Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fronius TransPocket 150 TIG Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TransPocket 150 TIG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 150 TIG
TransPocket 180 TIG
42,0426,0207,UK 023-04012021
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
інструкції з експлуатації
джерело струму для зварювання
стрижневим електродом

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fronius TransPocket 150 TIG

  • Seite 1 / Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy інструкції з експлуатації TransPocket 150 TIG джерело струму для зварювання TransPocket 180 TIG стрижневим електродом 42,0426,0207,UK 023-04012021 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Зміст Правила техніки безпеки Пояснення попереджень щодо безпеки Загальні відомості Належне використання Умови навколишнього середовища Обов'язки компанії, що експлуатує пристрій Обов'язки персоналу Підключення до електромережі Пристрій захисного відключення Захист зварювальника та інших осіб Рівень шуму Небезпека отруєння токсичними газами й випарами Небезпека, пов'язана...
  • Seite 4 Середні витрати захисного газу під час зварювання MIG/MAG Середні витрати захисного газу під час зварювання TIG Технічні дані Пояснення терміну «тривалість увімкнення» TransPocket 150 TIG TransPocket 180 TIG TransPocket 180 TIG MV Огляд важливих вихідних матеріалів і відомості про рік випуску пристрою...
  • Seite 5: Правила Техніки Безпеки

    Правила техніки безпеки Пояснення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! попереджень щодо безпеки Означає безпосередню небезпеку. ▶ Якщо її не уникнути, вона призведе до загибелі або серйозного травмування персоналу. НЕБЕЗПЕЧНО! Означає потенційно небезпечну ситуацію. ▶ Якщо її не уникнути, вона може призвести до загибелі або серйозного травмування...
  • Seite 6: Належне Використання

    Це потрібно для вашої ж безпеки! Належне Пристрій повинен використовуватися лише за прямим призначенням. використання Пристрій призначений лише для зварювальних процесів, що вказані на заводській табличці. Використання для будь-яких інших цілей вважається неналежним. Виробник не несе жодної відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну внаслідок такого використання.
  • Seite 7: Обов'язки Персоналу

    Обов'язки Перед використанням пристрою всі працівники повинні: персоналу ознайомитися з основними правилами техніки безпеки на робочому місці та запобігання нещасним випадкам; ознайомитися з цією інструкцією з експлуатації, зокрема з розділом «Правила техніки безпеки», а також розписатися в журналі техніки безпеки, що вони розуміють...
  • Seite 8: Рівень Шуму

    Захисний одяг складається з багатьох елементів. Оператори повинні: захищати очі та обличчя від УФ-випромінювання, високих температур та іскор за допомогою захисного шолома зі світлофільтром; надягати під шолом захисні окуляри з бічними щитками; носити міцне взуття, що забезпечує ізоляцію навіть в умовах підвищеної вологості;...
  • Seite 9: Небезпека, Пов'язана З Іскрами

    Рівень токсичності зварювального диму визначають такі чинники: метали, з яких виготовлено деталь; електроди; покриття; мийні засоби, знежирювачі тощо; застосовуваний процес зварювання. Характеристики перелічених вище компонентів наведено в їх паспортах безпеки та відповідних інструкціях виробника. Рекомендації щодо сценаріїв впливу, заходів з урахування чинників ризиків та визначення...
  • Seite 10: Блукаючі Зварювальні Струми

    Захистіть себе та інших від потенціалу заземлення за допомогою належним чином ізольованої сухої платформи або екрана. Платформа або екран повинні закривати всю ділянку, на якій людину може уразити потенціал заземлення. Усі кабелі та проводи мають бути правильно підібрані, без пошкоджень, належним чином...
  • Seite 11: Класифікація Електромагнітної Сумісності (Емс) Пристроїв

