Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta AQUILO PRO Bedienungsanleitung
eta AQUILO PRO Bedienungsanleitung

eta AQUILO PRO Bedienungsanleitung

Staubsaugerroboter 4 in 1 mit smart-app
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AQUILO PRO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 104
3-22
Robotický vysavač 4 v 1 se smart aplikací •
23-42
Robotický vysávač 4 v 1 so smart aplikáciou •
43-62
Robot vacuum cleaner 4 in 1 with smart application •
63-82
Robot porszívó 4 az 1-ben intelligens alkalmazással •
83-102
Odkurzacz automatyczny 4 w 1 z aplikacją smart •
102-123
Staubsaugerroboter 4 in 1 mit Smart-App •
AQUILO PRO
31/07/2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta AQUILO PRO

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Robot vacuum cleaner 4 in 1 with smart application • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 63-82 Robot porszívó 4 az 1-ben intelligens alkalmazással • INSTRUKCJA OBSŁUGI PL 83-102 Odkurzacz automatyczny 4 w 1 z aplikacją smart • BEDIENUNGSANLEITUNG DE 102-123 Staubsaugerroboter 4 in 1 mit Smart-App • AQUILO PRO 31/07/2023...
  • Seite 2 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................3 2. POUŽITÍ ..............................6 3. SOUČÁSTI VÝROBKU ..........................6 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ ..........................10 5. POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE ........................12 6. APLIKACE ETA AQUILO ........................14 7. ÚDRŽBA VYSAVAČE ..........................15 8. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ..........................19 9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE ........................20 10. EKOLOGIE ............................21 SK –...
  • Seite 3 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................103 2. VERWENDUNG .............................106 3. PRODUKTTEILE ............................107 4. VORBEREITUNG VOR DEM EINSATZ DES STAUBSAUGERS ............110 5. BETRIEB..............................112 6. APPLIKATION FÜR ETA AQUILO ......................115 7. WARTUNG.............................. 115 8. PROBLEMELÖSEN ..........................120 9. TECHNISCHE DATEN ...........................120 10. ÖKOLOGIE ............................121 Obrázky jsou pouze ilustrační...
  • Seite 4: Návod K Obsluze Cz

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. Pro prvotní spárování vysavače s Vaší domácí Wifi sítí pomocí aplikace "ETA AQUILO" navštivte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Seite 5 • Vysavač nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční záření atd.). • Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů...
  • Seite 6 Bezdrátové spojení a kompatibilita • Společnost ETA nemůže být žádným způsobem zodpovědná za jakékoliv náhodné, nepřímé nebo následné škody, ani za ztráty dat či ztráty způsobené únikem informací během komunikace prostřednictvím bezdrátových technologií. • Úspěšnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zaručit u všech Smart zařízení a Wifi sítí...
  • Seite 7: Použití

    2. POUŽITÍ Zařízení je určeno k použití doma, v hotelových pokojích a malých kancelářích. Je vhodné k čištění různých koberců s krátkým vlasem, dřevěných podlah, tvrdých podlah, keramických dlaždic atd. Jelikož se vysavač pohybuje volně v prostoru Vaší domácnosti, tak je nutné prostředí přizpůsobit této skutečnosti.
  • Seite 8 Položka Popis Označení Množství Obj. kód (1 pár instalován na vysavači, 1 pár ETA724300260 náhradní) Boční kartáček (1 ks instalován na vysavači, 1 ks ETA724300280 náhradní) Kryt hlavního kartáče ETA724300230 (instalován na vysavači) Hlavní kartáč ETA724300220 (instalován na vysavači) HEPA filtr (1 ks instalován ve vysavači, 1 ks ETA724300250 náhradní)
  • Seite 9: Ovládací Panel

    A – Robotický vysavač C – Ovládací panel A1 – Přední nárazník A2 – Senzory proti pádu ze schodů H – Rotační úchyty pro mopy A3 – Nabíjecí kontakty A4 – Pohonná kola (levé/pravé) A5 – Přední kolo A6 – Boční kartáček A7 –...
  • Seite 10 3.5 ZÁKLADNA D – Základna F – Odpadní nádoba na špinavou vodu D1 – Světelná kontrolka F1 – Víko D2 – Čisticí rošt F2 – Sklopné držadlo D3 – Nabíjecí kontakty G – Prachový sáček D4 – Najížděcí plocha pro vysavač D5 –...
  • Seite 11: Příprava K Použití

    3.6 ROTAČNÍ ÚCHYTY PRO MOPY H – Rotační úchyty pro mopy H1 – Mop 4. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky, papír nebo jiné ochranné přepravní prvky. 4.1 PŘÍPRAVA VYSAVAČE Dle použití...
  • Seite 12 3. Zkontrolujte, zda je v prostoru D8 správně vložený prachový sáček G a případně ho tam vložte. 4. Budete-li využívat funkci mopování, vyměňte nádobu na čistou vodu E a naplňte ji čistou vodou až po risku MAX. Poté ji vložte zpět na své místo. 5.
  • Seite 13: Používání Vysavače

    • Standardní doba nabíjení je cca 4-5 hod. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu v závislosti na nastavených funkcích a výkonu 180 minut. • Uvedená doba provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá.
  • Seite 14 Je-li vysavač umístěn na základně, která je připojena k el. síti, nikdy nedojde k přepnutí do režimu spánku ani následnému vypnutí. 5.4 REŽIMY ÚKLIDU A FUNKCE VYSAVAČE BEZ VYUŽITÍ APLIKACE ETA AQUILO Automatický úklid Stiskněte tlačítko C1. Vysavač se při úklidu pohybuje postupně a systematicky v prostoru podle naprogramované...
  • Seite 15: Aplikace Eta Aquilo

    Vysavač lze ovládat ve zjednodušeném režimu pomocí tlačítek na ovládacím panelu C. Pro využití jeho plného potenciálu je však potřeba instalace a použití chytré aplikace "ETA AQUILO", která rozšíří jeho funkčnost a uživatelský komfort. Veškeré další informace, návod na obsluhu aplikace, instrukce a rady k úspěšnému spárování...
  • Seite 16: Údržba Vysavače

