Herunterladen Diese Seite drucken
GE TONOPORT VI Gebrauchsanweisung
GE TONOPORT VI Gebrauchsanweisung

GE TONOPORT VI Gebrauchsanweisung

Langzeit-blutdruck-aufnahmesystem

Werbung

GE Healthcare
TONOPORT VI
Langzeit-Blutdruck-Aufnahmesystem
Firmware Version 3.0
Gebrauchsanweisung
2001589-311 GER
Revision A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GE TONOPORT VI

  • Seite 1 GE Healthcare TONOPORT VI Langzeit-Blutdruck-Aufnahmesystem Firmware Version 3.0 Gebrauchsanweisung 2001589-311 GER Revision A...
  • Seite 2 Aufgrund fortwährender Produktweiterentwicklung können die Spezifikationen in dieser Gebrauchsanweisung jederzeit ohne weitere Benachrichtigung geändert werden. CASE ist eine Marke von GE Medical Systems Information Technologies GmbH, ein Unternehmen der General Electric Company, firmiert als GE Healthcare. © 2018 General Electric Company. Alle Rechte vorbehalte...
  • Seite 3 Inhalt 1 Verwendung, Sicherheitshinweise 2 Anzeige- und Bedienelemente 3 Inbetriebnahme 4 Applikation 5 Datenausgabe 6 Fehlermeldungen 7 Software-Installation 8 Reinigung, Wartung, Entsorgung 9 Technische Daten 10 Lieferübersicht 11 Anhang – Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2001589-311 Revision A TONOPORT VI...
  • Seite 4 Versionshistorie Versionshistorie Dieses Handbuch unterliegt dem Änderungsdienst von GE Healthcare. Mit jeder Aktualisierung ändert sich der Änderungsindex (Buchstabe) hinter der Bestellnummer. Bestellnr./Index Datum Kommentar 2001589-311 Revision A 2018-05 Erstausgabe TONOPORT VI 2001589-311 Revision A...
  • Seite 5 Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise   Das Produkt TONOPORT VI trägt die CE- Das Zeichen bedeutet: Gebrauchsanweisung Kennzeichnung CE-0482 (benannte Stelle befolgen. Es weist auf Punkte hin, die wichtig sind, MEDCERT GmbH) gemäß der Richtlinie des Rates um Fehlmessungen und Verletzungen, wie die über Medizinprodukte 93/42/EWG (einschließlich...
  • Seite 6 Sachsendamm 6 10829 Berlin Germany Tel. +49 30 235 07 00 Fax +49 30 213 85 42 Vertrieb durch: GE Medical Systems Information Technologies, Inc. 8200 West Tower Avenue Milwaukee, WI 53223 USA Tel: +1 414 355 5000 1 800 558 5120 (nur USA) Das Herstellungsland ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 7 Sie sich bitte an GE Healthcare oder TONOPORT VI darf nicht bei Neugeborenen deren Vertreter. angewendet werden und eignet sich nicht für den Einsatz in der Intensivmedizin. TONOPORT VI ist für Das oszillometrische Messprinzip die Verwendung nach Beratung und Anleitung durch einen Arzt vorgesehen.
  • Seite 8 Die Aufwärtsmessmethode ist eine neue innovative 1.2 Funktion Methode nach der von PAR Medizintechnik entwickelten Das TONOPORT VI enthält die „Inflation Measurement Technology (IMT)“. Hier wird Blutdruckmesseinrichtung und einen Mikroprozessor, der die Manschette nur bis wenig über den zu erwartenden die gesamte Steuerung und Datenverarbeitung systolischen Druckwert aufgepumpt.
  • Seite 9 Datenübertragung führen) o Trennung von Elementen o Update oder Upgrade von Geräten  Das TONOPORT VI kann an CASE oder an einen PC mit CardioSoft angeschlossen werden. Während das TONOPORT VI mit einem dieser Geräte verbunden ist, darf kein Patient angeschlossen sein.
  • Seite 10  Das Ladegerät ist kein Medizinprodukt. Es den Kunden- dienst in Betrieb genommen werden. darf nicht in der Patientenumgebung  Das TONOPORT VI darf nur gereinigt verwendet werden.  Der Anwender hat sich vor der Anwendung werden, wenn es nicht an ein anderes Gerät wie z.B.
  • Seite 11 LC-Anzeige (Display) Taste zum Starten oder Stoppen einer Messung, bzw. zum Bestätigen von Eingaben Akkus bzw. Batterien Bild 2-1 Anzeige- und Bedienungselemente des Batteriefachdeckel TONOPORT VI Typenschild Anschlussbuchse für PC (RS 232) Anschlussbuchse für PC (USB) 2001589-311 Revision A TONOPORT VI...
  • Seite 12 Standard SJ/T11363-2006 Eindringen von Objekten und Schutz vor Tropfwasser bei einer Neigung Restriction of certain hazardous substances. von 15°. Das Gerät erfüllt die Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Vor Nässe schützen Parlaments und des Rates. TONOPORT VI 2001589-311 Revision A...