    Переконайтеся, що затискач надійно під'єднаний до деталі. Місце під'єднання затискача до деталі має бути розташоване якомога ближче до зони зварювання. Належним чином ізолюйте пристрій від струмопровідного середовища, наприклад забезпечте захист від струмопровідної підлоги або струмопровідних підставок. У разі використання розподільних коробок або пристроїв для підключення двох зварювальних...
  • Seite 12: Заходи Для Запобігання Електромагнітним Перешкодам

    Заземлення деталі: за потреби встановіть заземлення з використанням відповідних конденсаторів. Екранування (за потреби): екранування інших пристроїв поблизу; екранування всієї зони, де проводиться зварювання. Заходи для Електромагнітні поля можуть становити загрозу для здоров'я: запобігання вони можуть негативно впливати на здоров'я людей, що перебувають поблизу, електромагнітним...
  • Seite 13: Вимоги До Захисного Газу

    забезпечені знаком «Небезпека». Проте саме джерело струму не повинне розміщуватися в таких зонах. Ризик опіків через витік охолоджувальної рідини. Перш ніж від'єднувати пряму та зворотну магістралі охолоджувальної рідини, вимкніть модуль охолодження. Під час роботи з охолоджувальною рідиною дотримуйтесь указівок, наведених у паспорті...
  • Seite 14: Заходи Безпеки В Місці Встановлення Та Під Час Транспортування

    Не підвішуйте зварювальний пальник до балона із захисним газом. Не торкайтесь електродом балона із захисним газом. За жодних обставин не намагайтеся зварювати балон із захисним газом, що перебуває під тиском, через небезпеку вибуху. Використовуйте лише балони з газом, призначені для поточних робіт, разом із необхідним...
  • Seite 15: Уведення До Експлуатації, Обслуговування Та Ремонт

    Перед увімкненням обладнання всі несправні захисні пристрої потрібно відремонтувати. Забороняється вимикати або обходити захисні пристрої. Перед увімкненням обладнання переконайтеся, що жодній особі не загрожує небезпека. Щонайменше раз на тиждень перевіряйте обладнання на предмет явних пошкоджень і належної роботи захисних пристроїв. Обов'язково...
  • Seite 16: Утилізація

    безпеки низьковольтного обладнання та електромагнітної сумісності (наприклад, відповідним стандартам на продукти із серії EN 60 974). Fronius International GmbH підтверджує, що цей пристрій відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст сертифіката відповідності вимогам ЕС доступний на нашому веб-сайті http://www.fronius.com. Пристрої зі знаком CSA відповідають вимогам застосовних стандартів Канади та...
  • Seite 17: Загальні Відомості

    Загальні відомості Gerätekonzept Die Stromquelle zeichnet sich durch fol‐ gende Eigenschaften aus: kleine Abmessungen robustes Kunststoffgehäuse hohe Zuverlässigkeit auch unter har‐ ten Einsatzbedingungen Tragegurt für einfachen Transport, auch auf Baustellen geschützt angebrachte Bedienele‐ mente Strombuchsen mit Bajonettverschluss In Verbindung mit dem digitalen Resonanzinverter passt ein elektronischer Regler beim Schweißen die Charakteristik der Stromquelle an die zu verschweißende Elektrode an.
  • Seite 18: Einsatzgebiete

    Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: diese Bedienungsanleitung sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten der Stromquelle, insbesondere Sicherheitsvorschriften Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll werfen, sondern entsprechend den Sicherheitsvorschriften entsorgen. Einsatzgebiete Stabelektroden-Schweißen...
  • Seite 19 WIG-Schweißen, Schweißbrenner mit Brennertaster und TMC-Stecker...
  • Seite 20: Перед Введенням В Експлуатацію

    Належне Джерело струму призначене лише для зварювання штучним електродом (MMA) і використання зварювання TIG у поєднанні із системними компонентами Fronius. Використання для будь-яких інших цілей чи в будь-який інший спосіб вважається неналежним. Виробник не несе відповідальності за шкоду, заподіяну внаслідок такого...
  • Seite 21 Максимальна повна потужність S джерела струму потрібна для визначення 1max необхідної потужності генератора. Максимальна повна потужність S джерела струму розраховується за 1max формулою: 1max 1max Значення I і U вказано на табличці з паспортними даними та в технічних 1max характеристиках пристрою. Повна...
  • Seite 22: Органи Керування, Роз'єми Та Механічні Компоненти

