Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
L8542946
02/2013 rev 2
RF/RF.SUN
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca RF

  • Seite 1 L8542946 02/2013 rev 2 RF/RF.SUN UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 4 RF.+ SUN PANEL J1 Close J1 Open J2 DAS Close LED 2 DAS 8K2 J2 DAS Open DAS N.C. USED...
  • Seite 5 Dichiarazione CE di conformità Fabbricante: Automatismi Benincà SpA. Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che: Il radiotrasmettitore/radioricevitore per bordi sensibili mobili RF-RF.SUN-SC.RF. è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 89/336/CCE, 93/68/CEE Direttiva sulla bassa tensione: 73/23/CEE, 93/68/CEE ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)
  • Seite 6 Vano per due batterie AA 1.5V SOSTITUZIONE BATTERIA Le batterie alcaline in dotazione con il dispositivo RF, dopo un certo periodo, più o meno prolungato a se- conda delle condizioni di utilizzo, richiedono la sostituzione. Possono essere sostituite da normali batterie alcaline formato AA.
  • Seite 7 In caso di arresto di emergenza il sistema, una volta rimosso l’ostacolo, si autoripristina. In caso di mancato ripristino verificare il corretto cablaggio della SC.RF e lo stato di carica della batteria del dispotivo mobile. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali, fornite dal costruttore.
  • Seite 8 Manufacturer: Automatismi Benincà SpA. Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italy This is to certify that: The radio-transmitter/radio-receiver for movable sensitive safety edges RF-RF.SUN-SC.RF. is compliant with the following regulations: Directive on the electromagnetic compatibility: 89/336/CCE, 93/68/CEE Directive on low voltage:73/23/CEE, 93/68/CEE ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)
  • Seite 9 It is available in 2 versions (Fig. 1): 1 RF*: Powered with two alkaline batteries, AA type. 2 RF.SUN: It is powered with two NiMh batteries, recharged by solar panel SUN (Fig. 1 – ref. 3) to be installed on the movable closure.
  • Seite 10 The NiMh batteries supplied with SUN.RF feature a much longer duration. They need to be re- placed only when their rechargeable capacity is ended and must be mandatorily replaced with similar batteries. All batteries are considered as special waste! Do not leave in the environment but dispose the batteries according to regulations in force.
  • Seite 11 ETSI EN 300 220-3 V1.1.1 (2000) EN12978 EN 954-1 CAT2 EN 12453 Benincà Luigi, Rechtsvertreter Sandrigo, 07/07/2011. TECHNISCHE DATEN VORRICHTUNG FÜR MOBILE EMPFINDLICHE SCHALTLEISTEN RF 2 Alkali-Batterien 1,5V – 2,7 Ah Speisung 100 m Maximale Tragweite unter optimalen Bedingungen IP 55 Schutzklasse -20°C/+70°C...
  • Seite 12 Bemerkungen: SC.RF verfügt über zwei unterschiedliche Kommunikationskanäle. Jeder Kanal kann bis zu 4 Vorrichtungen RF/RF.SUN speichern, was die Installation von bis zu maximal acht empfindlichen Schaltleisten ermöglicht. An jedem Sendegerät muss die Prozedur der Selbstlernfunktion für die Kommunikation mit dem Empfänger über die Taste S1 (Abb.
  • Seite 13 Die NiMh-Batterien, die mit dem SUN.RF geliefert werden, haben eine viel längere Lebensdau- er. Sie müssen erst ersetzt werden, wenn sie nicht mehr aufladefähig sind. Sie dürfen aus- schließlich mit Batterien desselben Typs ersetzt werden. Alle Batterien müssen als Sondermüll entsorgt werden! Nicht ins Freie werfen, sondern laut den geltenden Vorschriften entsorgen.
  • Seite 14 Producteur: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclare que: le radio émetteur / radio récepteur pour barres palpeuse mobiles RF-RF.SUN-SC.RF. Est conforme aux suivants termes de loi pertinents: Directive sur la compatibilité électromagnétique: 89/336/CCE, 93/68/CEE Directive sur la basse tension: 73/23/CEE, 93/68/CEE ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002)
  • Seite 15 La figure 2 illustre une installation typique de l’émetteur RF.SUN sur le vantail d’un moteur coulissant. 1 Emetteur RF ou RF.SUN, envoie par radio au récepteur SC.RF l’état de la barre palpeuse. 2 Barre palpeuse du type résistif ou mécanique.
  • Seite 16 Les batteries NiMh fournies avec SUN.RF, ont une durée beaucoup plus longue, leur substi- tution n’a lieu qu’à la fin de leur capacité de recharge, et doivent être substituées uniquement avec des batteries analogues. Toutes les batteries appartiennent à la catégorie des déchets spéciaux! Ne pas les disperser dans l’environnement mais effectuer le tri sélectionné...
  • Seite 17 Declaración CE de conformidad Fabricante:: Automatismi Benincà SpA. Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: El radiotransmisor/radiorreceptor para bordes sensibles móviles RF-RF.SUN-SC.RF. es conforme a las siguientes disposiciones pertinentes: Directiva sobre la compatibilidad electromagnética: 89/336/CCE, 93/68/CEE Directiva sobre la baja tensión: 73/23/CEE, 93/68/CEE...
  • Seite 18 4 dispositivos RF/RF.SUN, por lo que es posible instalar hasta un máximo de ocho bordes sensibles. Cada transmisor necesita un procedimiento de aprendizaje para la comunicación con el recep- tor, utilizando el botón S1 (Fig.3) tal y como indicado en el manual entregado con el SC.RF. CONEXIONES (Fig.3) Entrada contacto borde sensible.
  • Seite 19 Las baterías de NiMh que equipan el SUN.RF, duran mucho más y se sustituyen sólo al terminar su capacidad de recarga y exclusivamente por baterías iguales. Todas las pilas y las baterías ¡son residuos especiales! No las tire al medio ambiente y elimínelas conforme a las normas vigentes LED INDICADOR El LED 2 destacado en la Figura 3 tiene la tarea de indicar el diagnóstico del aparato.
  • Seite 20 EN12978 EN 954-1 CAT2 EN 12453 Benincà Luigi, Upoważniony przedstawiciel prawny. Sandrigo, 07/07/2011. DANE TECHICZNE URZĄDZENIE DO RUCHOMYCH ZABEZPIECZEŃ KRAWĘDZIOWYCH RF Zasilanie 2 baterie 1.5 V alkaliczne 2.7 Ah Maksymalny zasięg w normalnych warunkach 100 m Stopień ochrony IP 55 Temp.
  • Seite 21 DZIAŁANIE Na rysunku 2 przedstawiono typowy montaż nadajnika RF.SUN na skrzydle przesuwanym. 1 Nadajnik RF lub RF.SUN, wysyła drogą radiową do odbiornika SC.RF stan zabezpieczenia krawędziowego. 2 Zabezpieczenie krawędziowe z opornikiem lub mechaniczne.
  • Seite 22 Mogą być zastąpione przez zwykłe baterie alkaliczne formatu AA. Baterie NiMh, dostarczane razem z SUN.RF, mają dużo dłuższy okres eksploatacji, ich wymiana ma miejsce tylko po wyczerpaniu się ich zdolności do powtórnego naładowania, i powinny być zastąpione wyłącznie bateriami o takich samych właściwościach.
  • Seite 24 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Diese Anleitung auch für:

Rf.sun