    7. ÚDRŽBA VYSAVAČE Údržbu a čištění provádějte pravidelně v závislosti na četnosti používání a také objemu úklidů. Ve více znečištěném prostředí (domácnost s domácími mazlíčky) bude nutná častější údržba. Zanedbání údržby může způsobit poškození vysavače a jeho součástí! 7.1 ČIŠTĚNÍ NABÍJECÍCH KONTAKTŮ Vypněte vysavač...
  • Seite 17 UPOZORNĚNÍ • K čistění HEPA filtru nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. • Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou. • Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti. Maximální...
  • Seite 18 2. Vyčistěte hlavní kartáč nástrojem na čištění I (nebo jiným vhodným). Pro odstranění namotaných vlasů/chlupů můžete použít také nůžky. Kryt hlavního kartáče a prostor pro hlavní kartáč otřete měkkým suchým hadříkem. 3. Po provedení údržby vložte hlavní kartáč zpět do vysavače. 7.4 ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 19 7.6 ČIŠTĚNÍ SENZORŮ Po dokončení každého úklidu očistěte senzory pomocí měkkého suchého hadříku. 7.7 ČIŠTĚNÍ ROTAČNÍCH ÚCHYTŮ PRO MOPY A MOPŮ Odejměte rotační úchyty H z vysavače a sundejte z nich mopy H1. Úchyty H očistěte suchým měkkým hadříkem. Mopy H1 opláchněte pod tekoucí vodou. 7.8 ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 20: Řešení Problémů

    2. Vyjměte nádobu na čistou vodu E. Přebytečnou vodu vylejte. Vyjměte nasávací hadičku E3 a vyčistěte pěnový filtr E4. 3. Vyjměte odpadní nádobu na špinavou vodu F a její obsah vylejte do odpadu. 4. Vyjměte čisticí rošt D2 a vyčistěte ho. Důkladně také vyčistěte celý prostor pro vlhčení mopů...
  • Seite 21: Technická Specifikace

    HEPA filtr je znečištěný, vyčistěte nebo vyměňte HEPA filtr. z vysavače vypadává Hlavní kartáč je znečištěn, vyčistěte ho. Další rady a pomoc naleznete na stránkách http://eta.cz/robot/ nebo v samotné aplikaci v příslušné sekci. 9. TECHNICKÁ SPECIFIKACE Robotický vysavač...
  • Seite 22: Ekologie

    220-240 V (AC) Deklarovaná hladina akustického výkonu je 78 dB(A) re 1pW. Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ETA7243 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na stránkách výrobce. Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Seite 23 UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Pouze pro použití v domácnosti. Neponořovat do vody nebo jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Seite 24: Návod Na Obsluhu Sk

    Pre prvotné spárovanie vysávače s Vašou domáci Wifi sietí pomocou aplikácie "ETA AQUILO" navštívte naše webové stránky http://eta.cz/robot/. 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Seite 25 • Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! • Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)! •...
  • Seite 26 Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov. Bezdrôtové spojenie a kompatibilita • Spoločnosť ETA nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za akékoľvek náhodné, nepriame alebo následné škody, ani za straty dát, či straty spôsobené únikom informácií behom komunikácie prostredníctvom bezdrôtových technológií.
  • Seite 27: Použitie

    Pred použitím odstráňte všetky ľahko zničiteľné predmety Vysávač nepoužívajte (vr. predmetov s vysokými v komerčných priestoroch, mohlo odrazovými vlastnosťami, látky, by dôjsť k poškodeniu vysávača sklenené fľaše, a. t. ď.), mohlo prehriatím. by dôjsť k poškodeniu týchto predmetov alebo obmedzenie funkcie vysávača.
  • Seite 28: Súčasti Výrobku

    3. SÚČASTI VÝROBKU 3.1 OBSAH BALENIA A DOKÚPITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Položka Popis Označenie Množstvo Obj. kód Robotický vysávač Zásobník na nečistoty ETA724300240 (inštalovaný vo vysávači) Parkovacia stanica Nádoba na čistú vodu ETA724300200 (inštalovaná v parkovacej stanici) Odpadová nádoba na špinavú vodu ETA724300010 (inštalovaná...
  • Seite 29 Položka Popis Označenie Množstvo Obj. kód Nástroj na čistenie ETA724300460 Kefka na čistenie ETA724300470 Akumulátor ETA724300210 (inštalovaný vo vysávači) 3.2 ROBOTICKÝ VYSÁVAČ A – Robotický vysávač C – Ovládací panel A1 – Predný nárazník A2 – Senzory proti pádu zo schodov H –...
  • Seite 30 3.3 ZÁSOBNÍK NA NEČISTOTY B – Zásobník na nečistoty B1 – Tlačidlo na uvoľnenie zásobníka na nečistoty B2 – Veko zásobníka na nečistoty B3 – HEPA filter 3.4 OVLÁDACÍ PANEL C – Ovládací panel C1 – Tlačidlo ZAP. /VYP. /AUTO (automatické upratovanie) / STOP (PAUZA) C2 –...
  • Seite 31: Príprava Na Použitie

    D – Základňa F – Odpadová nádoba na špinavú vodu D1 – Svetelná kontrolka F1 – Veko D2 – Čistiaci rošt F2 – Sklopné držadlo D3 – Nabíjacie kontakty D4 – Nájazdová plocha pre vysávač G – Vrecko na prach D5 –...
  • Seite 32 4.2 INŠTALÁCIA ZÁKLADNE 1. Umiestnite základňu na podlahu . Uistite sa, či je dostatočný priestor po stranách základne (minimálne 0,5 m) a pred základňou (minimálne 1,5 m). Vyvarujte sa tomu, aby nabíjacia stanica bola vystavená slnečnému žiareniu. 2. Pripojte základňu k el. sieti (rozsvieti sa kontrolka D1). 3.
  • Seite 33: Používanie Vysávača