    Органи керування, роз'єми та механічні компоненти Безпека НЕБЕЗПЕЧНО! Неправильна експлуатація та помилки під час виконання робіт становлять загрозу. Це може призвести до серйозного травмування або пошкодження майна. ▶ Описані в цьому документі роботи й операції має виконувати лише кваліфікований персонал, що пройшов курс належного навчання. ▶...
  • Seite 23: Bedienelemente, Anschlüsse Und Mechanische Komponenten Transpocket 150

    Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten TransPocket 150 Bedienpanel (-)-Strombuchse mit Bajonettverschluss Anschluss TMC (TIG Multi Connector) Nach dem Anschließen einer Fernbedienung an die Stromquelle wird ‘rc‘ am Display der Stromquelle angezeigt kann der Schweißstrom nur mehr mit der Fernbedienung verstellt werden (+)-Strombuchse mit Bajonettverschluss Tragegurt...
  • Seite 24: Bedienelemente, Anschlüsse Und Mechanische Komponenten Transpocket 180

    Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten TransPocket 180 Bedienpanel (-)-Strombuchse mit Bajonettverschluss Anschluss TMC (TIG Multi Connector) Nach dem Anschließen einer Fernbedienung an die Stromquelle wird ‘rc‘ am Display der Stromquelle angezeigt kann der Schweißstrom nur mehr mit der Fernbedienung verstellt werden (+)-Strombuchse mit Bajonettverschluss Tragegurt...
  • Seite 25: Bedienpanel

    Bedienpanel Anzeige Einstellwert zeigt an welcher Einstellwert ausgewählt ist: Dynamik Schweißstrom Funktion SoftStart / HotStart Pulsschweißen Anzeige Einheit zeigt an welche Einheit der Wert besitzt, der aktuell mit dem Einstell‐ rad (7) verändert wird: Zeit (Sekunden) Prozent Frequenz (Hertz) Taste Einstellwert zur Auswahl des gewünschten Einstellwertes (1) Display zeigt die aktuelle Größe des ausgewählten Einstellwertes an...
  • Seite 26 Einstellrad zur Veränderung des ausgewählten Einstellwertes (1) Statusanzeigen dienen zur Anzeige verschiedener Betriebszustände der Stromquelle: leuchtet, wenn die Sicherheitseinrichtung zur Spannungsredu‐ zierung aktiviert ist (nur bei VRD Gerätevariante) Setup leuchtet im Setup-Modus Temperatur leuchtet, wenn sich das Gerät außerhalb des zulässigen Tempe‐ raturbereiches befindet Störung leuchtet bei einer Störung, siehe auch Abschnitt „Störungsbehe‐...
  • Seite 27: Ручне Зварювання Стрижневим Електродом

    Ручне зварювання стрижневим електродом Vorbereitung VORSICHT! Gefahr durch elektrischen Schlag. Sobald die Stromquelle eingeschaltet ist, ist die Elek‐ trode im Elektrodenhalter spannungsführend. Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Sicherstellen, dass die Elektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (beispielsweise Gehäuse, ...).
  • Seite 28: Stabelektroden-Schweißen

    Stabelektroden- Mit der Taste Schweißverfahren eines der folgenden Verfahren Schweißen auswählen: Stabelektroden-Schweißen - nach dem Auswählen leuchtet die Anzeige Stabelektroden-Schweißen Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode - nach dem Auswählen leuchtet die Anzeige Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode Taste Einstellwert drücken bis die Anzeige Schweißstrom leuchtet Schweißstrom mit dem Einstellrad einstellen Stromquelle ist schweißbereit Funktion Soft‐...
  • Seite 29: Dynamik

