Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
ADAGIO
17/12/2020
Sáčkový vysavač •
Vreckový vysávač •
Bag vacuum cleaner •
Elektromos padlóporszívó •
Odkurzacz workowy •
Bodenstaubsauger •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
7-13
14-20
GB
21-26
H
27-32
PL
33-38
39-45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta ADAGIO

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE 7-13 Sáčkový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 14-20 Vreckový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 21-26 Bag vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 27-32 Elektromos padlóporszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 33-38 Odkurzacz workowy • BEDIENUNGSANLEITUNG 39-45 Bodenstaubsauger • ADAGIO 17/12/2020...
  • Seite 4 záclony / záclony / curtains / függönyök / zasłony / vorhänge čalouněný nábytek / čalúnený nábytok / cushioned furniture / kárpitozott bútorok / meble tapicerowane / polstermöbel malé koberce, běhouny / malé koberce, behúne / small carpets, runners / kis szőnyegek, futó...
  • Seite 5 C6+C7 ETA2511 = C1; C2, C3; C4, C6; C7; C8; C9 ETA3511 = C1; C2; C3; C4; C5; C6; C7, C8, C9, C10, D...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA IV.
  • Seite 7: Bezpečnostní Upozornění

    ADAGIO Sáčkový vysavač 2511, 3511 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 8 – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
  • Seite 9: Vybavení A Příslušenství Vysavače

    Vždy odpojte spotřebič od napájení vytažením vidlice ze zásuvky, – pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod – nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody.
  • Seite 10: Příprava Vysavače

    III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVAČE Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné příslušenství (C1-C10) (obr. 6). Příslušenství (C1-C10) lze připojit buď k teleskopické sací trubce C12 nebo přímo k sací...
  • Seite 11: Výměna Prachového Sáčku A Filtrů

    Opakované použití je možné bez omezení. Je závislé na všeobecném posouzení a zkušeností majitele, které vychází z chovaného plemene, typu srsti, prostředí ve kterém se zvíře pohybuje, míry znečistění a podobně. Ani opakované vícedenní použití nevyvolává poškození kůže a srsti zvířete. POZOR Pokud se u zvířete vyskytují...
  • Seite 12: Skladování

    Čištění TURBO kartáče C2 Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí vhodného nástroje (např.
  • Seite 13: Technická Data

    Deklarovaná hladina akustického výkonu je 66 dB(A) re 1pW Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný...
  • Seite 14: Bezpečnostné Upozornenia

    ADAGIO Vreckový vysávač 2511, 3511 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 15 – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie. – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
  • Seite 16: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača

    Vždy odpojte spotrebič od napájania vytiahnutím vidlice zo zásuvky, – ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením. Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený – napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch spotrebič...
  • Seite 17: Príprava Vysávača

    III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné príslušenstvo (C1-C10) (obr. 6). Príslušenstvo (C1-C10) možno pripojiť buď k teleskopickej sacej trubici C12 alebo priamo k sacej hadici C11 (mimo C1, C2 a C3).
  • Seite 18: Výmena Prachového Vrecka A Filtrov

    POZOR Pokiaľ sa u zvieraťa vyskytujú zdravotné problémy (predovšetkým kožné infekčné choroby) poraďte sa o používaní nadstavca s ošetrujúcim veterinárnym lekárom. V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV VÝMENA PRACHOVÉHO SÁČKU Signalizácia plnosti prachového vrecka Pokiaľ sa na ovládacom paneli B trvalo rozsvieti červená kontrolka, je nutné vymeniť prachové...
  • Seite 19: Skladovanie

    Vstupné a výstupné filtre Filtre (A12, A15) opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím ho nechajte dôkladne vyschnúť. Výstupný HEPA filter A14 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA filter opláchnuť pod tečúcou vlažnou vodou (to znamená...
  • Seite 20: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Seite 21: Safety Warning

    ADAGIO Bag vacuum cleaner 2511, 3511 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 22 – Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.). – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion. –...
  • Seite 23: Equipment And Accessories

    II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES A – vacuum cleaner (Fig. 1) C – accessories (Fig. 1) A1 – suction vent C1 – floor nozzle A2 – lid C2 – turbo-brush A3 – lid lock C3 – parquet nozzle A4 – accessories compartment cover C4 –...
  • Seite 24: Use Of Vacuum Cleaner

    IV. USE OF VACUUM CLEANER Before use, unwind (by pulling) the power cable A8 from the vacuum cleaner to a required length and plug the vacuum cleaner to the mains. CONTROL Control panel B (Fig. 5) B1 button - vacuum cleaner ON/OFF switch B2 button - when pressed and held, the unwound part of the power cable rewinds back inside...
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    REPLACEMENT OF OUTPUT FILTERS To remove the output filters, follow the procedure indicated in Fig. 4. To fit new output filters in the vacuum cleaner, proceed in reverse order. VI. CLEANING AND MAINTENANCE Caution – Maximum suction performance can be achieved when the filters are clean and the dustbag is empty.
  • Seite 26: Environmental Protection

    VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 27: Biztonsági Előírások

    ADAGIO Elektromos padlóporszívó 2511, 3511 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 28 – A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl. szabadon lengő ruházat, haj, ujjak, bizsuk, karkötők stb.). – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni.
  • Seite 29: Termékleírás

    II. TERMÉKLEÍRÁS A – porszívó (1. ábra) C – tartozékok (1. ábra) A1 – beszívónyílás C1 – padló szívófej A2 – fedél C2 – turbókefe A3 – a fedélrögzítő zárja C3 – parketta szívófej A4 – tartozéktartó fedél C4 – redukció (C6, C8, C9, C10, D) A5 –...
  • Seite 30: A Porszívó Használata

    IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA Használatbavétel előtt tekerje le (húzza ki) a porszívóról az A8 jelű csatlakozó kábel szükséges hosszát, és csatlakoztassa a porszívót az el. hálózathoz. KEZELÉS A B jelű kezelőpanel (5. ábra) a B1 jelű nyomógomb - a porszívó be- és kikapcsolása a B2 jelű...
  • Seite 31: Ökológia

    A kefehenger tisztítása C2 A cérnákat és hajcsomókat ollóval vágja le. Kapcsolja be a porszívót. A porszívó ezután felszívja a levágott hajcsomókat és cérnákat. Abban az esetben, ha a hajcsomók, vagy a cérnák a kefehenger beágyazódása köré tekeredtek és a fent leírt módon nem távolíthatók el, használjon az eltávolításhoz megfelelő...
  • Seite 32 Akusztikus zajszint szintje 66 dB(A) re 1pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után! A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ...
  • Seite 33: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    ADAGIO Odkurzacz workowy 2511, 3511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 34 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Podczas pracy z odkurzaczem, należy unikać kontaktu (np. luźne ubranie, włosy, palce, biżuteria, bransolety itp.) ze szczotką...
  • Seite 35: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy

    A8 – kabel zasilający C8 – nasadka szczelinowa A9 – uchwyt plastikowy na worek na kurz C9 – szczotka 2 A10 – worek na kurz (ETA ANTIBACTERIAL) C10 – długa końcówka szczelinowa A11 – kratka filtra ssącego C11 – wąż ssący A12 –...
  • Seite 36: Wymiana Worka Na Kurz I Filtrów

    STEROWANIE Panel sterowania B (rys. 5) przycisk B1 - włączenie/wyłączenie odkurzacza przycisk B2 - naciskając i równocześnie przytrzymując rozwinięty przewód zasilający będzie nawijany przycisk B3 - naciskając zwiększysz poziom mocy ssania przycisk B4 - naciskając zmniejszysz poziom mocy ssania V. WYMIANA WORKA NA KURZ I FILTRÓW WYMIANA WORKA NA KURZ Sygnalizacja napełnienia worka Jeśli na panelu sterowania B na stałe świeci czerwona kontrolka, konieczna jest wymiana...
  • Seite 37: Ekologia

    Filtry wlotowe i wylotowe Filtry (A12, A15) opłukać pod bieżącą wodą. Przed ponownym użyciem pozostawić do dokładnego wyschnięcia. HEPA filtr wylotowy A14 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeśli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Następnie pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Ostrzeżenie –...
  • Seite 38 Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS –...
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    ADAGIO Bodenstaubsauger 2511, 3511 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, wir danken Ihnen dafür, dass Sie unseren Bodenstaubsauger gekauft haben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch und die Wartung des Staubsaugers.
  • Seite 40 – Staubsauger nicht mit nassen Händen und Füßen benutzen! – Beim Reinigen von Treppen darf der Staubsauger nicht höher als der Bediener stehen! – Staubsauger nicht unbeaufsichtigt laufen lassen – Staubsauger nie ins Wasser tauchen (auch nicht teilweise) – Keine nassen oder feuchten Böden absaugen und Staubsauger nicht im Außenbereich benutzen! Beim Eindringen von Feuchtigkeit in das Gerät besteht die Gefahr einer Beschädigung und es kann zum Funktionsausfall führen.
  • Seite 41: Ausstattung Und Zubehör Des Staubsaugers (Abb. 1)

    – Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Gerätes. – Um die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und das vom Hersteller zugelassene Zubehör. – Das Gerät ist mit einer thermischen Sicherheitssperre ausgestattet, die den Motor bei einer Überhitzung abschaltet.
  • Seite 42: Vorbereitung Des Staubsaugers

    III. VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, nehmen Sie den Staubsauger und das Zubehör heraus. Entfernen Sie vom dem Staubsauger alle eventuellen Adhäsionsfolien, Selbstkleber oder Papier. STAUBSAUGER ZUSAMMENSETZEN Beim Zusammensetzen des Staubsaugers gehen Sie nach Bild 1 vor. Je nach der gewünschten Verwendungsart wählen Sie das geeignete Zubehör (C1-C10) (Abb.
  • Seite 43: Reinigung Und Wartung

    AUSTAUSCH DER AUSGANGSFILTER Gehen Sie beim Entnehmen der Filter gemäß Abb. 4 vor. Legen Sie in umgekehrter Reihenfolge die neuen/gereinigten Ausgangsfilter in den Staubsauger ein. VI. REINIGUNG UND WARTUNG Vorsicht – Maximale Saugleistung wird nur mit sauberen Filtern und leerem Staubbeutel erreicht. –...
  • Seite 44: Umweltschutz

    Vorsicht – Verwenden Sie beim Reinigen des HEPA-Filters und der anderen Filter keine aggressiven Wasch- oder Reinigungsmittel, und kein Heißwasser. – Zur Aufrechterhaltung der Filtrationsparameter des HEPA-Filters empfehlen wir trockene Reinigung. – Sollten Sie den HEPA-Filter mit Wasser abspülen, wird sein Filtrationsvermögen reduziert.
  • Seite 45 PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189...
  • Seite 46 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 47 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 48 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 49 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 52 © DATE 17/12/2020 e.č.73/2020...

Diese Anleitung auch für:

25113511

Inhaltsverzeichnis