    5. Skontrolujte, či je správne vložený čistiaci rošt D2. 5. POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Poznámka Vysávač disponuje hlasovými upozorneniami, ktoré je možné nastavovať v rôznych jazykových mutáciách. 5.1 ZAPNUTIE VYSÁVAČA 1. Stlačte dlho (cca 3 sekundy) tlačidlo C1. 2. Hneď ako sa ozve hlasové upozornenie a svetelná signalizácia oboch tlačidiel (C1 a C2) bude trvalo svietiť, je vysávač...
  • Seite 34 • Štandardná doba nabíjania je cca 4-5 hod. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu prevádzky v závislosti na nastavených funkciách a výkone 180 minút. • Uvedená doba prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení...
  • Seite 35 (cca na 5 sekúnd) tlačidlo C2. Tým dôjde k uvedeniu vysávača do továrenského nastavenia. UPOZORNENIE Berte na vedomie, že uvedením vysávača do továrenského nastavenia stratíte všetko, čo ste nastavili pomocou aplikácie "ETA AQUILO". 5.5 MOPOVANIE Skontrolujte, či máte správne nainštalované všetky potrebné prvky na mopovanie (čistiaci rošt D2, nádoba E, odpadová...
  • Seite 36: Aplikácia Eta Aquilo

    Vysávač je možné ovládať v zjednodušenom režime pomocou tlačidiel na ovládacom paneli C. Na využitie jeho plného potenciálu je však potrebná inštalácia a použitie chytrej aplikácie "ETA AQUILO", ktorá rozšíri jeho funkčnosť a užívateľský komfort. Všetky ďalšie informácie, návod na obsluhu aplikácie, inštrukcie a rady k úspešnému spárovaniu s domácou sieťou nájdete na adrese:...
  • Seite 37 7.2 ČISTENIE ZÁSOBNÍKA NA NEČISTOTY A HEPA FILTRA 1. Vyberte zásobník na nečistoty B z vysávača. Nečistoty zlikvidujte spoločne s bežným komunálnym odpadom. 2. Zásobník na nečistoty vyčistite nástrojom I (alebo iným vhodným). 3. Vyberte zo zásobníka na nečistoty HEPA filter B3 a jemne ho vyfúknite alebo vyklepte. Môžete tiež...
  • Seite 38 4. Po vykonaní údržby zložte zásobník na nečistoty vrátane HEPA filtra a vložte ho späť do vysávača. 7.3 ČISTENIE HLAVNEJ KEFY 1. Stlačte príslušné aretačné prvky a odoberte kryt A8 a vyberte hlavnú kefu A7. 2. Vyčistite hlavnú kefu nástrojom na čistenie I (alebo iným vhodným). Na odstránenie namotaných vlasov/chlpov môžete použiť...
  • Seite 39 7.5 ČISTENIE KOLIESOK Vyčistite predné ľavé aj pravé koliesko pomocou nástroja I. Na jednoduchšiu údržbu je možné predné koliesko A5 vybrať. Po vykonaní údržby vráťte predné koliesko A5 späť na svoje miesto. UPOZORNENIE Na osiach koliesok sa môžu namotávať vlasy/chlpy a prichytávať ďalšie nečistoty.
  • Seite 40 7.8 ČISTENIE ZÁKLADNE UPOZORNENIE Čistenie základne vykonávajte po každom upratovaní. Špinavú vodu v odpadovej nádobe nenechávajte dlhšie ako jeden deň! 1. Pred údržbou odpojte základňu D od el. siete. Povrch základne očistite mäkkou vlhkou handričkou. Odklopte veko D7 a vyberte vrecko na prach G.
  • Seite 41: Riešenie Problémov

    HEPA filter je znečistený, vyčistite alebo vymeňte HEPA filter. z vysávača vypadáva Hlavná kefa je znečistená, vyčistite ju. Ďalšie rady a pomoc nájdete na stránkach http://eta.cz/robot/ alebo v samotnej aplikácii v príslušnej sekcii. 9. TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA Robotický vysávač...
  • Seite 42 Deklarovaná hodnota emísie hluku tohto spotrebiča je 78 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia ETA7243 je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na stránkach výrobcu.
  • Seite 43: Ekológia

    10. EKOLÓGIA Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
  • Seite 44: User Manual En

    EN – Robot vacuum cleaner 4 in 1 with smart application AQUILO PRO 7243 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep this instruction for use and cash receipt (if possible, including the package and its interior) for further reference.
  • Seite 45 • Don´t put hands close to rotating part. • Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)! • Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters. • Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g.
  • Seite 46 Wireless connection and compatibility • The ETA company cannot be liable in any way for any incidental, indirect or consequential damages, or for any loss of data or loss due to information leakage during wireless communication.
  • Seite 47: Applicability

    Remove all easily damaged objects (including luminous objects, fabrics, Don’t stand or sit on the Cleaner, glass bottles, etc.) before using, or it may cause damage to the or it may cause damage to these Cleaner or personal injury. objects or affect the using of the cleaner.
  • Seite 48: Product Components

    3. PRODUCT COMPONENTS 3.1 PACKAGE CONTENTS AND OPTIONAL ACCESSORIES Item Description Designation Quantity Match code Robotic vacuum cleaner Dirt container ETA724300240 (installed in the device) Base Clean water tank (installed in the parking ETA724300200 station) Dirty water tank (installed in the parking ETA724300010 station) Dust bag...
  • Seite 49 Item Description Designation Quantity Match code Cleaning tool ETA724300460 Cleaning brush ETA724300470 Battery ETA724300210 (installed in the device) 3.2 ROBOTIC VACUUM CLEANER A – Robotic vacuum cleaner C – Control panel A1 – Front bumper A2 – Sensors against falling downstairs H –...
  • Seite 50: Control Panel

    3.3 DUSTBIN B – Dirt container B1 – Dirt tank release button B2 – Dirt tank B3 – HEPA filter 3.4 CONTROL PANEL C – Control panel C1 – ON /OFF/AUTO (automatic cleaning) / STOP (PAUSE) button C2 – CHARGING / STOP (PAUSE) button 3.5 BASE EN - 50...
  • Seite 51: Preparation For Use

