Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6060,6080
6000, 6100
stream
6060, 6080
6000, 6100
6200
6130
Gebrauchsanleitung
6130, 6200
Instructions for Use
Mode d'emploi
x6100_8888
10/2002 - 01/2007
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tunze 6060

  • Seite 1 6060,6080 6000, 6100 stream 6060, 6080 6000, 6100 6200 6130 Gebrauchsanleitung 6130, 6200 Instructions for Use Mode d’emploi x6100_8888 10/2002 - 01/2007...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Befestigung an waagerechten Scheiben Befestigung an sehr dicke Scheiben Befestigung an Aquarien mit Rahmen Zubehör Inbetriebnahme 20-22 Automatische Abschaltung ® TUNZE Aquarientechnik GmbH Drehzahlsteuerung der Pumpe Seeshaupter Straße 68 Fish Care Funktion D - 82377 Penzberg Reinigung der Pumpe 28-30...
  • Seite 3 Contents Page Sommaire Page Contents of package Contenu General aspects Généralités Safety instructions 9-11 Sécurité d’utilisation 9-11 Attachment to vertical panes Fixation sur vitre verticale Attachment to horizontal panes Fixation sur vitre horizontale Attachment to very thick pane s Fixation sur vitre très épaisse Attachment to aquariums with frame Fixation sur cadre d’aquarium Accessories...
  • Seite 4 ® ® ® Turbelle stream Turbelle stream Turbelle stream 6060, 6080, 6130 6000, 6100 6200 7240.27 7240.27 6060 6100.10 6200.10 6080 6130 7210.202 6200.80 7410.602...
  • Seite 5 Packungsinhalt • Contents of package • Contenu ® 6060 6080 6130 6000 6100 6200 Turbelle stream 6060 6080 6130 6100.10 6100.10 6200.10 Pumpe Pump Pompe 7240.27 7240.27 7240.27 Treiber Driver Driver 7210.202 7410.602 6200.80 Trafo Transformer Transformateur Turbelle stream kits ®...
  • Seite 6: Allgemeines

    Wasserausgang mit einem PVC Win- kel, Rohr oder ähnlichem verbunden werden (ø 50mm, ø 63mm). Die Drehzahl der Turbelle ® stream 6060, 6080, 6130 ist nicht steuerbar. Die Turbelle ® stream 6000, 6100, 6200 wer- den mit einem 230/24Volt-Transformator und 24Volt-Treiber betrieben.
  • Seite 7: General Aspects

    63 mm / 2.48 in. 50 mm, diam 63mm permettant le raccordement de coudes, tuyaux PVC ou équivalents ® ® The speed of Turbelle stream 6060, 6080, standards La pompe Turbelle stream 6060, 6130 cannot be adjusted. 6080, 6130 n’est à vitesse variable. ®...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise - Der Anschluss an Fremdgeräte, z.B. elektronische Schalter oder Drehzahlsteuergeräte ist unzulässig! - Pumpe nicht ohne Wasser in Betrieb nehmen. - Pumpe mit 2m PVC Kabel nur im Aquarium einset- zen, der Betrieb im Freien ist nur mit 10m Gummika- bel zulässig.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions Sécurité d’utilisation - The connection to devices, such as electronic - un raccordement sur tout autre appareillage comme switches or speed controllers, of other makes is not des systèmes de variation électronique ou des permissible! interrupteurs électroniques n’est pas autorisé - Do not operate pump without water.
  • Seite 10 Treiberplatine abziehen, solange die Anla- ge unter Strom ist! ® Betrieb der Turbelle stream ist nur mit Ori- ® ginal TUNZE Transformator und Treiber zu- lässig! - Treibermontage nur mit Haltewinkel und Schrauben an trockener und spritzwasser- geschützter Wand zulässig! - Treiber so befestigen, dass Anschlüsse nur...
  • Seite 11 ® The operation of the Turbelle stream is électronique de l’unité de commande lorsque permissible only with the original TUNZE ® l’ensemble est sous tension ! ® transformer and driver! La pompe Turbelle...
  • Seite 12: Befestigung An Senkrechten Scheiben

