Herunterladen Diese Seite drucken

Tunze Turbelle stream 6080 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Turbelle stream 6080:

Werbung

stream
6100
6080
6100
6080
6110
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Mode d'emploi
x6100_8888
10/2002
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze Turbelle stream 6080

  • Seite 1 stream 6100 6080 6100 6080 6110 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d’emploi x6100_8888 10/2002...
  • Seite 2 Befestigung an senkrechten Scheiben Befestigung an waagerechten Scheiben Zubehör Inbetriebnahme Automatische Abschaltung Drehzahlsteuerung der Pumpe Lagerung und Reinigung der Pumpe TUNZE ® Aquarientechnik GmbH Zerlegen der Pumpe Seeshaupter Straße 68 Zerlegen der Antriebseinheit D - 82377 Penzberg Pumpe vom Treiber lösen Ändern der Warntonlautstärke...
  • Seite 3 Contents Sommaire Contents of package Contenu General aspects Généralités Safety instructions Sécurité d’utilisation Attachment to vertical panes Fixation sur vitre verticale Attachment to horizontal panes Fixation sur vitre horizontale Accessories Accessoires Initial operation Mise en service Automatic shut-down Déclenchement automatique Speed control the pump Réglage de vitesse Cleaning and storing the pump...
  • Seite 4 Turbelle ® stream 6100 ® Turbelle stream 6080 7240.26 6080 6100.10 7410.62...
  • Seite 5 ® Packungsinhalt Turbelle stream 6110 Contenu Contents of package 7091 Artikelnummer Références Article number ® 6080 6100 6110 Turbelle stream Pumpe 1 6080 6100.10 6100.10 Pump Pompe Treiber 7240.25 7240.25 Driver 7240.26 Trafo 7410.62 7410.62 Transformer Transformateur 7091 Singlecontroller 6100.10 7410.62...
  • Seite 6 Allgemeines Die Pumpen Turbelle ® stream sind für den ® Turbelle stream 6080 Dauerbetrieb konzipiert. Sie fördern sehr hohe ® Turbelle stream 6100 Durchflussmengen mit sanften Strömungs- geschwindigkeiten und sind nicht als Filter- pumpen einsetzbar. Die Turbelle ® stream wird zur Strömungserzeugung in Aquarien einge- setzt.
  • Seite 7 General aspects Généralités ® ® Turbelle stream pumps have been designed Les pompes Turbelle stream sont conçues for continuous operation. They deliver very pour un fonctionnement permanent. Elles high flow volumes at gentle flow speeds, and déplacent de grands volumes d’eau sous cannot be employed as filter pumps.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise - Der Anschluss an Fremdgeräte, z.B. elektronische Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig! - Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. - Pumpe nur im Aquarium einsetzen, der Betrieb im Freien ist nicht zulässig. - Vor Inbetriebnahme bitte prüfen, ob die Betriebsspan- nung des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 9 Safety instructions Sécurité d’utilisation - The connection to devices, such as electronic switches - un raccordement sur tout autre appareillage comme or speed controllers, of other makes is not permissible! des systèmes de variation électronique ou des - Do not operate pump without water. interrupteurs électroniques n’est pas autorisé...
  • Seite 10 Treiberplatine abziehen, solange die Anla- ge unter Strom ist! ® Betrieb der Turbelle stream ist nur mit Ori- ® ginal TUNZE Transformator und Treiber zu- lässig! - Treibermontage nur mit Haltewinkel und Schrauben an trockener und spritzwasser- geschützter Wand zulässig! - Treiber so befestigen, dass Anschlüsse nur...
  • Seite 11 ® The operation of the Turbelle stream is électronique de l’unité de commande lorsque ® permissible only with the original TUNZE l’ensemble est sous tension ! ® transformer and driver! La pompe Turbelle electronic doit...
  • Seite 12 ® Befestigung der Turbelle stream mit schwenkbarem Halter an senkrechten Aquarienscheiben (1) Halter vormontieren. (2) Einstellen der Glasstärke mit der unteren (vorderen) Schraube. (3) Klemmschraube anziehen. (4) Position der Pumpe einstellen. Hierzu die Lasche (5) anheben, das Schiebeteil in die gewünschte Höhe bringen und Lasche (5) einrasten lassen.