    D – Base F – Dirty water tank D1 – Light indicator F1 – Lid D2 – Cleaning grate F2 – Tilting handle D3 – Charging contacts D4 – Access surface for the robot vacuum G – Dust bag D5 – Orifice for suction of dirt from the dirt container B D6 –...
  • Seite 52 4.2 BASE INSTALLATION 1. Place the base on the floor. Make sure there is enough space on the sides of the base (at least 0.5 m) and in front of the base (at least 1.5). Don´t expose the charging dock to sunshine. 2.
  • Seite 53: Vaccum Cleaner Use

    • Standard charging time is approx. 4-5 hours. Fully charged battery will work for approx. 180 minutes, depending on set functions. • The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Seite 54 Note If the robot vacuum is in the base connected to electric mains, it will never be switched to sleep mode and automatically switched off. 5.4 CLEANING MODES AND DEVICE FUNCTIONS WITHOUT USING THE ETA AQUILO APPLICATION Smart automatic cleaning Press button C1.
  • Seite 55 5.5 ROBOT VACUUM LIGHT INDICATORS Note Some light signals can have several meanings. Meanings of light signals are supported by voice notifications or, as the case may be, by relevant notifications in the "ETA AQUILO" application . Light indicator Information Cleaning...
  • Seite 56: Application Eta Aquilo

    In Easy Operation mode, the robot vacuum can be controlled using the buttons on control panel C. In order to use all device´s functions, you will have to install and use smart app "ETA AQUILO", allowing extension of vacuum cleaner functionality and increased user comfort.
  • Seite 57 2. Clean the dirt tank with the tool I (or other suitable). 3. Remove HEPA filter B3 from the dirt container and blow away/ knock out the filter carefully. You can also use cleaning instrument I. NOTICE • Do not use any aggressive washing or cleaning agents or hot water for cleaning HEPA filter. •...
  • Seite 58 7.3 MAIN BRUSH CLEANING 1. Press relevant locking elements, remove cover A8 and main brush A7. 2. Clean the main brush with the cleaning tool I (or other suitable). You can also use scissors to remove tangled hair / hair. Wipe the main brush cover and main brush compartment with a soft, dry cloth.
  • Seite 59: Cleaning The Base

    NOTICE Some hair / pet’s hair may be wrapped around the wheel axes and other dirt may stick. Inspect and clean the wheels regularly. 7.6 SENSORS CLEANING When cleaning has been finished, wipe the sensors with soft damp cloth. 7.7 CLEANING ROTATION CLIPS FOR MOPS AND THE MOPS Remove rotation clips H from the robot vacuum and remove mops H1.
  • Seite 60 1. Disconnect base D from power mains before cleaning. Wipe base surface with soft damp cloth. Open lid D7 and remove dust bag G. Dispose the bag in ordinary waste. Install the bag back in place. 2. Remove clean water container E. Pour out remaining water. Remove suction hose E3 and clean foam filter E4.
  • Seite 61: Problems Solutions

    8. PROBLEMS SOLUTIONS Problem Solution Low battery. Place the robot vacuum on the base and charge the battery. The device cannot be switched on. Ambient temperature lower than 0 °C or higher than 35 °C. Working temperature of the device is 0-35 °C. Remove robot vacuum from the base and check its correct connection to electric mains.
  • Seite 62: Charging Station

    220-240 V (AC) Declared acoustic level is 78 dB(A) re 1pW. Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type ETA7243 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the ETA internet address.
  • Seite 63 Battery removing Remove main brush cover A8. Remove the 4 battery compartment cover screws at the bottom of the vacuum cleaner. Remove the battery and unplug the connector. Remove the battery and unplug the connector. For unplugging the connector use more force for advantage of overcoming the safety fuse against spontaneous disconnection.
  • Seite 64: Használati Útmutató Hu

    HU – Robot porszívó 4 az 1-ben intelligens alkalmazással AQUILO PRO 7243 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kedves Vásárló, köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet a nyugtával együtt, és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt.
  • Seite 65 • A porszívót mindig először kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóvezetéket a hálózati dugaszolóaljzatból, és csak azután ürítse ki a portartó edényt, tisztítsa ki vagy cserélje ki a mikroszűrőket, tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait. • Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, törmeléket), forró, tűzveszélyes, robbanásveszélyes közegeket (pl.
  • Seite 66 Vezeték nélküli csatlakozás és kompatibilitás • Az ETA cég semmilyen módon nem vállal felelősséget semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, sem az adatok elvesztéséért vagy olyan veszteségekért, amelyet a vezeték nélküli technológián keresztüli kommunikáció során fellépő...
  • Seite 67: Alkamazhatóság

    Ne használja a porszívót túl Dugja be a tápkábelt a hálózatba frekventált helyeken, mert megfelelően, ellenkező esetben a túlhasználás a porszívó áramütést, rövidzárlatot, füstölést, károsodásához vezethet! vagy tüzet okozhat! Tegyen el minden sérülékeny tárgyat (beleértve a világító Ne álljon, vagy üljön rá tárgyakat, textíliákat, üvegeket a porszívóra, mert az a porszívó...
  • Seite 68: A Termék Alkotórészei

    3. A TERMÉK ALKOTÓRÉSZEI 3.1 CSOMAGOLÁS TARTALMA Tétel Leírás Jelölés Mennyiség Robot-porszívó Szennyeződés tartály ETA724300240 (a porszívóba szerelve) Parkolóállomások Tiszta víz tartály ETA724300200 (a parkolóállomáson elhelyezve) Hulladék tartály a piszkos vízhez ETA724300010 (a parkolóállomáson elhelyezve) Porzsák (1 db a parkolóállomáson ETA724300450 felszerelve, 1 db tartalék) Forgó...
  • Seite 69 Tétel Leírás Jelölés Mennyiség Tisztító szerszám ETA724300460 Kefe a tisztításhoz ETA724300470 Akkumulátor ETA724300210 (a porszívóba szerelve) 3.2 ROBOT-PORSZÍVÓ A – Robot-porszívó C – Távirányító A1 – Első lökhárító H – Forgó moptartók A2 – Lépcsőről való leesés elleni modul A3 – Töltő érintkezők A4 –...
  • Seite 70: Kezelőpanel

