seite 91 Mesures EMV et Veiller à ce que des pannes électromagnétiques ne surviennent pas sur les installations électriques et électroniques fait partie de la responsabilité de l’exploitant. Quand on constate des pannes électromagnétiques, l’exploitant est tenu de prendre des mesures pour les éliminer. Examiner et évaluer tout problème éventuel et la résistance aux pannes des installations à...
  • Seite 92 Zones particu- Pendant la marche: lièrement dange- S’assurer que tous les recouvrements soient fermés et l’ensemble des reuses parties latérales correctement montées. (suite) Maintenir fermés tous les recouvrements et parties latérales. La sortie du fil-électrode du brûleur représente un danger élevé de blessures (perforation de la main, blessures du visage et des yeux,...).
  • Seite 93 Danger par les Les bonbonnes de gaz de protection contiennent du gaz sous pression et bonbonnes de peuvent exploser en cas d’endommagement. Comme les bonbonnes de gaz gaz de protection de protection font partie de l’équipement requis pour le soudage, il convient de les manipuler avec le plus grand soin.
  • Seite 94 Mesures de Avant de transporter l’appareil, vidanger entièrement le fluide réfrigérant et sécurité sur le démonter les composants suivants: lieu d‘installation Dévidoir de l’appareil et Bobine de fil pendant le trans- Bouteille de gaz protecteur port (suite) Avant la mise la mise en service suivant le transport, effectuer impérative- ment un contrôle visuel de l’appareil, pour voir s’il est endommagé.
  • Seite 95 Entretien et Pour toute commande, prière d‘indiquer la dénomination et le numéro de réparation référence exacts, comme indiqués sur la liste des pièces de rechange, ainsi (suite) que le numéro de série de l’appareil. Contrôle de Au moins une fois tous les douze mois, l‘exploitant est tenu de faire effectuer sécurité...
  • Seite 96 ud_fr_st_sv_00468 042003...
  • Seite 97 Sommaire Généralités ..............................3 Principe ..............................3 Construction de l’appareil ..........................4 Généralités ............................... 4 TP 1500 RC .............................. 4 TP 1500 TIG ............................. 4 VRD ................................5 Champs d'application ............................. 5 Soudage à la baguette ..........................5 Soudage TIG ............................. 5 Eléments de réglage et raccords ........................
  • Seite 98 Affichage en cas de disparition de la limitation de tension ............... 22 Pannes: Diagnostic et remèdes ........................23 Securité ..............................23 Pannes: Diagnostic TP 1500, TP 1500 RC, TP 1500 TIG ................. 23 Liste de pièces de rechange Schema de connexions Fronius Worldwide...
  • Seite 99: Généralités

    Généralités Principe Le TP 1500 est un membre supplémentai- re de la nouvelle génération de redres- seurs de soudage. L'utilisation de l’électronique haute performance a permis la création d'un redresseur exceptionnel de seulement 4,7 kg. Le TP 1500 fonctionne sur le principe d'un convertisseur à...
  • Seite 100: Construction De L'appareil

    Construction de l’appareil Généralités En plus de l'équipement très complet de la source de courant standard TP 1500, les versions TP 1500 VRD, TP 1500 RC, TP 1500 TIG et TP 1500 TIG VRD offrent une fonctionnalité encore plus étendue. Les 5 versions de la source de courant TP 1500 sont toutes de petite dimension, mais sont construites de manière à...
  • Seite 101: Vrd

    VRD est un dispositif de sécurité supplémentaire. VRD = Dispositif de Réduction de Tension = Dispositif pour la Réduction de Tension. VRD empêche autant que possible les tensions de sortie qui peuvent représenter un risque pour les personnes (voir „TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD“) Champs d'application Soudage à...
  • Seite 102: Eléments De Réglage Et Raccords