  • Seite 13 ® ® Attaching Turbelle stream to vertical Fixation de la pompe Turbelle stream sur aquarium pane by means of swivel holder vitre verticale avec support orientable (1) Pre-mount the holding device. (1) Procédez à un premier assemblage du (2) Use the lower (front) screw to set the glass support.
  • Seite 14 ® Befestigung der Turbelle stream mit Hal- ter an waagerechten Aquarienscheiben (1) Halter vormontieren. (2) Einstellen der Glasstärke (max. 19mm) mit der hinteren (oberen) Schraube. (3) Klemmschraube anziehen. (4) Schiene befestigen. (5) Position der Pumpe einstellen. Hierzu die Lasche (6) anheben, das Schiebeteil in die gewünschte Höhe bringen und Lasche (6) einrasten lassen.
  • Seite 15 ® ® Using Turbelle stream-holder Fixation de la pompe Turbelle stream sur attachment to horizontal aquarium pane vitre horizontale (ou renfort en verre) avec support orientable (1) Pre-mount the holding device. (2) Use the rear screw to set the glass thickness (1) Procédez à...
  • Seite 16 Zubehör • Accessories • Accessoires In Verbindung mit den Halterteilen der ® Turbelle stream und der Haltererweiterung 3000.26 können folgende Möglichkeiten ge- schaffen werden. (A) Halter-Verlängerung (B) Glasauflagen-Befestigung (C) Klebebefestigung Accessories available In combination with the holding devices of ® Turbelle stream and the holding device extension 3000.26, the following options are...
  • Seite 17 Zubehör • Accessories • Accessoires ® In Verbindung mit den Halterteilen der Turbelle stream und der Haltererweiterung 3000.244 können folgende Möglichkeiten geschaffen werden. (A) Befestigung an sehr dicken Scheiben (B) Befestigung an Rahmen (C) Stützbefestigung für Glasauflagen Accessories available In combination with the holding devices of ®...
  • Seite 18 Zubehör Halter-Erweiterung 3000.26 oder 3000.27 Montage als Klebebefestigung an Aquarien- scheibe mit Silikon, Art.Nr.104.72. Wir empfeh- len die Verklebung an der Luft, da die Haltbarkeit unter Wasser geringer ist und nur gelingt, wenn folgendes genau beachtet wird: - Schiebeteil (2) und Schiene (1) des Turbelle ®...
  • Seite 19 Accessories Accessoires Holding device extension 3000.26 or 3000.27 Prolongateur de support 3000.26 ou 3000.27 Use silicone, article No. 104.72, to stick the unit Montage en fixation par collage colle silicone to the aquarium pane. We recommend réf. 104.72. Nous recommandons un collage à attachment outside the water as the adhesion l’air libre, le collage sous eau étant moins fiable is lower under water and will work only, if the...
  • Seite 20 Inbetriebnahme ® Hinweis für Turbelle stream: ® Turbelle stream im mittleren Bereich oder di- rekt an der Oberfläche eines Beckens platzie- ren. Geschlossene Zone(1) des Ansauggehäu- ses immer oben plazieren, damit keine Luft angesaugt wird. Bei Lieferung in kalter Jahreszeit muss die Pumpe eine Stunde bei Zimmertemperatur gelagert werden, weil unterkühlte Lager zum Blockieren neigen.
  • Seite 21 IInitial operation Mise en service Recommandations générales pour Turbelle ® stream: Note for Turbelle ® stream: La pompe Turbelle ® stream peut être placée à mi- ® Place Turbelle stream in the middle or directly profondeur de l’aquarium ou directement sous la at the surface of a tank.
  • Seite 22 ® Inbetriebnahme: Turbelle stream 6100/6110 - Transformator (3) an Netz(5) mit 230 V, 50 Hz Wechselstrom betreiben (USA: 115 V, 60 Hz). - Kabelstecker von Pumpe (1), Singlecontroller 7091(4) und Transformator (3) an Treiber (2) in die entsprechenden Buchsen einstecken, da- nach Transformator (3) an Netz stecken.