    3.3 TÁLCA A SZENNYEZŐDÉSEK SZÁMÁRA B – Szennyezés-tartó B1 – A szennyezés-tartót eltávolító gomb B2 – A szennyezés-tartó fedele B3 – HEPA szűrő 3.4 KEZELŐPANEL C – Kezelőpanel C1 – BE /KI /AUTO gomb (automatikus takarítás) / STOP (SZÜNET) C2 – TÖLTÉS / STOP (SZÜNET) gomb 3.5 ALAPZAT HU - 70...
  • Seite 71: Használati Előkészítés

    D – Alapzat F – Hulladék tartály a piszkos vízhez D1 – Jelzőlámpa F1 – Fedél D2 – Tisztítórács F2 – Összecsukható fogantyú D3 – Töltő érintkezők D4 – Futófelület a porszívó számára G – Porzsák D5 – A szennyeződés B tartályból történő elszívására szolgáló...
  • Seite 72 4.2 ALAPZAT INSTALLÁCIÓJA 1. Helyezze az alapzatot a padlóra. Ügyeljen arra, hogy elegendő hely legyen az alapzat oldalai körül (legalább 0,5 m) és az alapzat előtt (legalább 1,5 m)! Ne tegye ki a töltő állomást közvetlen napsugárnak. 2. Csatlakoztassa az alapzatot a tápegységhez (a D1 jelzőfény kigyullad). 3.
  • Seite 73: A Porszívó Használata

    • A töltés szokásos időtartama kb. 4-5 óra. A teljesen feltöltött akkumulátor a beállított funkcióktól és teljesítménytől függően 180 perc üzemidőt biztosít. • A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő...
  • Seite 74 Ha a porszívó az alapzatra van helyezve, amely elektromos hálózatra van csatlakoztatva, a porszívó soha nem vált alvó üzemmódba vagy kapcsol ki. 5.4 TAKARÍTÁSI MÓDOK ÉS FUNKCIÓ ETA AQUILO APLIKÁCIÓ HASZNÁLATA NÉLKÜL Automatikus tisztítás Nyomja le a C1 gombot. A tisztítás során a porszívó fokozatosan és szisztematikusan mozog a területen, a programozott útvonalnak megfelelően.
  • Seite 75 5.5 A PORSZÍVÓ FÉNYJELZÉSEI Megjegyzés A fényjelzés különböző állapotainak több jelentése lehet. A fényjelzések jelentését jobban megmagyarázzák a hangos figyelmeztetések vagy adott esetben közvetlenül az "ETA AQUILO" alkalmazásban levő figyelmeztetések. Fényjelzés Jelentés Folyik a takarítás Sikeres csatlakozás egy Wifi hálózathoz Tartósan fehéren...
  • Seite 76: Eta Aquilo Alkalmazás

    6. ETA AQUILO ALKALMAZÁS A porszívó a C kezelőpanelen található gombok segítségével egyszerűsített üzemmódban is működtethető. A teljes potenciálja kihasználásához azonban szükséges a "ETA AQUILO", intelligens alkalmazás telepítése és használata, amely bővíti a funkcionalitását és a felhasználói kényelmet. Minden egyéb információ, alkalmazási kézikönyv, utasítások és tippek az otthoni hálózattal való...
  • Seite 77 2. Tisztítsa meg a szennyeződés-tartályt az I szerszámmal (vagy bármely más megfelelő szerszámmal)! 3. Vegye ki a B3 HEPA-szűrőt a szennyeződésgyűjtő tartályból, és óvatosan fújja vagy kopogtassa ki. Használhatja az I tisztítóeszközt is. FIGYELMEZTETÉS • Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy forró vizet a HEPA-szűrő tisztításához. •...
  • Seite 78 7.3 A FŐKEFE TISZTÍTÁSA 1. Nyomja le a megfelelő reteszelő elemeket, vegye le az A8 fedelet és vegye ki az A7 főkefét. 2. Tisztítsa meg a főkefét az I tisztítószerszámmal (vagy más megfelelő eszközzel)! Az összegabalyodott haj/szőr eltávolításához ollót is használhat. Törölje le puha, száraz ruhával a főkefe fedelét és a főkefe rekeszét! 3.
  • Seite 79 FIGYELMEZTETÉS A hajak/szőrök a keréktengelyek köré tekeredhetnek, és más szennyeződések is beleragadhatnak. A kerekeket rendszeresen ellenőrizze és tisztítsa! 7.6 A SZENZOROK TISZTÍTÁSA Minden tisztítás után puha, száraz ruhával törölje át az érzékelőket. 7.7 FORGÓ FELMOSÓRUDAK ÉS MOPOK TISZTÍTÁSA Vegye le a H forgókarokat a porszívóról, és vegye ki belőlük a H1 mopokat. Tisztítsa meg a H karokat száraz, puha ruhával.
  • Seite 80 1. Karbantartás előtt válassza le a D alapzatot az elektromos hálózatról. Tisztítsa meg az alapzat felületét puha, nedves ruhával. Pattintsa ki a D7 fedelet, és vegye ki a G porzsákot. Dobja ki a zsákot a közönséges hulladékkal együtt. Helyezze be az új porzsákot a helyére.
  • Seite 81: Probléma-Megoldás

    8. PROBLÉMA-MEGOLDÁS Probléma Megoldás Akkumulátor lemerült. Helyezze a porszívót az alapzatra, és hagyja, hogy feltöltődjön. Porszívót nem lehet bekapcsolni. A hőmérséklet alacsonyabb, mint 0 °C, vagy magasabb, mint 35 °C. A készülék működési hőmérséklete 0-35 °C. Vegye le a porszívót az alapzatról, és ellenőrizze, hogy az alapzat megfelelően csatlakoztatva van-e az elektromos hálózathoz.
  • Seite 82: Ökológia

