Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MINSK
12V - 24V
WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l.
Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy
Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com
UNITÀ A.C. A TETTO
UNITE A.C. AU TOIT
ROOF TOP A.C. UNIT
KLIMAANLAGEEINHEIT DACHINSTALLATION
UNIDAD A. C. DE TECHO
Codice / Code:
62U003FF083EC
(12Volt)
+
62U003AA138B
(Diffusore aria Nero senza comandi)
(Diffuseur d'air Noir sans commandes)
(Black control-less air vent)
(Luftverteiler Schwarz ohne Steuerung)
(Difusor aire Negro sin comandos)
62U003AA139B
(Diffusore aria Grigio senza comandi)
(Diffuseur d'air Gris sans commandes)
(Gray control-less air vent)
(Luftverteiler Grau ohne Steuerung)
(Difusor aire Gris sin comandos)
62U003AA153A
(Diffusore aria Nero con comandi 12 Volt)
(Diffuseur d'air Noir avec commandes 12 Volts)
(Black air vent with 12 Volt controls)
(Luftverteiler Schwarz mit Steuerung 12 Volt)
(Difusor aire Negro con comandos 12 Volt)
62U003AA155A
(Diffusore aria Grigio con comandi 12 Volt)
(Diffuseur d'air Gris avec commandes 12 Volts)
(Gray air vent with 12 Volt controls)
(Luftverteiler Grau mit Steuerung 12 Volt)
(Difusor aire Gris con comandos 12 Volt)
Istruzioni di montaggio
Fitting instructions
Instrucciones de montaje
62U003FF124EC
62U003AA154A
(Diffusore aria Nero con comandi 24 Volt)
(Diffuseur d'air Noir avec commandes 24 Volts)
(Black air vent with 24 Volt controls)
(Luftverteiler Schwarz mit Steuerung 24 Volt)
(Difusor aire Negro con comandos 24 Volt)
62U003AA156A
(Diffusore aria Grigio con comandi 24 Volt)
(Diffuseur d'air Gris avec commandes 24 Volts)
(Gray air vent with 24 Volt controls)
(Luftverteiler Grau mit Steuerung 24 Volt)
(Difusor aire Gris con comandos 24 Volt)
Instructions pour le montage
Einbauanleitungen
(24Volt)
+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Webasto Diavia MINSK 12V

  • Seite 1 (Difusor aire Gris con comandos 24 Volt) Istruzioni di montaggio Instructions pour le montage Fitting instructions Einbauanleitungen Instrucciones de montaje WEBASTO THERMO & COMFORT ITALY S.r.l. Via Nobili, 2 40062 Molinella C.P. 69 (Bologna) - Italy Telefono (0039) 051.6906316 - Fax (0039) 051.6906287 - Email: diavia.service@webasto.com...
  • Seite 2 DESCRIZIONE SIMBOLOGIA UTILIZZATA / DESCRIPTION DE LA SYMBOLOGIE UTILISÉE DESCRIPTION OF SYMBOLS USED / BESCHREIBUNG DER VERWENDETEN SYMBOLIK DESCRIPCIÓN DE LOS SIMBOLOS UTILIZADOS Riferimento a figura / Référence à la figure / See figure In Bezug auf Abbildungen / Referencia a la figura Riferimento a componenti di fornitura / Référence aux composants de la fourniture See supplied components / Bezug auf Gelieferte Einbauelemente Referencia a los componentes de abastecimiento...
  • Seite 3 Pos. ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL Gruppo a tetto Groupe à toit Roof assembly Dachgruppe Grupo de techo Copertura gruppo Couverture groupe Covering for Cobertura grupo Dachab deckung a tetto à toit roof assembly de techo Diffusore aria nero Diffuseur d'air noir Black air vent with Luftverteiler schwarz Difusor aire negro...
  • Seite 5 MONTAGGIO GRUPPO REFRIGERANTE / POSE DU GROUPE REFRIGERANT REFRIGERANT UNIT ASSEMBLY FRIGOSOFT / EINBAU DER KÜHLEINHEIT MONTAJE E INSTALACIÓN DEL GRUPO REFRIGERANTE MATERIALE FORNITO / MATERIEL FOURNI / SUPPLIED MATERIAL / GELIEFERTES MATERIAL / MATERIAL ABASTECIDO 62U003FF083EC (12 Volt) Descrizione Codice Description 62U003FF124EC...
  • Seite 6: Descrizione Prodotto

    (se non predisposta sul veicolo), nonchè i tubi fles- sibili e relative valvole di carica (non forniti con il presente prodotto - da richiedere all’ufficio Vendite Webasto-Diavia in base al modello di veicolo in esa- me). NOTA: É cura dell’installatore la realizzazione del cablaggio...
  • Seite 7: Product Description

