Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Electric floor vacuum cleaner •
Elektryczny odkurzacz podłogowy •
ANDARE ANIMAL
27/6/2017
Elektrický podlahový vysavač •
Elektrický podlahový vysávač •
Elektromos padló porszívó •
Bodenstaubsauger •
5-12
13-20
21-28
H
29-36
37-44
45-53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta ANDARE ANIMAL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Elektrický podlahový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 13-20 Elektrický podlahový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 21-28 Electric floor vacuum cleaner • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 29-36 Elektromos padló porszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 37-44 Elektryczny odkurzacz podłogowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 45-53 Bodenstaubsauger • ANDARE ANIMAL 27/6/2017...
  • Seite 2 2 / 53...
  • Seite 3 3 / 53...
  • Seite 4 Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    Elektrický podlahový vysavač ANDARE ANIMAL 1493/10/20 NÁVOD K OBSLUZE I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ OBECNÁ USTANOVENÍ: – Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
  • Seite 6: Používání Spotřebiče

    POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE: – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! –   P ři vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše než sami stojíte! –...
  • Seite 7 – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované  mikrofiltry doporučené výrobcem. II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA – 1493/10/20 (obr. 1a,b) A  – vysavač A1 – sací otvor A7 – napájecí přívod A2 – tlačítko START/STOP A8 –...
  • Seite 8: Příprava Vysavače

    III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Hadice – Hadici C2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na doraz (obr. 4). Ozve se slyšitelné „klapnutí“. – Hadici odejmete tak, že stisknete tlačítko na koncovce a mírným tahem hadici odejmete. Teleskopická trubka –...
  • Seite 9 – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční. – HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní mikrofiltry vyměňte, pokud je již nelze řádně vyčistit nebo jsou poškozené. Náhradní HEPA filtr a mikrofiltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. 9 / 53...
  • Seite 10 Speciální nástavec DermoPet Nasazení a sejmutí příslušenství – příslušenství (D2 / D3 / D4) zasuňte tak, aby vytvořený prolis přesně zapadl do drážek v nástavci D, opačným způsobem ho opět odejmete. – příslušenství D1 vložte vytvořeným výstupkem do prolisu v přední části nástavce a mírným tlakem ho zasuňte na nástavec. Pokud je příslušenství správně nasunuto na nástavci potom se volně...
  • Seite 11 Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést  odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. 11 / 53...
  • Seite 12: Technická Data

    VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče Spotřebič třídy ochrany Hmotnost (kg) cca 5 Rozměry cca (DxHxV) (mm) 400 x 300 x 280 Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem. HOUSEHOLD USE ONLY –...
  • Seite 13: Návod Na Obsluhu

    ANDARE ANIMAL Elektrický podlahový vysávač 1493/10/20 NÁVOD NA OBSLUHU I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA VŠEOBECNÉ USTANOVENIA: — Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
  • Seite 14: Používanie Spotrebiča

    — Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Seite 15: Napájací Kábel

    — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám. — Napájací prívod pravidelně kontrolujte. Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať testované filtre odporúčané výrobcom. II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA 1493/10/20 (obr. 1a,b) A  — vysávač A1 — sací otvor A7 — napájací prívod A2 — tlačidlo START/STOP A8 —...
  • Seite 16: Použitie Vysávača

    C — príslušenstvo C1 — podlahová hubica C5 — kefa C2 — sacia hadica C6 — štrbinová hubica C3 — sacie trubice C7 — držiak príslušenstva C4 — vankúšová hubica C8 — TURBO hubica C9 — malá TURBO hubica D — nadstavec DermoPet D1 — kľbový nadstavec s kefkami (pre záchyt najjemnejších rôznorodých drobných škodlivín / častičiek na srsti a kože (možné...
  • Seite 17 štrbinovou hubicou C6 môžete vysávať rôzne ťažko prístupné miesta (obr. 7). TURBO hubicou C9, Hubicou na čalúnenia C4 alebo kefou C5 môžete vysávať rôzne druhy nábytku (obr. 8, 9). Špeciálny nadstavec DermoPet D je určený na čistenie domácich miláčikov. Vysávač zapnete, ale aj vypnete, stlačením tlačidla vypínača A2 označeného symbolom „...
  • Seite 18 POZOR — Na čistenie HEPA filtra a penového filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. — Čistenie filtra neobnoví jeho pôvodnú farbu, ale filtračné schopnosti áno. — Nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad. —...
  • Seite 19 Ani opakované viacdenné použitie nevyvoláva poškodenie kože a srsti zvieraťa. POZOR Pokiaľ sa u zvieraťa vyskytujú zdravotné problémy (predovšetkým kožné infekčné choroby) poraďte sa o používaní nadstavca s ošetrujúcim veterinárnym lekárom. Pri výskyte zdravotných problémov majiteľov zvierat typu „alergie na srsť zvierat“, konzultujte s vašim ošetrujúcim lekárom alebo dermatológom frekvenciu výmeny filtrov a mikrofiltrov vo vysávači.
  • Seite 20: Technické Údaje