    2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://eta.hu A gyártó fenntartja a jogot a ETA AQUILO aplikáció előzetes bejelentés nélküli változtatásaira/frissítéseire! A változások/frissítések jellege információk és folyamatok változását okozhatja, ami ebben a használati utasításban lévő adatok elavulásához, vagy hiányához vezethet!
  • Seite 83 Környezetvédelmi szempontból szükségesnek tartjuk a készülék élettartama végén abból megfelelő módon eltávolítani a kimerült akkumulátort és az arra létesített gyűjtőhálózat útján úgy a készüléket, mint az akkumulátort biztonságos módon ártalmatlanítani kell. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Az akkumulátor eltávolítása Távolítsa el a főkefe A8 fedelét.
  • Seite 84: Instrukcja Obsługi Pl

    PL – Odkurzacz automatyczny 4 w 1 z aplikacją smart AQUILO PRO 7243 INSTRUKCJA OBSŁUGI Drogi Kliencie, dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji wraz z paragonem i w miarę możliwości z opakowaniem i zawartością opakowania. 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Seite 85 • Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odłamków szkła, stłuczek, przedmiotów gorących, palnych, wybuchowych np. popiołu, palących się niedopałków papierosów, benzyny, rozpuszczalników, ale ani smarów np. tłuszczy, olejów. Przy odkurzaniu takich przedmiotów może dojść do uszkodzenia filtra jak i odkurzacza • Odkurzacz nie może być wystawiony na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.).
  • Seite 86 Połączenie bezprzewodowe i kompatybilność • Firma ETA w żaden sposób nie odpowiada za jakiekolwiek szkody losowe, pośrednie lub następcze, ani za straty danych lub straty spowodowane przeciekiem informacji podczas komunikacji z pomocą technologii bezprzewodowych. • Pomyślnej komunikacji bezprzewodowej nie można w 100% gwarantować dla wszystkich urządzeń...
  • Seite 87: Zastosowania

    Przed rozpoczęciem użytkowania zdjąć z drogi odkurzacza wszystkie Nie stawać ani nie siadać na łatwe do uszkodzenia przedmioty odkurzaczu – może to spowodować (tkaniny, szklane butelki, żarówki jego zniszczenie lub doprowadzić etc.) przedmioty te mogą zostać do uszkodzeń ciała. uszkodzone lub negatywnie wpłynąć...
  • Seite 88: Części Wyrobu

    3. CZĘŚCI WYROBU 3.1 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Pozycja Opis Oznaczenie Ilość Odkurzacz robotyczny Pojemnik na kurz ETA724300240 (zainstalowany w odkurzaczu) Zbiorniczek na czystą wodę ETA724300200 (zainstalowany w doku) Pojemnik na odpadową brudną wodę ETA724300010 (zainstalowany w doku) Worek na kurz (1 szt. zainstalowany w doku, ETA724300450 1 szt.
  • Seite 89 Pozycja Opis Oznaczenie Ilość Narzędzie do czyszczenia ETA724300460 Szczotka do czyszczenia ETA724300470 Akumulator ETA724300210 (zainstalowany w odkurzaczu) 3.2 ODKURZACZ ROBOTYCZNY A – Odkurzacz robotyczny C – Panel do obsługi A1 – Przedni zderzak H – Rotacyjne uchwyty na mopy A2 – Czujniki przeciwko spadnięciu ze schodów A3 –...
  • Seite 90: Pojemnik Na Śmieci

    3.3 POJEMNIK NA ŚMIECI B – Zbiorniczek na śmieci B1 – Przycisk odblokowania zbiorniczka na śmieci B2 – Wieko zbiorniczka na śmieci B3 – HEPA filtr 3.4 PANEL DO OBSŁUGI C – Panel do obsługi C1 – Przycisk WŁ/WYŁ/AUTO (automatyczne sprzątanie) / STOP (PAUZA) C2 –...
  • Seite 91: Przygotowanie Do Użycia

    D – Dok F – Zbiornik na odpadową brudną wodę D1 – Kontrolka F1 – Wieko D2 – Ruszt do czyszczenia F2 – Odchylany uchwyt D3 – Styki ładowania D4 – Powierzchnia najazdowa dla G – Worek na kurz odkurzacza D5 –...
  • Seite 92 4.2 INSTALACJA DOKU 1. Umieścić dok na podłodze. Upewnić się, że jest dostatek miejsca po bokach stacji (minimalnie 0,5 m) i przed stacją (minimalnie 1,5 m). Unikać umieszczania doku do ładowania w nasłonecznionym miejscu. 2. Podłączyć dok do sieci el. (zacznie świecić kontrolka D1). 3.
  • Seite 93: Używanie Odkurzacza

    180 minut. • Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Seite 94 (ok. 5 sekund) przycisk C2. Odkurzacz powróci do nastawień fabrycznych. UWAGA Należy pamiętać, że powrót do nastawienia fabrycznego usuwa wszystkie nastawienia dokonane z pomocą aplikacji "ETA AQUILO". 5.5 MOPOWANIE Skontrolować prawidłową instalację wszystkich elementów potrzebnych do mopowania (ruszt do czyszczenia D2, zbiorniczek E, zbiornik na wodę odpadową F, rotacyjne uchwyty na mopy H i mopy H1.
  • Seite 95 5.5 SYGNALIZACJA ŚWIETLNA ODKURZACZA Uwaga Różne stany sygnalizacji świetlnej mogą mieć więcej znaczeń. Znaczenie sygnalizacji świetlnej lepiej objaśniają komunikaty głosowe lub ewentualnie komunikat bezpośrednio w aplikacji "ETA AQUILO". Sygnalizacja świetlna Znaczenie Przebiega sprzątanie Pomyślne podłączenie do sieci Wifi Świeci ciągle biało...
  • Seite 96: Aplikacja Eta Aquilo