  • Seite 23 ® ® Initial operation: Turbelle stream 6100/6110 Mise en service Turbelle stream 6100 / 6110 - Operate the transformer (3) on a mains (5) of - raccordez le transformateur (3) sur un réseau 230 VAC, 50 Hz (USA: 115 VAC, 60 Hz). alternatif (5) 230 V 50 Hz (115 V 60 Hz p.
  • Seite 24 Automatische Abschaltung Turbelle ® electronic Driver Bei Turbelle ® stream 6100: Blockier- und Trockenlaufsicherung mit Warn- ton: Bei Blockade der Pumpe ertönt ein Warn- ton (Dauerton) im Treiber (2), gleichzeitig wird die Pumpe abgeschaltet. Nach Beseitigung der Blok- kade startet die Pumpe automatisch mit 20 Se- kunden Verzögerung.
  • Seite 25 Automatic shut-down Déclenchement automatique ® In case of Turbelle stream 6100: Pour Turbelle ® stream 6100 : Blocking and run-dry protection with alert Sécurité de blocage et de marche à sec avec sound: When the pump is blocked, an alert signal sonore : lors du blocage de la pompe, sound (continuous sound) is released by the un signal sonore continu retentit au niveau du...
  • Seite 26 Drehzahlsteuerung der Pumpe Im separaten Treibergehäuse befindet sich seit- lich eine Öffnung. Dahinter befindet sich eine Stellschraube, die man mit einem Schlitz- schraubendreher verstellen kann. Durch Dre- hen an der Stellschraube „POWER“ kann die  Drehzahl und damit die Leistung der Turbelle steam zwischen 30 - 100% stufenlos verstellt werden.
  • Seite 27 Speed control of the pump Réglage de la vitesse de rotation The separate driver housing has a lateral L’unité de pilotage comporte une ouverture opening. Behind the opening, there is an latérale “ POWER ” à l’arrière de laquelle se adjustment screw, which can be set by means trouve un potentiomètre de réglage de vitesse.
  • Seite 28 ® Lagerung der Turbelle stream - Soll die Pumpe länger als 1 Tag gelagert werden, unbedingt reinigen und trocknen, sonst besteht Blockiergefahr beim nächsten Einsetzen, z.B. druch Eintrocknen von Kalk- oder Schlammansatz. - Sollte die Pumpe nach längerer Betriebspause nicht anlaufen, Pumpe fünf Minuten in lauwar- mes Wasser „einweichen“, d.h., eventuelle Abla- gerungen an der Pumpenwelle und im Lagerbe- reich auflösen.
  • Seite 29 ® Storing the Turbelle stream ® Stockage de la pompe Turbelle stream - If the pump is to be stored for more than one - il est important de bien nettoyer et sécher la day, it has to be cleaned and dried by all means pompe si elle devait être stockée à...
  • Seite 30 Automatische Spülung Auf Grund der hohen Fördermenge der Pum- pe besteht bei ungünstigen Biotop- Konditio- nen die Gefahr einer schnellen Verstopfung des Ansauggehäuses. Um den Wasserein- gang (1) zu reinigen ohne die Pumpe kom- plett ausbauen zu müssen, besteht die Mög- lichkeit, eine automatische Spülung durchzu- führen.
  • Seite 31 Automatic rinsing Nettoyage automatique On account of the high delivery volume of the En raison des grandes quantités d’eau pump, unfavourable biotope conditions may véhiculées par la pompe, une obstruction cause the suction housing to become clogged prématurée des grilles d’aspiration pourrait fast.
  • Seite 32 Zerlegen der Pumpe (siehe Bild 1 - 2) ® Das Zerlegen wird anhand einer Turbelle ® stream 6080 gezeigt. Sie gilt für alle Turbelle stream. Bild 1 Ansauggehäuse(1) im Uhrzeigersinn bis Haltenase (3) drehen, dann vom Motorblock(2) nach unten abnehmen. Bild 2 Antriebseinheit(1) mit Hydropropeller(2) im Uhrzeigersinn drehend herausziehen.
  • Seite 33 Démontage de la pompe (voir vues 1 - 2) Disassemblying the pump (see Figs. 1 and 2) Cette opération de démontage est simulée avec Disassembly is shown by means of a Turbelle ® une pompe Turbelle stream 6080. Ces indications ®...