  • Seite 13 Akkus/Batterien an: „A 100” steht für  Versuchen Sie nicht, Alkaline-Batterien zu laden. 100 % Akku-Kapazität (Akku vollgeladen), „b 50” für  Wird der TONOPORT VI einen Monat oder länger 50 % Batteriekapazität (Batterie halb entladen). nicht benutzt, entfernen Sie die Batterien oder ...
  • Seite 14  Warten Sie zwischen zwei Schnellladungen einige Minuten. Andernfalls funktionieren die Temperatursensoren u.U. nicht richtig. Wird das TONOPORT VI mit Akkus betrieben (4 Akkus gehören zum Lieferumfang), so müssen diese möglichst unmittelbar nach jedem Einsatz (24 Stunden) geladen werden. Benutzen Sie dazu nur das mitgelieferte Originalladegerät. Es besteht aus einem Steckernetzteil und dem eigentlichen Ladeteil.
  • Seite 15 Batteriesymbolen kontinuierlich und die Akkus werden mit der Impulserhaltungsladung versorgt. Wenn bei richtig eingelegten Akkus leere Batteriesymbole blinken, so hat das Ladegerät einen Akkufehler erkannt. Der Ladestrom wird abgeschaltet. Entnehmen Sie die Akkus und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. 2001589-311 Revision A TONOPORT VI...
  • Seite 16 Inbetriebnahme TONOPORT VI ein- und ausschalten Das TONOPORT VI verfügt nicht über einen Ein-/Aus- Schalter. Schalten Sie das Gerät wie folgt ein und aus: Einschalten: Legen Sie geladene Batterien ein oder drücken Sie kurz. Ausschalten: Drücken Sie für 3 s Funktionskontrolle Das TONOPORT VI führt beim Einschalten einen...
  • Seite 17 Inbetriebnahme Bevor Sie das TONOPORT VI benutzen, müssen Sie Messmethode auswählen die alten Daten im Messspeicher löschen,  Schalten Sie das TONOPORT VI kurz aus/ein und Uhrzeit und Datum überprüfen und ggf. korrigieren, warten Sie, bis die Uhrzeit angezeigt wird.
  • Seite 18 40 min Uhrzeit und Datum wählen alle 30 min alle 60 min  Schalten Sie das TONOPORT VI kurz aus/ein und Max. Aufpumpdruck: Messzyklus Tag: 250 mmHg warten Sie, bis die Uhrzeit angezeigt wird. Messzyklus Nacht: 220 mmHg ...
  • Seite 19 Manschettenendes. Dieses Ende muss beim Schließen in dem mit INDEX bezeichneten Bereich liegen Gibt den Bereich an, in dem das Manschettenende beim Schließen der Manschette liegen muss Blutdruckmanschette enthält kein Latex CE-Kennzeichnung, Manschette entspricht den EU-Richtlinien 2001589-311 Revision A TONOPORT VI...
  • Seite 20 Bild 4-2 Anlegen der Manschette Patienten zur Folge hat. Manschette anlegen Warnung Personengefährdung — Das TONOPORT VI darf an kein anderes Gerät (CASE, PC) angeschlossen sein, wenn es mit dem Patienten verbunden ist.  Setzen Sie immer zwei vollgeladene Akkus oder...
  • Seite 21 Manschette stramm anliegt und das Gewebe fest umschließt, aber keinen Druck auf die Blutgefäße ausübt.  die Manschette und das TONOPORT VI nur innerhalb der Umgebungsbedingungen für den Betrieb und innerhalb des Messbereichs (siehe Kapitel „Technische Daten“) genutzt werden.
  • Seite 22 Applikation Testmessung starten  Schalten Sie das TONOPORT VI ein und stecken Sie es in die Tragetasche. Die Tasche hat für den Manschettenanschlussstutzen eine Öffnung.  Befestigen Sie die Tasche am Körper des Patienten (Schulterriemen, Gürtel). Die Tasche darf aus hygienischen Gründen nicht direkt auf der Haut...
  • Seite 23 – Lähmung – arteriellem oder venösem Gefäßzugang angebracht werden. Andere diagnostische oder therapeutische Messungen haben keinen negativen Einfluss auf die Blutdruckmessung. Hinweis Fachmännisches medizinisches Personal muss den Patienten über die Messgenauigkeit des TONOPORT VI informieren. 2001589-311 Revision A TONOPORT VI...
  • Seite 24 Zwischen den automatisch gestarteten Messungen kann Seite 18): jederzeit eine Messung manuell gestartet werden. Diese  kurz nach dem Einschalten des TONOPORT VI wird in der Messwerttabelle von CardioSoft markiert.  kurz vor dem Starten des Aufpumpvorgangs (nur Nach einer Fehlmessung wird nach 2 Minuten die während der Tagphase)
  • Seite 25 Datenausgabe Datenausgabe Die Datenausgabe erfolgt mit CASE / CardioSoft. Warnung Personengefährdung — Das TONOPORT VI darf nicht an ein anderes Gerät (CASE, PC) angeschlossen werden, solange es mit dem Patienten verbunden ist. Hinweis Bild 5-1 Anschlüsse für Verbindungsleitung zum PC...
  • Seite 26 13 Oszillationen, wird wieder mit 6 mmHg/s unter 40 mmHg messen). abgelassen. Für die Aufwärtsmessmethode: Diese Fehlermeldung erscheint nicht, denn im Fall von zu wenigen Oszillationen schaltet das TONOPORT VI automatisch in die Abwärtsmessmethode um. TONOPORT VI 2001589-311 Revision A...