    Einstellrad drehen bis der gewünschte Wert erreicht ist Stromquelle ist schweißbereit Der maximale HotStart Strom ist wie folgt begrenzt: bei TransPocket 150 auf 160 A bei TransPocket 180 auf 200 A Beispiele (eingestellter Schweißstrom = 100 A): 100 % = 100 A Startstrom = Funktion deaktiviert 80 % = 80 A Startstrom = SoftStart 135 %...
  • Seite 30: Pulsschweißen

    Einstellrad drehen bis der gewünschte Korrekturwert erreicht ist Stromquelle ist schweißbereit Der maximale Dynamik Strom ist wie folgt begrenzt: bei TransPocket 150 auf 180 A bei TransPocket 180 auf 220 A Beispiele: Dynamik = 0 Dynamik deaktiviert • weicher und spritzerarmer Lichtbogen •...
  • Seite 31 1/F-P Pulsschweißen - Verlauf des Schweißstromes Einstellbare Parameter: F-P = Pulsfrequenz (1/F-P = Zeitabstand zweier Impulse) I-P = Pulsstrom SoftStart / HotStart Nicht einstellbare Parameter: I-G = Grundstrom dcY = Duty cycle Pulsschweißen verwenden: Taste Einstellwert drücken bis Anzeige Pulsschweißen leuchtet Einstellrad drehen bis der gewünschte Frequenzwert (Hz) erreicht ist Stromquelle ist schweißbereit...
  • Seite 32: Режими Tig

    Режими TIG Symbolik und Brennertaste zurückziehen und halten Erklärung Brennertaste nach vorne loslassen Brennertaste vordrücken und halten Brennertaste nach hinten loslassen Einstellbare Parameter: GPo: Gas-Nachströmzeit I-S: Startstrom-Phase - vorsichtiges Erwärmen mit geringem Schweißstrom, um den Zusatz-Werkstoff korrekt zu positionieren I-E: Endstrom-Phase - zur Vermeidung von Endkrater-Rissen oder Endkrater-Lun‐ kern I-1: Hauptstrom-Phase (Schweißstrom-Phase) - gleichmäßige Temperatureinbrin‐...
  • Seite 33: 4-Takt Betrieb

    Wolframelektrode auf Werkstück setzen, dann Brennertaste zurückziehen und hal‐ ten => Schutzgas strömt Wolframelektrode abheben => Lichtbogen zündet Brennertaste loslassen => Schweißende 4-Takt Betrieb Für die Aktivierung des 4-Takt Betriebes siehe Beschreibung Parameter für das WIG- Schweißen auf Seite 43. down 4-Takt Betrieb mit Zwischenabsenkung I-2 Bei der Zwischenabsenkung wird vom Schweißer mittels Brennertaste während der...
  • Seite 34: Зварювання Tig

    Зварювання TIG Загальні УВАГА! відомості Не використовуйте електроди з чистого вольфраму (позначені зеленим кольором), якщо вибрано зварювальний процес TIG. УВАГА! 2-такний і 4-тактний режими підтримуються лише за використання зварювального пальника з роз'ємом TIG Multi Connector. Gasflasche WARNUNG! anschließen Gefahr durch umfallende Gasflaschen. Schwerwiegenden Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Seite 35: Vorbereitung

    Vorbereitung VORSICHT! Gefahr durch elektrischen Schlag. Sobald die Stromquelle eingeschaltet ist, ist die Elek‐ trode im Schweißbrenner spannungsführend. Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Sicherstellen, dass die Elektrode keine Personen oder elektrisch leitenden oder geerdeten Teile berührt (beispielsweise Gehäuse, ...). Wenn ein Schweißbrenner ohne TMC-Stecker verwendet wird: Im Setup-Menü...
  • Seite 36: Gasdruck Einstellen