    Eléments de réglage et raccords Securité Remarque: En raison de mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non déscrites dans le présent manuel soient disponibles sur votre appareil ou inversement. De plus, certainses illustrations peuvent présenter de légères différences avec les éléments de commande de votre appareil.
  • Seite 103 Source de cou- rant (11) (suite) (10) (12) (13) Fig.6 La source de courant TP 1500 TIG: Eléments de commande et voyants du panneau de commande (6) Touche procédé ... sert à la sélection du procédé de soudage Soudage à la baguette (10) Soudage à...
  • Seite 104: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Securité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utilez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants: le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 105: Soudage À La Baguette

    Raccordement au La source de courant est conçu en standard pour une tension secteur de 230 V~ (+/- 15 secteur %). En raison de la tolérance de +/- 15 %, l'appareil fonctionne également sur un (suite) secteur de 220 V~ ou 240 V~. Remarque ! Si vous utilisez la mauvaise tension de réseau, vous perdez tout droit à...
  • Seite 106: Régler Le Courant De Soudage, Amorcer L'arc Électrique

    Régler le courant Sélectionner l'intensité de courant sur le régulateur du courant de soudage (11) de soudage, Effectuer le soudage amorcer l’arc électrique Avantages : Fonction "hot I (A) Meilleures propriétés d'amorçage, Start" même avec des électrodes ayant de 120A mauvaises propriétés d'amorçage Meilleure fonte du matériau de base à...
  • Seite 107: Soudage Tig

    Soudage TIG Securité Avertissement! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. N’utilez les fonctions décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des documents suivants: le présent mode d’emploi tous les modes d’emploi des composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
  • Seite 108: Régler La Quantité De Gaz Protecteur

    Régler la quanti- Attention! Danger de dommages corporels et matériels par choc électrique. té de gaz protec- Dès que l’interrupteur principal est en position ‘’I’’, l’électrode en tungstène du teur chalumeau est conductrice de courant. Assurez-vous que l’électrode en tungstè- ne n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à...
  • Seite 109: Fonction "Arrêt Confort Tig

    Régler le courant a) positionnement de la buse de gaz b) amorçage par contact avec la c) arc amorçé de soudage, pièce à souder amorcer l’arc électrique (suite) Fig.8 Positionnement de la torche La fonction "arrêt confort TIG" n'est disponible qu'avec la source de courant TP 1500 TIG. Important! Pour le réglage standard, la fonction arrêt confort TIG est désactivée (chapitre "Fonction arrêt confort TIG").
  • Seite 110 Fonction "Arrêt (1) Souder (2) Relever la torche (3) Baisser la torche (4) Maintenir à hauteur confort TIG" (5) Retirer la torche (suite) Fig.9 "Arrêt Confort TIG" Downslope: Le Downslope dépend du courant de soudage sélectionné est ne peut pas être réglé. Downslope pour un courant de soudage minimal (10 A): 1 seconde Downslope pour un courant de soudage maximal...
  • Seite 111 Fonction "Arrêt confort TIG" (suite) 150 A (Max.) 0,2 s 70 A 10 A (Min.) Diffusion antérieur du gaz 1,5 s Diffusion ultérieure du gaz Fig.10 Arrêt confort TIG: Courant de soudage et diffusion du gaz...
  • Seite 112: Le Menu Setup

    Le menu Setup Possibilités de Régler les paramètres suivants avec le menu setup : réglage dynamique (pour le soudage à la baguette) caractéristique (pour le soudage à la baguette avec électrode CEL) arrêt confort TIG (pour le soudage TIG - uniquement avec TP 1500 TIG) fréquence (pour le soudage TIG à...
  • Seite 113: Paramètre Dynamique (Pour Le Soudage À La Baguette)

    Paramètre Le paramètre Dynamique permet de U (V) dynamique (pour modifier l'intensité du courant de court- le soudage à la circuit au moment du transfert de la baguette) goutte. Si la baguette tend à coller, régler le paramètre Dynamique à un niveau su- périeur.
  • Seite 114: Paramètre Arrêt Confort Tig (Pour Le Soudage Tig)

    Paramètre carac- TP 1500 TIG TP 1500 / 1500 RC téristique (pour 4 A/V (réglage usine) le soudage à la baguette avec 3 A/V 4 A/V (réglage usine) électrode CEL) 2 A/V 2,7 A/V (suite) 1 A/V 1,3 A/V 0 A/V (pas de LED = courant 0 A/V (pas de LED) constant) Paramètre arrêt...
  • Seite 115: Tableau Des Réglages Usine Des Paramètres