    (7) Pumpe mit Schwenkarm in das Schiebeteil einhängen und in gewünschte Position horizontal schwenken. Bei der Turbelle ® stream 6200 sollte aufgrund der größeren Kräfte die Schraube M8x8mm (8), zur Stabilisierung des Schwenkarms (9) am Schiebeteil, eingesetzt werden. 6060 / 6080 6000 / 6100 6200...
  • Seite 13: Attachment To Vertical Panes

    ® ® Attaching Turbelle stream to vertical aqua- Fixation de la pompe Turbelle stream sur rium pane by means of swivel holder vitre verticale avec support orientable (1) Pre-mount the holding device. For Turbel- (1) Procédez à un premier assemblage du ®...
  • Seite 14: Befestigung An Waagerechten Scheiben

    Kräfte die Schraube M8x8mm (8) zur Stabilisierung des Schwenkarms (9) am Schiebeteil(10) eingesetzt werden. Die Pumpe darf nur an der oberen Hälfte der Schiene angebracht werden. Für eine tiefere Platzierung ist die Haltererweiterung 6060 / 6080 3000.26 notwendig, siehe Zubehör. 6000 / 6100 6200...
  • Seite 15: Attachment To Horizontal Panes

    ® ® Using Turbelle stream-holder for Fixation de la pompe Turbelle stream sur vitre horizontale (ou renfort en verre) avec support attachment to horizontal aquarium pane orientable (1) Pre-mount the holding device. (1) Procédez à un premier assemblage du support. - Use the rear (upper) M5x40 mm (1.57 in.) - Ajustez le support à...
  • Seite 16: Befestigung An Sehr Dicke Scheiben

    ® Befestigung der Turbelle stream mit Halter an sehr dicken Scheiben (1) bis 39mm Hierzu werden die 2 längeren Edelstahl- Schrauben M5x60mm benötigt. Montage siehe Befestigung an senkrechte oder waagrechte Aquarienscheiben. Achtung: Edelstahl-Schrauben dürfen wegen Korrosionsgefahr nicht dauerhaft halb im Was- ser eingetaucht werden, ganz untergetauchte Edelstahl-Schrauben korrodieren nicht.
  • Seite 17: Attachment To Very Thick Pane S

    ® ® Using Turbelle stream holder for attachment Fixation de la pompe Turbelle stream sur to very thick panes (1) up to 39 mm (1.54 in.) vitre très épaisse (1) jusqu’à 39mm Use the two longer M5x60 mm (2.36 in.) stain- Cette configuration nécessite deux vis inox less steel screws.
  • Seite 18: Zubehör

    (5) Magnet Holder ermöglicht ein unkompli- ® ziertes Fixieren der Turbelle an jeder Stelle der Aquarienscheibe. Magnet Holder 6080.50 bis 12 mm gnet Holder 6200.50 bis 19 mm ® (6) Schutzgitter 6080.20 für Turbelle stream 6100, 6000, 6080 und 6060.
  • Seite 19: Accessories

    Magnet Holder 6200.50 jusqu’à 19mm Magnetic Holder 6200.50 to 19 mm (.74 in.) d’épaisseur ® (6) Protective grating 6080.20 for Turbelle ® (6) Grille de protection 6080.20 pour Turbelle stream 6100, 6000, 6080 and 6060. stream 6100, 6000, 6080 et 6060.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Anfängliche Laufgeräusche werden nach circa einer Woche Einlaufzeit deutlich geringer. ® Turbelle stream 6060, 6080, 6130 - Pumpe an Netz (2) mit 230 V, 50 Hz Wechsel- strom betreiben (USA: 115 VAC, 60 Hz). - Ein- und Ausschalten der Pumpe mit Tages- schaltuhr 7080, Wochenschaltuhr 7085 oder Futterpausenzeit mit Foodtimer 7602 möglich.
  • Seite 21: Initial Operation