  • Seite 34 Zerlegen der Antriebseinheit (Bild 3 - 6) Nur im Reparaturfall z.B. bei sichtbarem Verschleiß zerlegen! Bild 3 Wellenschraube (1) der Antriebswelle (2) ge- gen Uhrzeigersinn mit einem Schraubenzie- her öffnen und Hydropropeller (3) entnehmen. Im Normalfall genügt ein mehrmaliges Durch- spülen unter dem Wasserhahn.
  • Seite 35 Dismounting the drive unit (Figs. 3 to 6) Démontage de l’équipage mobile ( vues 3 à 6) Dismount only in case of required repair, Ne séparez les pièces qu’en cas de nécessité such as visible wear ! absolue de réparation (traces d’usure nettement visibles) ! Fig.
  • Seite 36 Bild 4 Antriebseinheit im Reparaturfall zerle- gen, dazu Magnetrotor (1) festhalten und An- triebswelle (2) und Lagerscheibe (3) gegen Uhr- zeigersinn drehen über den Widerstand des Rastpunktes, dabei schieben sich die Brems- backen (4) seitlich aus dem Gehäuse und kön- nen so von Hand herausgezogen werden.
  • Seite 37 Fig. 4 In case of repair, disassemble the Vue 4 Si nécessaire, démontez la partie mobile. drive unit by holding the magnetic rotor (1) tight Pour cela, maintenez le magnéto-rotor (1) puis and turning the drive shaft (2) and the bearing tournez l’ensemble arbre d’entraînement (2) et disc (3) anti-clockwise through the resistance palier (3) dans le sens anti-horaire au-delà...
  • Seite 38 Bild 5 Lagerbuchse (1) im Reparaturfall mit Schraubendreher heraus hebeln. Hinweis: Um ein Verklemmen zu verhindern sollte die Lagerbuchse (1) abwechselnd an beiden Öff- nungen angehoben werden.
  • Seite 39 Fig. 5 Vue 5 Use a screwdriver to prise out the bearing Si nécessaire, démontez le palier principal (1) bush (1) in case of repair. par action de levier à l’aide d’un tournevis. Note: Remarque : In order to prevent jamming, the bearing bush Afin d’éviter son coincement, démontez le palier (1) should be lifted at both openings alternately.
  • Seite 40 Bild 6 Inneres Rotorlager (2) im Reparaturfall am bes- ten mit einer Holzschraube 4,5x60mm (3) oder einem Drahthaken herausziehen. Bild 6a Danach den roten O-Ring mit Schraubenzie- her entnehmen. Bitte alle Teile auf evtl. Verschleiß- erscheinungen kontrollieren und bei Bedarf austauschen, denn das kostet nur ein paar Euro und verhindert größeren Schaden an Ihrer Turbelle...
  • Seite 41 Fig. 6: Vue 6 Use a wood screw 4.5x60 mm (3) or a wire hook Si nécessaire, extrayez le palier de rotor intérieur to pull out the inner rotor bearing (2) in case of (2) à l’aide d’une vis à bois 4,5 X 60 mm (3) ou a repair.
  • Seite 42 Pumpenkabel vom Treibergehäuse lösen - Netzstecker des Transformators aus Steckdo- se ziehen. - Deckel abnehmen, dazu Deckelschrauben (1) am Treibergehäuse lösen und herausdrehen. - Stecker (2) des Pumpenkabels behutsam vom Sockel abziehen und dabei Haltehacken durch Drücken entriegeln. - Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge, dabei auf die richtige Polung des Steckers achten! Achtung! Niemals Schrauben (3) am Halte-...
  • Seite 43 Removing the pump cable from the driver Déconnexion de la pompe et de son unité de housing pilotage - Remove the mains plug of the transformer - déconnectez le transformateur du réseau from the socket. d’alimentation électrique - Remove the cover – for this purpose remove - ouvrez le couvercle de l’unité...
  • Seite 44 Zubehör für weitere Steuerungsmöglichkeiten ® ® TUNZE Singlecontroller 7091 für 1 Turbelle stream 6100 Für die Turbelle ® stream Pumpe besteht die Mög- lichkeit, Strömungsimpulse zu erzeugen (= Wellenschlagsimulation). Durch Einsatz eines ® TUNZE Singlecontroller 7091 können bei diesen Pumpen die Strömungsimpulse zwischen zwei Pumpenleistungen von 30 - 100% eingestellt wer- den.