    Gasdruck einstel‐ Schweißbrenner mit Brennertaste (und TMC-Stecker): Brennertaste drücken Schutzgas strömt Am Druckregler die gewünschte Gas‐ menge einstellen Brennertaste loslassen Schweißbrenner mit Brennertaste (und TMC-Stecker) WIG-Schweißen Mit der Taste Schweißverfahren WIG-Schweißen auswählen die Anzeige WIG-Schweißen leuchtet auf Taste Einstellwert drücken bis Anzeige Schweißstrom leuchtet Schweißstrom mit dem Einstellrad einstellen Bei Verwendung eines Schweißbrenners mit Brennertaste und TMC-Stecker (mit...
  • Seite 37: Tig Comfort Stop

    TIG Comfort Stop Für die Aktivierung und Einstellung der Funktion TIG Comfort Stop siehe Beschreibung Parameter für das WIG-Schweißen ab Seite 43. Funktionsweise und Anwendung des TIG Comfort Stop: Schweißen Während des Schweißens, Schweißbrenner anheben Lichtbogen wird deutlich verlängert Schweißbrenner absenken Lichtbogen wird deutlich verkürzt Funktion TIG Comfort Stop wird ausgelöst Höhe des Schweißbrenners beibehalten...
  • Seite 38: Pulsschweißen

    Gasvorströmung Gasnachströmung DownSlope: Die DownSlope-Zeit t beträgt 0,5 Sekunden und kann nicht verstellt werden. down Gasnachströmung: Die Gasnachströmung kann im Setup-Menü über den Parameter „Gas-Nachströmzeit“ (Gas Post flow) verändert werden. Pulsschweißen Pulsschweißen ist Schweißen mit pulsierendem Schweißstrom. Es wird beim Schweißen von Stahlrohren in Zwangslage oder beim Schweißen dünner Bleche verwendet.
  • Seite 39: Heftfunktion

    Nicht einstellbare Parameter: = UpSlope = DownSlope Down dcY = Duty cycle I-G = Grundstrom Pulsschweißen verwenden: Taste Einstellwert drücken bis Anzeige Pulsschweißen leuchtet Einstellrad drehen bis der gewünschte Frequenzwert (Hz) erreicht ist Stromquelle ist schweißbereit Heftfunktion Für die Aktivierung und Einstellung der Heftfunktion siehe Beschreibung Parameter für das WIG-Schweißen ab Seite 43.
  • Seite 40 Die Stromquelle regelt die Parameter Pulsfrequenz F-P, Pulsstrom I-P, Duty cycle dcY und Grundstrom I-G entsprechend des eingestellten Hauptstromes I-1. Der Pulsstrom beginnt nach Ablauf der Startstrom-Phase I-S mit der UpSlope Phase t Nach Ablauf der tAC-Zeit wird mit konstantem Schweißstrom weiter geschweißt, gege‐ benenfalls eingestellte Puls-Parameter stehen zur Verfügung.
  • Seite 41: Меню Налаштування Зварювального Процесу

    Меню налаштування зварювального процесу In das Setup-Menü Mit der Taste Schweißverfahren jenes Verfahren auswählen für das die einsteigen Setup-Parameter verändert werden sollen: Stabelektroden-Schweißen Stabelektroden-Schweißen mit CEL-Elektrode WIG-Schweißen Taste Einstellwert und Taste Schweißverfahren gleichzeitig drücken das Kürzel des ersten Parameters vom Setup-Menü wird am Bedienpanel angezeigt Зміна...
  • Seite 42: Parameter Für Das Stabelektroden-Schweißen

    Parameter für das Parame‐ Beschreibung Bereich Einheit Stabelektroden- Schweißen Startstrom-Dauer 0,1 - 2,0 Sekun‐ für die Funktion SoftStart / HotStart Werkseinstellung: 0,5 Sekunden Anti-Stick Bei aktivierter Funktion Anti-Stick wird im Falle eines Kurzschlusses (Festkleben der Elektrode) der Lichtbogen nach 1,5 Sekunden abgeschaltet Werkseinstellung: ON (aktiviert) Startrampe Zum Aktivieren / Deaktivieren der Startrampe...
  • Seite 43: Parameter Für Das Wig-Schweißen