    Paramètre fré- mportant! La paramètre Fréquence n'est disponible que sur la source de courant TP quence (pour le 1500 TIG. soudage à arc pulsé) Le paramètre Fréquence permet de régler la fréquence de l'arc pulsé. La fréquence de l'arc pulsé est un critére essentiel pour les propriétés de soudage du soudage TIG à...
  • Seite 116: Maintenance, Entretien Et Élimination

    Maintenance, entretien et élimination La source de courant, lorsqu’elle fonctionne dans des conditions normales, exige un Généralités minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certains consignes, pour garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
  • Seite 117: Données Techniques

    Données techniques Securité Note! Un installation électrique mal dimensionnée peut être à l’origine de dom- mages importants causés sur l’appareil. La ligne d’alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique. TP 1500, TP 1500 Tension du secteur 230 V...
  • Seite 118: Tp 1500 Vrd, Tp 1500 Tig Vrd

    TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD Généralités VRD est un dispositif de sécurité supplémentaire. VRD = Dispositif de Réduction de Tension = Dispositif pour la Réduction de Tension. VRD empêche autant que possible les tensions de sortie qui peuvent représenter un risque pour les personnes. Principe de La résistance du circuit de soudage est sécurité...
  • Seite 119: Pannes: Diagnostic Et Remèdes

    Pannes: Diagnostic et remèdes Securité Avertissement! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil Mettre l’interrupteur principal sur “O“. Débrancher la prise secteur Placer un écriteau bien lisible et copréhensible sur l’appareil pour que personne ne le rallume S’assurer l’aide d’un appareil de mesure que les composants conducteurs (condensateurs par ex.) sont déchargés.
  • Seite 120 Pannes: Diagno- Pas de courant de soudage stic TP 1500, TP Interrupteur principal sur "I", le témoin du procédé de soudage sélectionné est allumé, 1500 RC, TP 1500 le voyant Défaillance clignote Cause: Défaillance du bloc de puissance (suite) Remède: Déconnecter et reconnecter l'appareil;...
  • Seite 121 Pannes: Diagno- Mauvaises caractéristiques de soudage stic TP 1500, TP (forte formation de projections) 1500 RC, TP 1500 Cause: Mauvaise polarité de l'électrode (suite) Remède: Inverser la polarité de l'électrode, observer les indications du fabricant Cause: Mise à la masse insuffisante Remède: Attacher la pince de mise à...
  • Seite 123: Liste De Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste Schaltplan Spare Parts List Circuit Diagram Liste de pièces de rechange Schéma de connexions Lista parti di ricambio Schema Lista de repuestos Esquema de cableado Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões Onderdelenlijst Bedradingsschema Reservdelsliste Koblingsplan Seznam náhradních dílù schéma zapojení...
  • Seite 124 Transpocket 1500 4,075,108 Transpocket 1500 VRD 4,075,108,638 Transpocket 1500 RC 4,075,109 Transpocket 1500 RC HD 4,075,109,631 Transpocket 1500 TIG 4,075,110 Transpocket 1500 TIG VRD 4,075,110,638 42,0406,0295 45,0200,0924 * gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée...
  • Seite 125 TP 1500 / TP 1500 RC / TP 1500 TIG...
  • Seite 126 TP 1500 VRD, TP 1500 TIG VRD...
  • Seite 127 Tel: +49 (0)8621 8065-0 Fax: +420 377 183 419 Fax: +49 (0)8621 8065-10 E-Mail: sales.plzen@fronius.com 34431 Hengersberg, Donaustraße 31 Tel: +49 (0)9901 2008-0 Fax: +49 (0)9901 2008-10 Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms! ud_fr_st_so_00082 012005...

Diese Anleitung auch für:

Transpocket 1500 rcTranspocket 1500 tigTranspocket 1500 vrdTranspocket 1500 tig vrd

Inhaltsverzeichnis