  • Seite 45 30 % et 100% avec des périodes de pulsation 1.5 to 6 seconds. de 1,5 à 6 secondes. TUNZE Multicontroller 7094 de 2 à 8 pompes ® TUNZE Multicontroller 7094 for two to eight ®...
  • Seite 46 Einsatz in konzentrierten Säuren, Laugen D - 82377 Penzberg und Lösungsmitteln. Garantieausschluss besteht Germany ® auch für Schäden durch Anschluss an von TUNZE Aquarientechnik nicht freigegebene Steuergeräte. Tel: +49 8856 2022 Sand und Kalkablagerung können den Verschleiß Fax: +49 8856 2021 an den Lagern erheblich vergrößern und können...
  • Seite 47 Sand and lime deposits may increase the wear provenant pas de la société TUNZE Aquarientechnik. Le of the bearings considerably and can lead it to sable et les dépôts calciques peuvent augmenter l’usure...
  • Seite 48 ® Einzelteile Turbelle stream ® Component parts of Turbelle stream ® Pièces détachées Turbelle stream...
  • Seite 49 Turbelle ® stream 6100.10 6080 Pumpe Pump Pompe 1 6100.015 6080.015 Motorblock Engine block Bloc moteur 2 3000.02 3000.02 O-Ring rot Red O ring seal Joint torique 3 6080.60 6080.80 Antriebseinheit Drive unit Partie mobile 3a 3000.62 3000.62 Lagerbuchse Bearing bush Coussinet 3b 6080.641 6080.641...
  • Seite 50 Defekt feststellbar. 3. Laufgeräusch ist zu laut. a) Schmutzpartikel im Motor- a) Pumpe zerlegen inneren. reinigen. b) Lagerteile sind nach länge- b) Pumpe zerlegen und reini- rem Betrieb verschlissen. gen. Teile prüfen bzw. zu einem Reparaturdienst oder an TUNZE ® senden.
  • Seite 51 Störung Ursache Abhilfe 4. Pumpe verkalkt regelmäßig Zu hohe Kalkzusätze, z. B. Kalkzusatz verringern oder nach kurzer Zeit. durch übersättigtes Meerwas- Pumpe in 10l Eimer, halbgefüllt (ca. 2-3 Monate) ser, bilden Kalkablagerungen mit Wasser und 20 ml Essiges- an den Lagerteilen. senz, untertauchen und ein bis zwei Stunden laufen lassen.
  • Seite 52 (a)Disassemble and clean the loud. the motor. pump. (b)Parts of the bearing have (b)Disassemble and clean the worn after a longer period pump. Check the parts or take them to a repair service, of operation. or send them to Tunze (C).
  • Seite 53 Failure Cause Remedy (4)The pump furs after a short Excessively high lime additions Reduce the lime additive or period of time (approx. 2 to due to oversaturated salt water, submerge the pump in a 10 l 3 months). for example, cause lime (2.6 gal.) bucket, half full with deposits on the bearing parts.
  • Seite 54 Disfonctionnements Raisons Solutions 1. La pompe ne fonctionne pas a) Après une période de a) Démontez la pompe pour repos, divers dépôts ont nettoyage à voir collé pièces Démontage de la pompe mouvement b) Vérifiez les différentes b) Certaines pièces comme pièces, et/ou consultez les paliers ou le bloc- notre SAV...
  • Seite 55 Disfonctionnements Raisons Solutions 4. La pompe s’entar tre Trop d’apports calciques par Réduisez appor ts régulièrement et en peu de de l’eau de mer sursaturée calciques et/ou placez la temps (env. 2 à 3 mois). en calcium provoquent des pompe dans seau précipitations au niveau des...
  • Seite 56 Unsere neue Webseite - www.tunze.com ® ist eine direkte Brücke zwischen TUNZE und Aquarianern. Unter anderem finden Sie: - vollständige Produktbeschreibungen mit Bildern - jetzt auch mit Preisinformationen - technische Hilfen - Info über alle Ersatzteile - Bezugsadressen - Forum für Aquarianer - in 4 Sprachen Our New Web Site - www.tunze.com...

Diese Anleitung auch für:

Turbelle stream 6100Turbelle stream 6110