    Odkurzacz można obsługiwać w trybie uproszczonym z pomocą przycisków na panelu do obsługi C. Dla wykorzystania jego pełnego potencjału jednak jest potrzebna instalacja i użycie inteligentnej aplikacji "ETA AQUILO", która rozszerzy jego funkcjonalność i komfort użytkowania. Wszelkie dodatkowe informacje, instrukcję obsługi aplikacji, instrukcje i rady dotyczące pomyślnego sparowania z siecią...
  • Seite 97 2. Zbiorniczek na śmieci wyczyścić narzędziem I (lub odpowiednim innym). 3. Wyjąć ze zbiornika na kurz filtr HEPA B3 i delikatnie przedmuchać lub wytrzepać. Można też użyć narzędzia do czyszczenia I. UWAGA • Do czyszczenia filtra HEPA nie używać żadnych agresywnych środków piorących lub czyszczących ani gorącej wody.
  • Seite 98 7.3 CZYSZCZENIE GŁÓWNEJ SZCZOTKI 1. Nacisnąć odpowiednie elementy blokujące i zdjąć pokrywę A8 i wyjąć szczotkę główną A7. 2. Wyczyścić główną szczotkę narzędziem do czyszczenia I (lub odpowiednim innym). Do usunięcia nawiniętych włosów/sierści można też użyć nożyc. Pokrywę głównej szczotki i miejsce na główną szczotkę wytrzeć miękką suchą szmatką. 7.4 CZYSZCZENIE SZCZOTKI BOCZNEJ 1.
  • Seite 99 UWAGA Na osie kółek mogą się nawijać włosy/sierść i przyczepiać inne zanieczyszczenia. Kółka należy regularnie kontrolować i czyścić. 7.6 CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW Po dokończeniu każdego utrzymania oczyścić czujniki z pomocą miękkiej suchej szmatki. 7.7 CZYSZCZENIE ROTACYJNYCH UCHWYTÓW NA MOPY I MOPÓW Zdjąć...
  • Seite 100 1. Przed utrzymaniem odłączyć dok D od sieci el. Powierzchnię doku oczyścić miękką wilgotną szmatką. Odchylić wieko D7 i wyjąć worek na kurz G. Worek zlikwidować z odpadem komunalnym. Włożyć nowy worek na kurz na swoje miejsce. 2. Wyjąć zbiornik na czystą wodę E. Wylać nadmiar wody. Wyjąć wężyk zasysający E3 i wyczyścić...
  • Seite 101: Rozwiązywanie Problemów

    8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Niski poziom naładowania akumulatora. Umieścić odkurzacz do doku i naładować go. Nie można uruchomić odkurzacza Temperatura otoczenia jest niższa niż 0 °C lub wyższa niż 35 °C. Temperatura robocza urządzenia wynosi 0-35 °C. Wyjąć odkurzacz z doku i skontrolować, czy dok jest prawidłowo podłączony do sieci el.
  • Seite 102: Ekologia

    Napięcie wejściowe 220-240 V (AC) Deklarowany poziom mocy akustycznej wynosi 78 dB(A) re 1pW. Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu ETA7243 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.eta-polska.pl/ Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 103: Bedienungsanleitung De

    Aby chronić środowisko jest wymagane po zakończeniu działania urządzenia wyładowany akumulator zdemontować i w odpowiedni sposób, poprzez specjalną sieć punktów zbiorczych, akumulator i urządzenie bezpiecznie zlikwidować. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego.
  • Seite 104: De - Staubsaugerroboter 4 In 1 Mit Smart-App

    DE – Staubsaugerroboter 4 in 1 mit Smart-App AQUILO PRO 7243 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit der Garantiebescheinigung und wenn möglich auch mit der Verpackung und deren Inhalt auf.
  • Seite 105 • Beim Staubsaugen gewisser Typen von Teppichen kann statische Elektrizität entstehen. Die eventuelle Entladung ist für Ihre Gesundheit nicht gefährlich. • Lassen Sie den Staubsauger nie in freien Witterungsbedingungen (Regen, Frost, direkte Sonnenstrahlung etc.) stehen. • Saugen Sie keine scharfen Gegenstände (z.B. Glas, Splitter)oder heiße und brennbare (Spreng-)Stoffe (z.B.
  • Seite 106 Nicht- Einhalten von regelmäßigem Umtausch oder Wartung von jeglichen Filtern angesehen. Drahtlose Verbindung und Kompatibilität • Die Gesellschaft ETA ist auf keiner Art und Weise für jeglichen zufälligen, indirekten oder nachfolgenden Schaden verantwortlich, für Datenverluste oder Verluste, die durch Weitergabe von Informationen während der Kommunikation mittels drahtloser Technologien verursacht wurden.
  • Seite 107: Verwendung

    Entfernen Sie vor der Verwendung alle leicht zu vernichtende Verwenden Sie den Staubsauger Gegenstände (inkl. Gegenstände nicht in Geschäftsräumen, er mit hoher Rückschlageigenschaft, könnte durch belastend häufige Stoffe, Glasflaschen etc.), die Verwendung beschädigt werden. Gegenstände könnten beschädigt oder die Funktion des Staubsaugers eingeschränkt werden.
  • Seite 108: Produktteile

    3. PRODUKTTEILE 3.1 INHALT DER PACKUNG Position Beschreibung Bezeichn. Menge Staubsaugerroboter Schmutzbehälter ETA724300240 (im Saugroboter eingebaut) Basisstation Frischwasserbehälter ETA724300200 (installiert in der Basisstation) Abfallbehälter für Schmutzwasser ETA724300010 (installiert in der Basisstation) Staubbeutel (1 Stück in der Basisstation ETA724300450 installiert, 1 Stück Ersatz) Rotierender Mopphalter (am Saugroboter montiert) Mopp...
  • Seite 109: Roboterstaubsauger - Blick Von Oben

    Position Beschreibung Bezeichn. Menge Reinigungsteil ETA724300460 Reinigungsbürste ETA724300470 Akku ETA724300210 (im Saugroboter eingebaut) 3.2 ROBOTERSTAUBSAUGER – BLICK VON OBEN A – Roboterstaubsauger C – Bedienfeld A1 – Vorderpuffer A2 – Sensoren gegen Treppensturz H – Rotierende Griffe für Mopps A3 – Ladekontakte A4 –...
  • Seite 110: Schmutzbehälter