    Parameter für das Parame‐ Beschreibung Bereich Einheit WIG-Schweißen Betriebsart (trigger mode) Betrieb mit Schweißbrenner ohne Brenner‐ taste 2-Takt Betrieb 4-Takt Betrieb Werkseinstellung: 2t Startstrom (I-Start) 1 - 200 Prozent Dieser Parameter steht nur im 4-Takt Betrieb (tri = 4t) zur Verfügung Werkseinstellung: 35% Absenkstrom 1 - 200 Prozent...
  • Seite 44 Parame‐ Beschreibung Bereich Einheit Comfort Stop Empfindlichkeit (Comfort Stop Sensi‐ 0,6 - 3,5 Volt tivity) Dieser Parameter steht nur zur Verfügung wenn der Parameter tri auf OFF gestellt ist Werkseinstellung: 1,5 V Details siehe TIG Comfort Stop ab Seite Abriss-Spannung (U cut off) 10 - 45 Volt Dient zur Festlegung bei welcher Lichtbogenlänge der Schweißvorgang zu Ende ist.
  • Seite 45: Меню Налаштування - 2-Й Рівень

    Меню налаштування – 2-й рівень Parameter Setup- Parameter Beschreibung Bereich Einheit Menü Ebene 2 Software-Version Die vollständige Versionsnummer der aktuel‐ len Software ist auf mehrere Displayanzeigen aufgeteilt und durch Drehen des Einstellrades abrufbar Automatische Abschaltung (time Shut down) 5 - 60 Minuten Wenn das Gerät für die eingestellte Dauer nicht verwendet oder bedient wird, wechselt...
  • Seite 46 120 V* 15 A 85 A 130 A 40 % 16 A 95 A 140 A 40 % 20 A (nur bei 120 A 170 A 40 % TP 180 MV) OFF (nur bei 120 A 170 A 40 % TP 180 MV) * Beim 120 V Stromnetz kann je nach Auslösecharakteristik des verwendeten Lei‐...
  • Seite 47: Догляд, Обслуговування Та Утилізація

    Догляд, обслуговування та утилізація Безпека НЕБЕЗПЕЧНО! Неправильна експлуатація приладу й робота з ним можуть становити загрозу. Це може призвести до серйозних травм і пошкодження власності. ▶ Описані в цьому документі роботи й операції має виконувати лише кваліфікований персонал, що пройшов курс належного навчання. ▶...
  • Seite 48: Wartung Alle 2 Monate

    Wartung alle 2 Luftfilter reinigen: Monate Утилізація Утилізуйте пристрій згідно з відповідними державними й місцевими нормативними вимогами.
  • Seite 49: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Безпека НЕБЕЗПЕЧНО! Неправильна експлуатація приладу й робота з ним можуть становити загрозу. Це може призвести до серйозних травм і пошкодження власності. ▶ Описані в цьому документі роботи й операції має виконувати лише кваліфікований персонал, що пройшов курс належного навчання. ▶...
  • Seite 50 Запам'ятайте або запишіть коди помилок, що відображаються на дисплеї, а також серійний номер і конфігурацію джерела струму, а потім зв'яжіться з відділом післяпродажного обслуговування та повідомте їм детальний опис помилки. E01 - E03 / E11 / E15 / E21 / E33 - E35 / E37 - E40 / E42 - E44 / E46 - E52 Причина...
  • Seite 51: Пристрій Не Працює

    Причина Надто висока напруга електромережі. Усунення Негайно від'єднайте штекер від мережі. Переконайтеся, що джерело струму використовується за допустимої напруги електромережі. E36, E41, E45 Причина Напруга в мережі поза допустимими межами або надто низький ліміт навантаження на мережу. Усунення Переконайтеся, що джерело струму використовується за допустимої напруги...
  • Seite 52: Пристрій Працює Зі Збоями