    Spotrebič tak bude nepoužiteľný. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do  vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním  pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča Príkon (W) uvedený...
  • Seite 21: Instructions For Use Gb

    Electric floor vacuum cleaner ANDARE ANIMAL 1493/10/20 INSTRUCTIONS FOR USE I. SAFETY WARNING GENERAL PROVISIONS: – Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the illustrations and store the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
  • Seite 22: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE: – The product is only intended for home use and similar purposes (in shops, offices and similar workplaces, at hotels, motels and other residential environments, and in facilities providing bed and breakfast). It is not intended for commercial use! –...
  • Seite 23 – Check the condition of the power cord of the appliance regularly. For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the  tested micro-filters recommended by the producer. II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA – 1493/10/20 (Fig. 1a,b) A  – vacuum cleaner A1 – suction vent A7 – power cord A2 – START/STOP button A8 – holder A3 – power cord winding button A9 –...
  • Seite 24: Using The Vacuum Cleaner

    Floor nozzle / TURBO nozzle / narrow TURBO nozzle – Connect and disconnect the accessories (C1, C8, C9) in the same way as the tube (Fig. 2). Upholstery, crevice nozzle, joint brush, DermoPet nozzle – Connect and disconnect the accessories (C4, C6, C5, D) in the same way as the tube (Fig. 3). IV. USING THE VACUUM CLEANER Remove all the packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Pull out the necessary length of power cord A7 and plug the power cord into a socket.
  • Seite 25 If the protection micro filter is very dirty, you can also rinse the pleated side of the HEPA filter under lukewarm slow-running tap. Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats.
  • Seite 26 Setting of the vacuum cleaner suction power is depended on the individual assessment of the animal‘s skin/hair dirtying. During the cleaning performance of vacuum suction can be smoothly changed. – maximum performance – for severely dirtying long hair / skin –...
  • Seite 27: Environmental Protection

    Cleaning theTURBO nozzle (pic. 18) Cut the threads and hairs with scissors. Turn on the vacuum cleaner. The cleaner vacuums the cut hairs and threads. In case hairs or threads got tangled up around the attachment of the brush cylinder and cannot be removed with the above-mentioned steps, it is necessary to remove them with a suitable tool (e.g.
  • Seite 28: Technical Data

    VII. TECHNICAL DATA Voltage (V specified on the type label of the appliance Input (W) specified on the type label of the appliance Protection class of the appliance Weight (kg) approx. Size of the product (mm) 400 x 300 x 280 Input in off mode is 0.00 W The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard ...
  • Seite 29: Kezelési Útmutató

    ANDARE ANIMAL Elektromos padló porszívó 1493/10/20 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS  ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK: – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
  • Seite 30: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! –   L épcsők porszívózásakor ne állítsa a porszívót magasabb lépcsőfokra, mint  amelyiken sajátmaga áll! – A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl. szabadon lengő ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötők stb.).
  • Seite 31: A Porszívó Előkészítése

    érvényes szabványoknak. – Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetékének állapotát. A porszívó üzemzavar nélküli üzeme biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt, tesztelt porszűrőket és mikroszűrőket kell használni. II. AZ ETA – 1493/10/20 TÍPUSJELŰ PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1a,b. sz.ábra) A – porszívó A1 – beszívónyílás A7 – csatlakozó vezeték A2 – a START/STOP nyomógomb A8 –...
  • Seite 32: A Porszívó Használata