    ® Turbelle devient complètement silencieuse. ® Turbelle stream 6060, 6080, 6130 Turbelle ® stream 6060, 6080, 6130 - Operate the pump on mains (2) at 230 V, 50 - raccordez la pompe sur réseau alternatif (2) 230V 50 Hz alternating current (USA: 115 VAC, 60 Hz).
  • Seite 22 Inbetriebnahme: ® Turbelle stream 6000 / 6100 / 6200 - Transformator (3) an Netz(5) mit 230 V, 50 Hz Wechselstrom betreiben (USA: 115 V, 60 Hz). - Kabelstecker von Pumpe (1) und Transforma- tor (3) am Treiber (2) in die entsprechenden Buchsen einstecken, danach Transformator (3) ans Netz stecken.
  • Seite 23 Initial operation: Mise en service ® ® Turbelle stream 6000 / 6100 / 6200 Turbelle stream 6000 / 6100 / 6200 - Operate the transformer (3) on a mains (5) of - utilisez le transformateur (3) sur réseau alter- 230 VAC, 50 Hz (USA: 115 VAC, 60 Hz). natif (5) 230 V 50 Hz (115 V 60 Hz p.
  • Seite 24: Automatische Abschaltung

    Warnton (Piepton) und die Pumpe läuft mit veringerter Drehzahl weiter. Nach Einset- zen der Pumpe im Wasser, verstummt der Piep- ton (siehe auch: „Ändern der Warntonlautstärke“) Bei Turbelle ® stream 6060, 6080,6130: Turbelle ® stream 6080 Thermostatabschaltung: Wird der Motor der ®...
  • Seite 25: Automatic Shut-Down

    Volume du signal sonore). (also see: „Change of the alert sound volume“) Pour Turbelle ® stream 6060, 6080, 6130 : In case of Turbelle ® stream 6060, 6080,6130: Sécurité thermique : lors d’une surcharge du...
  • Seite 26: Drehzahlsteuerung Der Pumpe

    Drehzahlsteuerung der Pumpe Im separaten Treibergehäuse befindet sich seitlich eine Öffnung. Dahinter befindet sich eine Stellschrau- be, die man mit einem Schlitzschraubendreher ver- stellen kann. Durch Drehen an der Stellschraube „POWER“ kann die Drehzahl und damit die Leis- ® tung der Turbelle steam zwischen 30 - 100% stu- fenlos verstellt werden.
  • Seite 27: Speed Control The Pump

    Réglage de la vitesse de rotation Speed control of the pump L’unité de pilotage comporte une ouverture latérale The separate driver housing has a lateral „ POWER „ à l’arrière de laquelle se trouve un opening. Behind the opening, there is an potentiomètre de réglage de vitesse.
  • Seite 28: Reinigung Der Pumpe

    Reinigung der Pumpe Pumpe regelmäßig gründlich reinigen, min. 1x jährlich. Bei ungünstigen Verhältnissen, wie z.B. hohem Kalk- gehalt oder starkem Schlammaufkommen sind kür- zere Abstände (ca. vierteljährlich) nötig. Pumpe so reinigen, dass alle beweglichen Teile sauber werden. Dazu gehört u. a. Ansauggehäuse(1), Antriebseinheit mit Hydropropeller(2) sowie Rotorraum(3).
  • Seite 29: Cleaning The Pump