    3.3 SCHMUTZBEHÄLTER B – Schmutzbehälter B1 – Taste zum Lockern des Schmutzbehälters B2 – Deckel des Schmutzbehälters B3 – HEPA-Filter 3.4 BEDIENFELD C – Bedienfeld C1 – EIN /AUS Taste /AUTO (automatische Reinigung) / STOPP (PAUSE) C2 – Taste LADEN / STOPP (PAUSE) 3.5 BASIS DE - 110...
  • Seite 111: Rotierende Griffe Für Mopps

    D – Basis F – Abfallbehälter für Schmutzwasser D1 – Kontrollleuchte F1 – Deckel D2 – Reinigungsgitter F2 – Klappgriff D3 – Ladekontakte G – Staubbeutel D4 – Lauffläche für Saugroboter D5 – Loch zum Absaugen von Schmutz aus Behälter B D6 –...
  • Seite 112: Installation Der Basis

    4.2 INSTALLATION DER BASIS 1. Stellen Sie die Basis auf den Boden (Sie können eine K-Unterlage darunterlegen). Überprüfen Sie, ob es genug Platz an den Seiten der Plattform (min. 0,5 m) und vor der Plattform (min. 1,5 m). Verhindern Sie, die Ladestation dem Sonnenlicht auszusetzen. 2.
  • Seite 113: Betrieb

    • Die Standardladezeit beträgt ca. 4-5 Stunden. Ein voll aufgeladener Akku bietet je nach eingestellten Funktionen und Leistung eine Betriebszeit von 180 Minuten. • Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit.
  • Seite 114: Reinigungsmodi Und Staubsaugerfunktionen Ohne Verwendung Der Eta Aquilo-Anwendung

    Sie anschließend erneut (ca. 5 Sekunden) die Taste C2. Dadurch wird der Saugroboter auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. HINWEIS Bitte beachten Sie, dass durch das Zurücksetzen des Saugroboters auf die Werkseinstellungen alle Einstellungen verloren gehen, die Sie über die App „ETA AQUILO“ vorgenommen haben. DE - 114...
  • Seite 115: Lichtsignalisierung Des Saugroboters

    Saugroboter auf den Teppich fährt. 5.5 LICHTSIGNALISIERUNG DES SAUGROBOTERS Anmerkung Manche Lichtsignalzustände können mehrere Bedeutungen haben. Diese Bedeutungen werden am besten mit den Sprachmeldungen oder mit Meldungen in der "ETA AQUILO-App" verdeutlicht. Lichtsignalisierung Bedeutung Die Reinigung ist im Gange Erfolgreich mit dem WLAN-Netzwerk verbunden Konstantes weißes Licht...
  • Seite 116: Lichtsignale Der Basis

    6. APPLIKATION FÜR ETA AQUILO Der Saugroboter kann im vereinfachten Modus über die Tasten am Bedienfeld C gesteuert werden. Um sein volles Potenzial auszuschöpfen, muss jedoch der "ETA AQUILO" der intelligenten App installiert und verwendet werden, wodurch die Funktionalität und der Benutzerkomfort erweitert werden.
  • Seite 117: Reinigen Des Schmutzbehälters Und Hepa-Filters

    7.2 REINIGEN DES SCHMUTZBEHÄLTERS UND HEPA-FILTERS 1. Nehmen Sie den Schmutzbehälter B aus dem Staubsauger heraus. Entsorgen Sie die Schmutzteile zusammen mit dem Restmüll. 2. Reinigen Sie den Schmutzbehälter mit dem Teil I (oder mit einem anderen geeigneten Teil). 3. Nehmen Sie den HEPA-Filter B3 aus dem Schmutzbehälter und blasen oder klopfen Sie ihn vorsichtig aus.
  • Seite 118: Reinigen Der Hauptbürste

    7.3 REINIGEN DER HAUPTBÜRSTE 1. Drücken Sie auf die entsprechenden Verriegelungselemente und entfernen Sie die Abdeckung A8 und entnehmen Sie die Hauptbürste A7. 2. Reinigen Sie die Hauptbürste mit dem Teil I (oder mit einem anderen geeigneten Teil). Für das Entfernen von eingewickelten Haaren können Sie auch Schere benutzen. Wischen Sie den Deckel und die Hülle der Hauptbürste mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  • Seite 119: Reinigen Von Rädern

    7.5 REINIGEN VON RÄDERN Reinigen Sie das vordere, linke und rechte Rad mittels Teil I. Zur einfacheren Wartung ist das Vorderrad A5 abnehmbar. Bringen Sie nach der Wartung das Vorderrad A5 wieder an seinen Platz an. HINWEIS An den Achsen der Räder können sich Haare wickeln und andere Schmutzteile haften bleiben.
  • Seite 120: Reinigen Der Basis

    7.8 REINIGEN DER BASIS HINWEIS Reinigen Sie die Basis nach jedem Reinigungsvorgang des Saugroboters. Lassen Sie Schmutzwasser nicht länger als einen Tag im Abfallbehälter! 1. Trennen Sie die D-Basis vor der Wartung vom Stromnetz. Reinigen Sie die Oberfläche der Basis mit einem weichen, feuchten Tuch. Öffnen Sie den Deckel von D7 und entfernen Sie den Staubbeutel G.
  • Seite 121: Problemelösen

    Gründlichere Wartung oder Wartung, die Zugriff zu den Innenteilen des Gerätes erfordert, muss durch den Service durchgeführt werden! 8. PROBLEMELÖSEN Problem Abhilfe Niedriger Akku-Stand. Stellen Sie den Saugroboter auf die Basis und lassen Sie ihn aufladen. Der Staubsauger kann nicht gestartet werden Die Umgebungstemperatur liegt unter 0 °...
  • Seite 122: Ökologie

    Eingangsspannung 220-240 V (AC) Deklarierter Schallpegel beträgt 78 dB(A) re 1pW. Hiermit erklärt die ETA a.s., dass der Typ des Radiogerätes ETA7243 im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU ist. Komplette Fassung der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://eta-hausgeraete.de/ Änderungen der technischen Spezifikation und des Inhaltes des eventuellen...
  • Seite 123 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Abnehmbarer Netzteil VORSICHT Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Seite 124 © DATE 31/07/2023 e.č. 47/2023...

Diese Anleitung auch für:

7243

Inhaltsverzeichnis