    megfelelően. Nyomja meg a rögzítő kiemelkedését a nyil irányában és a cső megfelelő részét húzza ki vagy tolja befelé (5. ábra). A kiemelkedés felengedésekor a csőhossz fixálódik. Annak széthúzásakor tartsa a csövet arcától biztonságos távolságban, mivel a cső nagyon hosszú. Padlószívó fej / TURBO szívófej / keskeny TURBÓ szívófej –...
  • Seite 33 Kb. minden 5. edénykiürítés után javasoljuk a szűrőrendszer teljes kitisztítását az abba rakódott portól. – A B6 jelű szeparátor: nyomja meg a B2 jelű nyomógombot, ezzel kibillen a B3 jelű fenék, a szeparátort úgy lazíthatja meg, hogy elfordítja az UNLOCK felirat irányában, majd azt lehúzza (15.
  • Seite 34 DermoPet speciális tartozék Tartozék felszerelése, eltávolítása – a tartozékokat (D2/D3/D4) helyezze be úgy, hogy a kiállás pontosan beleférjen az D tartozékban lévő barázdába, majd fordított sorrendben távolítsa el azokat (D2/D3/D4). – A tartozékot D1 helyezze be úgy, hogy a kiállás pontosan beleférjen a tartozék első részén lévő...
  • Seite 35 A készüléket tiszta állapotban, száraz helyen, gyermekek illetve nem önjogú személyek elől nem hozzáférhető helyen tárolja. Padlószívó fej / TURBO szívófej Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy a gyűjtőfejeken nem maradt-e esetleges szennyeződés. Ha igen, akkor a szennyeződéseket távolítsa el. A kefehenger tisztítása (18. ábra) A cérnákat és hajcsomókat ollóval vágja le.
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható A készülék érintésvédelmi osztálya Tömeg cca (kg) Termék méretei (mm) 400 x 300 x 280 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,00 W A standard kiviteltől eltérő nem alapvető jellegű, a termék működését nem  befolyásoló eltérésekre szóló jogát gyártócég fenntartja. HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Seite 37: Instrukcja Obsługi Pl

    Elektryczny odkurzacz podłogowy ANDARE ANIMAL 1493/10/20 INSTRUKCJA OBSŁUGI I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA POSTANOWIENIA OGÓLNE: – Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wglądu. Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać każdemu innemu użytkownikowi urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz –...
  • Seite 38: Używanie Urządzenia

    wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale IV i V jak również stosowanie nieoryginalnych filtrów, gdzie ze względu na ich własności, doszło do usterki lub uszkodzenia odkurzacza. UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –  ...
  • Seite 39 – W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzony i czy jest zgodny z aktualnymi normami. – Należy regularnie sprawdzać stan kabla zasilającego urządzenia. Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać  testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta. II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA ETA – 1493/10/20 (rys. 1a,b) A  – odkurzacz A1 – otwór ssania A7 – kabel zasilający A2 – przycisk START/STOP A8 –...
  • Seite 40: Przygotowanie Odkurzacza

    III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA Węże – Węże C2 podłącz do odkurzacza w taki sposób, że końcówkę zasuń do otworu ssania A1 aż do oporu (rys. 4). Będzie słychać „kliknięcie“. – Zdejmując wąż równocześnie naciśnij przycisk na końcówce i lekko pociągając odłącz. Rura teleskopowa – Rurę C3 należy połączyć z rękojeścią węża C2 tak, że rękojeść należy lekko nacisnąć i włożyć...
  • Seite 41 Dno z powrotem zamknij tak, aby zabezpieczyć odpowiednio pojemnik i umieścić go postępując odwrotnie. Ze względów higienicznych zaleca się opróżnić pojemnik na zewnątrz. Czyszczenie pojemnika na kurz, mikrofiltra i filtra HEPA  Po ok. 5 opróżnieniach pojemnika zaleca się pełne oczyszczanie systemu filtrów z osiadłego pyłu. – Separator B6: naciśnij przycisk B2, dno B3 otworzy się, separator zwolnisz obracając w kierunku napisu UNLOCK i następnie ciągnąc zdejmiesz (rys.
  • Seite 42 Nasadka specjalna DermoPet Zakładanie i zdejmowanie akcesoriów – Akcesoria (D2/D3/D4) potrzeba zasunąć w taki sposób, aby wytworzone wycięcie dokładnie pasowało do rowków w nasadce D, w odwrotny sposób można zdjąć akcesoria. – Akcesoria D1 włożyć utworzonym występkiem do wycięcia w przedniej części nasadki i delikatnie naciskając zasunąć do nasadki. Jeśli akcesoria są prawidłowo zamontowane, poruszają...
  • Seite 43: Konserwacja

    V. KONSERWACJA Odkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł ciepła (np. kominek, piec, ciała grzejne) i nie wystawiać go na wpływy atmosferyczne (np. deszcz, promieniowanie słoneczne). Powierzchnię odkurzacza należy myć delikatną wilgotną szmatką, nie używać szorstkich i agresywnych środków czyszczących! Urządzenie należy składować oczyszczone na suchym, bezpyłowym miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepowołanych.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek  producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! VII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Klasa izolacyjna Masa (kg) ok Wymiary produktu (mm) 400 x 300 x 280 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania ...
  • Seite 45: Bedienungsanleitung

    Bodenstaubsauger ANDARE ANIMAL 1493/10/20 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Bodenstaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Seite 46 – Beim Reinigen  von Treppen darf der Staubsauger nicht höher als der Bediener stehen! – Staubsauger nicht unbeaufsichtigt laufen lassen! – Staubsauger nie ins Wasser tauchen (auch nicht teilweise)! – Keine nassen oder feuchten Böden absaugen und Staubsauger nicht im Außenbereich benutzen! Beim Eindringen von Feuchtigkeit in das Gerät besteht die Gefahr einer Beschädigung und Außerbetriebsetzung. In diesem Fall kann keine Garantiereparatur gewährt werden. –...
  • Seite 47: Ausstattung Und Zubehör Des Staubsaugers (Abb. 1A,B)

    – Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen möchten, ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung oder am Staubsauger. – Beim Einrollen der Anschlussleitung in den Staubsauger halten Sie den Netzstecker in der Hand, um mögliche Verletzungen oder ungewollte Bewegungen des Kabels zu vermeiden. –...
  • Seite 48: Benutzung Des Staubsaugers

    Haut und zur Massage) D4 – Grober Metallkamm (geeignet für das Entfernen von groben Verunreinigungen des Fells, der Haut und langen Haaren) D5 – Adapter (wird bei ANDARE animal nicht benötigt – bitte entfernen) Ausstattung – Elektronische Saugkraftregulierung, Filterwechselanzeige, Filterfehlsperre, HEPA-Filter.
  • Seite 49 Vorhängen und anderen empfindlichen Textilien. Mit der Möbelbürste C5 können Sie Bücher, Bilderrahmen, Profilleisten und Tastaturen absaugen (Abb. 9). Zum Ein- sowie Ausschalten des Staubsaugers drücken Sie die Schaltertaste EIN/AUS A2 mit dem Symbol (Abb.10). Die Saugleistung kann mit dem Saugkraftregler A5 (Abb. 10) oder auch mit dem Nebenluftschieber A5 (Abb.
  • Seite 50 Legen Sie in umgekehrter Reihenfolge einen gereinigten oder gegebenenfalls einen neuen Ausblasfilter in den Staubsauger ein. Setzen Sie das Ausblasgitter (zwei kleine Nasen) in Richtung Filterbox in die beiden Löcher im Gehäuse des Staubsaugers ein. Anschließend drücken Sie das Gitter nach unten, bis es hörbar einrastet. ACHTUNG –...
  • Seite 51: Wartung

    ACHTUNG Wenn das Tier gesundheitliche Probleme hat (z. B. eine Hautkrankheit) beraten Sie sich bezüglich der Verwendung des Tierfellpflegesets mit dem behandelnden Tierarzt. Wenn es gesundheitliche Probleme unter den Hausbewohnern gibt, wenden Sie sich an Ihren Arzt, Dermatologen oder Hygieniker bezüglich der Häufigkeit des Austausches der Filter im Staubsauger.
  • Seite 52: Umweltschutz

    VI. UMWELTSCHUTZ Wenn das Gerät dauerhaft außer Betrieb gesetzt werden soll, wird empfohlen, nach der Trennung vom Stromnetz die Anschlussleitung abzuschneiden. Das Gerät wird dadurch unbrauchbar gemacht. Um das Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen, bringen Sie es in eine der entsprechenden Sammelstellen. Die korrekte Entsorgung dieses Gerätes wird dazu beitragen, wertvolle Naturressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die sonst durch unsachgemäße Entsorgung verursacht werden könnten.
  • Seite 53 PRODUKTINFORMATIONSBLATT (DE) (DE) Name / Marke 1493/10/20 (DE) Modellkennung (DE) Energieeffizienzklasse (/10 B) 25,7  (DE) Jährlicher Energieverbrauch (kWh / Jahr) * (/10 32,4) (DE) Klasse des Reinigungseffektes auf Teppichböden (DE) Klasse des Reinigungseffektes auf harten Böden (DE) Klasse der Staubemissionen des Staubsaugers (/10 D) 77 dB(A) ...
  • Seite 54 INFORMAČNÍ LIST PRODUKTU (CZ)  /  ÚDAJE O VÝROBKU (SK) PRODUCT FICHE (EN) / TERMÉK ADATLAP (HU) KARTA PRODUKTU (PL) (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávateľa / výrobná značka (EN) Supplier’s name / trade mark (HU) Beszállító neve / védjegye (PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ) Identifikační značka modelu (SK) Identifikátor modelu dodávateľa 1493/10/20 (EN) Supplier’s model identifier...
  • Seite 55 * Přibližná hodnota roční spotřeby * orientačná ročná spotreba energie energie (v kWh za rok) na základě 50 (v kWh ročne) pri predpoklade, že cyklů čištění. Skutečná roční spotřeba vysávač sa používa 50 krát počas roku. energie bude záviset na tom, jak je Skutočná...
  • Seite 56: Záruční Podmínky

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 57: Záručné Podmienky

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 58: Warunki Gwarancji

                              WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 59 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 60 © DATE 18/6/2014...

Diese Anleitung auch für:

1493/10

Inhaltsverzeichnis