    Cleaning the pump Nettoyage de la pompe Au minimum, nous recommandons un nettoyage Thoroughly clean the pump in regular intervals, at annuel complet de la pompe. En cas d’utilisation sous least once a year. In case of unfavourable conditions, conditions difficiles (sursaturation en calcium ou such as high lime content or a lot of mud, shorter forte sédimentation), un nettoyage plus fréquent intervals may be necessary (about three months).
  • Seite 30 - Antriebswelle: Die beiden Öffnungen (7) soll- ten frei sein. Siehe dazu auch die folgenden Seiten „Automatische Spülung und Zerlegen der Pumpe“. Schmutz niemals mit harten Gegenständen be- seitigen, sondern mit Bürste, Pinsel oder wei- chem Tuch, dazu Spülmittel bzw. Essig verwen- den.
  • Seite 31 - Drive shaft: the two openings (7) should be - axe d’entraînement : les deux évacuations clear. Please also refer to the following pages (7) doivent être libres. Voir aussi « Nettoyage on automatic rinsing and disassembly of the automatique / Démontage de la pompe ». pump.
  • Seite 32: Zerlegen Der Pumpe

    Zerlegen der Pumpe (siehe Bild 1 - 2) Das Zerlegen wird anhand einer Turbelle ® stream 6080 gezeigt. Sie gilt für alle Turbelle ® stream. Bild 1 Ansauggehäuse (1) im Uhrzeigersinn bis Haltenase (3) drehen, dann vom Motorblock(2) nach unten abnehmen. Bild 2 Antriebseinheit(1) mit Hydropropeller(2) im Uhrzeigersinn drehend herausziehen.
  • Seite 33: Disassembly Of The Pump

    Disassemblying the pump (see Figs. 1 and 2) Démontage de la pompe (voir vues 1 - 2) Cette opération de démontage est simulée avec Disassembly is shown by means of a Turbelle ® une pompe Turbelle stream 6080. Ces indications ®...
  • Seite 34: Zerlegen Der Antriebseinheit

    Zerlegen der Antriebseinheit (Bild 3 - 7) Nur im Reparaturfall z.B. bei sichtbarem Verschleiß zerlegen! Bild 3 Wellenschraube (1) der Antriebswelle (2) ge- gen Uhrzeigersinn mit einem Schraubenzie- her öffnen und Hydropropeller (3) entnehmen. Im Normalfall genügt ein mehrmaliges Durch- spülen unter dem Wasserhahn.
  • Seite 35: Disassembly Of The Drive Unit

    Dismounting the drive unit (Figs. 3 to 7) Démontage de l’équipage mobile ( vues 3 à 7) Dismount only in case of required repair, Ne séparez les pièces qu’en cas de nécessité such as visible wear ! absolue de réparation (traces d’usure nettement visibles) ! Fig.
  • Seite 36 Bild 4 Antriebseinheit im Reparaturfall zerle- gen, dazu Magnetrotor (1) festhalten und An- triebswelle (2) und Lagerscheibe (3) gegen Uhrzeigersinn über den Widerstand des Rast- punktes drehen, dabei schieben sich die Bremsbacken (4) seitlich aus dem Gehäuse und können so von Hand herausgezogen werden.
  • Seite 37 Fig. 4 In case of repair, disassemble the drive Vue 4 Si nécessaire, démontez la partie mobile. unit by holding the magnetic rotor (1) tight and Pour cela, maintenez le magnéto-rotor (1) puis turning the drive shaft (2) and the bearing disc ournez l’ensemble arbre d’entraînement (2) et (3) anti-clockwise through the resistance of the palier (3) dans le sens anti-horaire au-delà...
  • Seite 38 Bild 5 Lagerbuchse (1) im Reparaturfall mit Schraubendreher heraushebeln. Hinweis: Um ein Verklemmen zu verhindern sollte die Lagerbuchse (1) abwechselnd an beiden Öff- nungen angehoben werden. Bild 6 Inneres Rotorlager (2) im Reparaturfall am besten mit einer Holzschraube 4,5x60mm (3) oder einem Drahthaken herausziehen.
  • Seite 39 Fig. 5 Vue 5 Use a screwdriver to prise out the bearing Si nécessaire, démontez le palier principal (1) bush (1) in case of repair. par action de levier à l’aide d’un tournevis. Note: Remarque : In order to prevent jamming, the bearing bush Afin d’éviter son coincement, démontez le palier (1) should be lifted at both openings alternately.
  • Seite 40: Lagerung Der Pumpe