    Не подається зварювальний струм. Пристрій увімкнено, світяться індикатор вибраного зварювального процесу й індикатор перегріву. Причина Перевищено тривалість включення, пристрій перевантажено, працює вентилятор. Усунення Дотримуйтесь обмежень тривалості включення. Причина Термозапобіжник вимкнув пристрій. Усунення Дочекайтеся, поки джерело струму автоматично ввімкнеться після етапу охолодження (не вимикайте пристрій: він охолоджується вентилятором).
  • Seite 53 Погані характеристики зварювання (високий рівень утворення бризок) Причина Неправильна полярність електрода. Усунення Змініть полярність електрода (див. інструкції виробника). Причина Погане заземлення. Усунення Під'єднайте затискачі заземлення безпосередньо до деталі. Причина Установлені параметри не підходять до вибраного зварювального процесу. Усунення Установіть оптимальні параметри для вибраного процесу зварювання в меню...
  • Seite 54: Середні Значення Витрати Під Час Зварювання

    Середні значення витрати під час зварювання Середні витрати Середні витрати дротового електрода під час зварювання зі швидкістю дротового подавання дроту 5 м/хв електрода під час Дротовий Дротовий Дротовий зварювання MIG/ електрод електрод електрод діаметром діаметром діаметром 1,0 мм 1,2 мм 1,6 мм...
  • Seite 55: Технічні Дані

    Технічні дані Пояснення Тривалість увімкнення — це частка 10-хвилинного циклу, протягом якої пристрій терміну «триваліс може працювати за номінальної вихідної потужності без перегріву. ть увімкнення» УВАГА! Значення тривалості ввімкнення, вказані на заводській табличці, наведені для температури навколишнього середовища 40 °C. Якщо...
  • Seite 56: Transpocket 180 Tig

    Cos Phi 0,99 32 mOhm Max. zulässige Netzimpedanz Z am PCC Empfohlener Fehlerstrom-Schutzschalter Type B Schweißstrom-Bereich (I ) Stabelektrode 10 - 150 A Schweißstrom-Bereich (I ) WIG 10 - 150 A Schweißstrom beim Stabelektroden-Schweißen 10 35 % 60 % 100 % min / 40 °C (104 °F) 150 A 110 A...
  • Seite 57: Transpocket 180 Tig Mv

    Netzspannungs-Toleranz -20 % /+ 15 % Netzfrequenz 50 / 60 Hz Cos Phi 0,99 285 mOhm Max. zulässige Netzimpedanz Z am PCC Empfohlener Fehlerstrom-Schutzschalter Type B Schweißstrom-Bereich (I ) Stabelektrode 10 - 180 A Schweißstrom-Bereich (I ) WIG 10 - 220 A Schweißstrom beim Stabelektroden-Schweißen 10 40 % 60 %...
  • Seite 58 Max. Primärstrom (I 25 A 1max Max. Scheinleistung (S 5,75 kVA 1max Netzabsicherung 16 A träge Netzspannung (U 1 x 120 V Max. Effektiv-Primärstrom (I 20 A 1eff Max. Primärstrom (I 29 A 1max Max. Scheinleistung (S 3,48 kVA 1max Netzabsicherung 20 A träge Netzspannung (U...
  • Seite 59 Schweißstrom beim WIG-Schweißen, 40 % 60 % 100 % 10 min / 40 °C (104 °F), 220 A 160 A 130 A = 230 V, Sicherung = 16 A) Schweißstrom beim Stabelektroden-Schweißen, 40 % 60 % 100 % 10 min / 40 °C (104 °F), 120 A 100 A 90 A...
  • Seite 60: Огляд Важливих Вихідних Матеріалів І Відомості Про Рік Випуску Пристрою

    Із оглядом важливих вихідних матеріалів, які містить цей пристрій, можна матеріалів і ознайомитися на вказаній нижче сторінці. відомості про рік www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability. випуску пристрою Визначення року випуску пристрою Кожен пристрій має серійний номер. Серійний номер складається з 8 цифр. Приклад – 28020099.
  • Seite 64 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...

Diese Anleitung auch für:

Transpocket 180 tig

Inhaltsverzeichnis