    (si el vehículo no cuenta con ella) y además unos tubos flexibles con sus correspondientes válvulas de carga (no se entregan con el producto, hay que pedirlos al Departamento de Ventas de Webasto-Diavia, según el modelo del vehículo en cue- stión).
  • Seite 8 OPERAZIONI DI FORATURA SUL TETTO E SUL RIVESTIMENTO INTERNO DEL VEICOLO OPÉRATION DE PERÇAGE SUR LE TOIT ET SUR LE REVETEMENT INTERNE DU VÉHICULE OPERATIONS FOR DRILLING THE VEHICLE OR DRIVING CABIN ROOF AND INTERNAL LINING BOHRUNGSAUSFÜHRUNG AM DACH UND AN DER INNENVERKLEIDUNG DES FAHRZEUGS ODER DER FÜHRERKABINE OPERACIONES DE PERFORACIÓN EN EL TECHO Y EN EL REVESTIMIENTO INTERIOR DEL VEHÍCULO Posizionare sul tetto del veicolo il GRUPPO "61"...
  • Seite 9 SOLUZIONE DI MONTAGGIO SU TETTI LIVELLATI SOLUTION DE MONTAGE SUR TOITS PLANS FITTING SOLUTION ON LEVEL ROOF EINBAULÖSUNG AUF EBENEM DACH SOLUCIÓN DE MONTAJE SOBRE TECHOS NIVELADOS ATTENZIONE: In presenza di tetti livellati occorre applicare una corona di sigillante poliuretanico specifico per carrozzeria in corrispondenza delle zone di allineamento delle aperture aria ed in corrispondenza dei fissaggi.
  • Seite 10 ATTENZIONE: Durante l’applicazione di sili- cone o di sigillante poliuretanico evitare as- solutamente sigillare feritoie predisposte per lo scarico condensa e per il drenaggio dell’acqua piovana. ATTENTION: Lors de l'application de silico- ne ou de colle polyuréthanique, éviter abso- lument d'obturer les fentes prévues pour l'écoulement des condensations et pour le drainage de l'eau de pluie.
  • Seite 11 Soluzione di montaggio su tetti livellati senza rivestimento interno Solution de montage sur toits plans sans revêtement interne Fitting solution on level roof without inner lining Einbaulösung auf ebenem Dach ohne Innenverkleidung Solución de montaje sobre techos nivelados sin revestimiento interior 61.1 61.1 61.2...
  • Seite 12 Soluzione di montaggio su tetti livellati con rivestimento interno Solution de montage sur toits plans avec revêtement interne Fitting solution on level roof with inner lining Einbaulösung auf ebenem Dach mit Innenverkleidung Solución de montaje sobre techos nivelados con revestimiento interior 61.1 61.1 61.2...
  • Seite 13 SOLUZIONE DI MONTAGGIO SU TETTI ONDULATI O CON SCANALATURE SOLUTION DE MONTAGE SUR TOITS ONDULES OU A RAINURES FITTING SOLUTION ON CORRUGATED OR GROOVED ROOF EINBAULÖSUNG AUF GEWELLTEM ODER MIT RINNEN VERSEHENEM DACH SOLUCIÓN DE MONTAJE SOBRE TECHOS ONDULADOS O CON CANALIZACIONES ATTENZIONE: in presenza di tetti ondulati o con scanalature è...
  • Seite 14 FIG. 9A ATTENTION: En présence de toits ondulés ou en présence de cannelures, il est nécessaire d'appliquer la garniture adhésive fournie "71" (ou "72"), (découpée de façon appropriée) entre le plan inférieur du groupe et les surfaces non uniformes du toit, dans les zones des ouvertures de passage de l'air;...
  • Seite 15 Soluzione di montaggio su tetti, ondulati o con scanalature, senza rivestimento interno Solution de montage sur toits ondulés ou à rainures, sans revêtement interne Fitting solution on corrugated or grooved roof without inner lining Einbaulösung auf gewelltem oder mit Rinnen versehenem Dach, ohne Innenverkleidung Solución de montaje sobre techos, ondulados o con canalizaciones, sin revestimiento interior 61.7 61.6...
  • Seite 16 Soluzione di montaggio su tetti, ondulati o con scanalature, con rivestimento interno Solution de montage sur toits ondulés ou à rainures, avec revêtement interne Fitting solution on corrugated or grooved roof with inner lining Einbaulösung auf gewelltem oder mit Rinnen versehenem Dach, mit Innenverkleidung Solución de montaje sobre techos, ondulados o con canalizaciones, con revestimiento interior 61.7 61.6...
  • Seite 17 APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER...
  • Seite 18 APPLICARE APPLIQUER APPLY ANBRINGEN PONER...
  • Seite 19 62.1 62.1 62.2 62.2 Tetto del veicolo Toit du véhicule Vehicle roof Fahrzeugdach Techo del vehículo ELEMENTI DI FISSAGGIO / PIECES DE FIXATION / FIXING PARTS BEFESTIGUNGSELEMENTE / ELEMENTOS DE FIJACION Coppie Di Serraggio Tipologia / Typologie Descrizione / Description Couples De Serrage Pos.
  • Seite 20 CONNETTORE "A" / CONNECTEUR "A" / CONNECTOR "A" / STECKVERBINDER "A" / CONECTOR "A" Collegamenti / Connexions / Connections Verbindung / Conexiones MASSA / MASSE / GROUND / MASSE / MASA (-31) 1° velocità elettroventola abitacolo / 1e vitesse du pulseur de l'habitacle / Passenger compartment fan 1st speed Widerstand der 1.
  • Seite 21 ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Arancio Orange Orange Orange Naranjado Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul Bianco Blanc White Weiss Blanco Bleu Blue Blau Turqui Giallo Jaune Yellow Gelb Amarillo Grigio Gris Gray Grau Gris Marrone Marron Brown Braun Marron Nero Noir Black...
  • Seite 22 Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qua- lunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.

Diese Anleitung auch für:

Diavia minsk 24v62u003ff083ec62u003ff124ec