    Bild 7 Danach den roten O-Ring mit Schraubenzie- her entnehmen. Bitte alle Teile auf evtl. Verschleiß- erscheinungen kontrollieren und bei Bedarf austauschen, denn das kostet nur ein paar Euro und verhindert größeren Schaden an ® Ihrer Turbelle . Der Zusammenbau erfolgt, soweit nicht anders vermerkt, sinngemäß...
  • Seite 41: Storing The Pump

    Fig. 7: Vue 7 Subsequently, use a screwdriver to remove the Puis extrayez le joint torique rouge à l’aide d’un red ‘O’ ring seal. petit tournevis. Check all parts for potential wear. The Contrôlez attentivement chaque pièce, son replacement of an inexpensive part may degré...
  • Seite 42: Pumpe Vom Treiber Lösen

    Pumpenkabel vom Treibergehäuse lösen - Netzstecker des Transformators aus Steckdo- se ziehen. - Deckel abnehmen, dazu Deckelschrauben (1) am Treibergehäuse lösen und herausdrehen. - Stecker (2) des Pumpenkabels behutsam vom Sockel abziehen und dabei Haltehacken durch Drücken entriegeln. - Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge, dabei auf die richtige Polung des Steckers achten! Achtung! Niemals Schrauben (3) am Halte-...
  • Seite 43: Removing The Pump From The Driver

    Removing the pump cable from the driver Déconnexion de la pompe et de son unité de housing pilotage - Remove the mains plug of the transformer - déconnectez le transformateur du réseau from the socket. d’alimentation électrique - Remove the cover – for this purpose remove - ouvrez le couvercle de l’unité...
  • Seite 44: Singlecontroller / Multicontroller

    Zubehör für weitere Steuerungsmöglichkeiten ® ® TUNZE Singlecontroller 7091 für 1 Turbelle stream 6000, 6100, 6200 ® Für die Turbelle stream Pumpe besteht die Mög- lichkeit, Strömungsimpulse zu erzeugen (= Wellenschlagsimulation). Durch Einsatz eines ® TUNZE Singlecontroller 7091 können bei diesen Pumpen die Strömungsimpulse zwischen zwei...
  • Seite 45: Singlecontroller / Multicontroller

    30 % et 100% avec des périodes de pulsation 1.5 to 6 seconds. de 1,5 à 6 secondes. TUNZE Multicontroller 7094/7095 de 2 à 8 pompes TUNZE ® Multicontroller 7094/7095 for two to Turbelle ®...
  • Seite 46: Garantie

    Einsatz in konzentrierten Säuren, Laugen D - 82377 Penzberg und Lösungsmitteln. Garantieausschluss besteht Germany ® auch für Schäden durch Anschluss an von TUNZE Aquarientechnik nicht freigegebene Steuergeräte. Tel: +49 8856 2022 Sand und Kalkablagerung können den Verschleiß Fax: +49 8856 2021 an den Lagern erheblich vergrößern und können...
  • Seite 47: Guarantee

    Sand and lime deposits may increase the wear provenant pas de la société TUNZE Aquarientechnik. Le of the bearings considerably and can lead it to sable et les dépôts calciques peuvent augmenter l’usure...
  • Seite 48: Einzelteile Pumpen

    Einzelteile Turbelle ® stream • Component parts of Turbelle ® stream ® Pièces détachées Turbelle stream...
  • Seite 49 Hydro propeller Hydropulseur 6 6200.13 6080.13 Ansauggehäuse Suction housing Corps d’aspiration 7 6212.200 Schutzgitter Protective grating Grille de protection 8 6060.250 6060.250 Turbelle-Halter Turbelle-holder Support Turbelle 8a 3000.243 3000.243 Schraubenset Set of screws Set visserie 8b 6080.40 6080.40 Schwenkarm Swivel arm Bras pivotant 8c 3000.244 3000.244 Halter-Erweiterung...
  • Seite 50 Einzelteile Turbelle ® stream • Component parts of Turbelle ® stream ® Pièces détachées Turbelle stream...
  • Seite 51 6130 6080 6060 Pumpe Pump Pompe 1 6130.015 6080.015 6060.015 Motorblock Engine block Bloc moteur 2 3000.02 3000.02 3000.02 O-Ring rot Red O ring seal Joint torique 3 6080.60 6080.60 6080.60 Antriebseinheit Drive unit Partie mobile 3a 3000.62 3000.62 3000.62...
  • Seite 52: Störungen