  • Seite 27 Klicken Sie auf Fertigstellen (Finish), um den Installationsanweisung für Details. ersten Teil der Installation des USB-Treibers zu beenden. Schalten Sie das TONOPORT VI ein und schließen Hinweis Sie es über die USB-Verbindungsleitung an: Bei der Verwendung der USB-Schnittstelle (b, TONOPORT VI wird von Windows automatisch Bild 5-1) muss - wie nachfolgend beschrieben - erkannt („TUSB3410”).
  • Seite 28 Reiben Sie die Leitung mit einem feuchten Tuch zum PC. (Seifenwasser) ab. Tauchen Sie die Leitung keinesfalls in die Flüssigkeit.  Schalten Sie das TONOPORT VI aus.  Wartung Reiben Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien Tuch ab, das Sie in einer milden Prüfung vor jeder Anwendung...
  • Seite 29 Reinigung, Wartung, Entsorgung Messtechnische Kontrollen Kalibriermodus  (z.B. Dichtigkeitsprüfung des Pneumatikkreises) Das nichtinvasive Druckmesssystem des  TONOPORT VI sollte alle 2 Jahre inspiziert Pumpball über T-Stück zwischen werden. Zuleitungsschlauch und Manschette anschließen.  Manschette eng zusammenrollen. Vorsicht  Diese Kontrollen dürfen nur von GE Healthcare Gerät kurz aus und wieder einschalten und warten,...
  • Seite 30  IP20: TONOPORT VI  USB (1.1 oder 2.0)  IP02: Tragetasche des TONOPORT VI  RS 232 (9.600 Bd / 8N1)  IP22: TONOPORT VI in der Tragetasche Batterie Voraussichtliche Lebensdauer  2 Stück Mignon (Größe AA) NiMH-Akkus, 1,2 V, ...
  • Seite 31 NiMH-Akku (2 Stück erforderlich) 2001589-215 Tragetasche  TONOPORT VI Aufnahmegerät 2104824-001 Gürtel für Tragetasche  Verbindungsleitung TONOPORT VI - PC (USB) 2001589-216 Tragekoffer für TONOPORT VI System  Verbindungsleitung TONOPORT VI - PC (RS232) 2001589-040 Verbindungsleitung TONOPORT VI - PC ...
  • Seite 32 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen Das TONOPORT VI ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des TONOPORT VI sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Störaussendungsmessungen Übereinstimmung...
  • Seite 33 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das TONOPORT VI ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des TONOPORT VI sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Übereinstimmungs-...
  • Seite 34 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Das TONOPORT VI ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des TONOPORT VI sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird. Übereinstimmungs-...
  • Seite 35 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem TONOPORT VI Das TONOPORT VI ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des TONOPORT VI kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten...
  • Seite 36 TONOPORT VI nachgewiesen wurde. Hinweis Mitgeliefertes Zubehör, das keine Auswirkungen auf die EMV-Verträglichkeit hat, ist nicht aufgeführt. 2001589-011 Verbindungsleitung TONOPORT VI - PC (RS 232), Länge etwa 1,2 m 2001589-040 Verbindungsleitung TONOPORT VI - PC (USB), Länge etwa 1,5 m TONOPORT VI...
  • Seite 37 Einschaltprozess und vor jeder Messung während der Tagphase. Während Sie schlafen, legen Sie das TONOPORT VI mit der Tragetasche auf Ihren Nachttisch. Sie dürfen die Tag- und Nachtphasen manuell verändern, wenn Sie vor 22 Uhr ins Bett gehen oder vor 7 Uhr aufstehen. Um die Phasen zu verändern, drücken Sie 1x die Taste...
  • Seite 38 Symbole auf der Verpackung 12 Inbetriebnahme 13 Inflation Measurement Technology 8 Tag- und Nachtphasen manuell umschalten 24 Informieren des Patienten 22 Tagphase 24 Tagphase manuell umschalten 22 Technische Daten 30 Testmessung 22 Kopplung von Geräten 9 TONOPORT VI 2001589-311 Revision A...
  • Seite 39 Stichwortverzeichnis Uhrzeit einstellen 18 Umgebungsbedingungen 30 USB-Treiber installieren 27 Verwendungszweck 7 Vorsicht 5 Warnung 5 Wartung 28 Zubehörliste 31 2001589-311 Revision A TONOPORT VI...
  • Seite 40 10829 Berlin Germany Tel: +49 30 2350700 Fax: +49 30 2138542 Distributor World Headquarters: GE Medical Systems Information Technologies, Inc. 8200 West Tower Avenue Milwaukee, WI 53223, USA Tel: +1 414 355 5000 1 800 558 5120 (USA only) www.gehealthcare.com...