    Reparatur- block sind defekt. dienst bringen. Motorblock defekt, innerer Thermo- 2. Turbelle ® stream 6060/6080 bleibt Motorblock erneuern. stat schaltet ab, es ist sonst kein regelmäßig stehen, ca. 10 Minuten, mechanischer Defekt feststellbar. und wird heiß.
  • Seite 53 Dauerpiepton. 7. Turbelle ® stream 6060/6080/6130 Falscher Antrieb in der Pumpe. Die O-Ring 7400.61 vom Antrieb startet nicht, der Antrieb vibriert. S y n c h r o n m o t o r - P u m p e n...
  • Seite 54: Failures

    (b)Disassemble and clean the pump. (b)Parts of the bearing have worn after Check the parts or take them to a repair service, or send them to Tunze ® a longer period of operation. Reduce the lime additive or submerge...
  • Seite 55 ® stream 6000/6100/6200 sounds a continuous beep. (7) Turbelle ® stream 6060 / 6080/6130 Wrong drive in the pump. Synchronous Remove O ring seal 7400.61 from the does not start up; the drive starts motor pumps are operational only with drive or replace drive by drive 6080.60.
  • Seite 56: Que Faire Si

    Certaines pièces comme les paliers b) Vérifiez les différentes pièces, et/ ou le bloc-moteur sont défectueuses ou consultez notre SAV 2. Turbelle ® stream 6060/6080 s’arrête Bloc-moteur défectueux Remplacez le bloc-moteur à intervalles de 10 min et chauffe déclenchement thermique, pas de causes mécaniques apparentes.
  • Seite 57 à sec. profondément. 7. Turbelle ® stream 6060 / 6080 / 6130 La pompe possède un mauvais Supprimez le joint torique 7400.61 de ne démarre pas, la turbine vibre. entraînement. Les pompes à moteur son axe ou remplacez par un synchrone ne fonctionnent qu’avec...
  • Seite 58: Technische Daten

    Technische Daten Turbelle® stream 6060 Turbelle® stream 6000 für Aquarien von 250 - 800L für Aquarien von 200 -1.000L Strömungsleistung: 6.000l/h Strömungsleistung: 2.500 - 7.000l/h Energieverbrauch: 11W Energieverbrauch: max.15W Spannung / Frequenz: 230V/50Hz Spannung / Frequenz: 230V/50-60Hz Kabellänge: 2m Kabellänge: 5m Maße: ø98 x 118mm, Ausstoß: ø50/47mm...
  • Seite 59: Technical Data

    Technical data Turbelle® stream 6060 Turbelle® stream 6000 for aquariums of 250 - 800 l (66 - 211.3 USgal.) for aquariums from 200 to 1,000 l (52 to 264 US gal.), Output: 6,000 l/h, (1,585 USgal./h), Pump wattage: Flow rate: 2,500 to 7,000 l/h (660 to 11 W, Voltage / frequency: 230V/50Hz (115V/60Hz) 1,849 US gal./h), Energy consumption: maximum...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Turbelle® stream 6000 Turbelle® stream 6060 pour aquariums de 200 à 1.000L pour aquariums de 250 à 800L Débit : 2.500 à 7.000l/h Débit : 6.000l/h, Consommation : 11W Consommation max : 15W Tension : 230V/50Hz (115V/60Hz) Tension : 230V/50-60Hz, Longueur de Longueur de câble : 2m...

Diese Anleitung auch für:

60006080613061006200

Inhaltsverzeichnis