Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für P-4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
MANUAL DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
v1.10 04.10.2023
P-4
P-5
P-6
1
20
39
58
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sonel P-4

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MANUAL DE USO BEDIENUNGSANLEITUNG v1.10 04.10.2023...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2-BIEGUNOWY TESTER NAPIĘCIA SONEL S.A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Wersja 1.10 04.10.2023...
  • Seite 4 Zapoznanie się z ni- niejszą instrukcją pozwoli uniknąć błędów przy pomiarach i zapobiegnie ewentualnym problemom przy obsłudze przyrządu. Producent zastrzega sobie prawo wprowa- dzania zmian w wyglądzie, wyposażeniu i danych technicznych przyrządu. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 5  Nie należy wykonywać pomiarów napięcia dłużej niż 30 s. Po pomiarze trwającym 30 s następny pomiar można wykonać nie wcześniej niż po 240 s. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 6 Porady dotyczące bezpieczeństwa W zależności od wewnętrznej impedancji wskaźni- ka napięcia, w razie wystąpienia napięcia zakłóca- jącego istnieją różne możliwości wskazania statu- su „występuje napięcie robocze” lub „nie występuje napięcie robocze”. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 7 (w ramach granic technicznych) rozróżnienie napięcia roboczego i napięcia zakłócającego oraz bezpośrednie lub pośrednie sprawdzenie typu wy- stępującego napięcia. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 8  Włączenie trybu uzgadniania faz (nacisnąć i przytrzymać przez 2 s) Przycisk HOLD  Zatrzymanie odczytu wyświetlaczu (nacisnąć krótko)  Powrót do pomiaru ciągłego (nacisnąć krótko)  Włączenie pomiaru rezystancji (nacisnąć długo (2 s)) P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 9 Ponadto przed każdym użyciem należy spraw- dzić tester mierząc znane źródło napięcia. Funkcja wskazywania napięcia niebez- piecznego jest aktywna przy wyładowanych bateriach lub bez nich. Do działania pozo- stałych funkcji wymagane są sprawne baterie. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 10 Należy posłużyć się testem napięcia 2P.  Podczas pracy w tym trybie funkcja sa- moczynnego wyłączenia testera jest nie- aktywna.  Wykonanie pomiaru możliwe jest w ręka- wicach ochronnych bez stosowania elek- trody dotykowej. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 11 Podczas pracy w tym trybie funkcja sa- moczynnego wyłączenia testera jest nie- aktywna.  Rzeczywista wartość napięcia może być określona tylko w modelach z wyświetla- czem LCD.  Sygnał dźwiękowy działa tylko przy sprawnych bateriach. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 12 (rozdz. 3.3, 3.4).  Podczas pracy w tym trybie funkcja sa- moczynnego wyłączenia testera jest nie- aktywna. Pomiar użyciem wewn. impedancji Tester wyposażony jest w dodatkową, niewielką impedancję, sprzęgniętą z silniczkiem wibracyj- nym. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 13  Nacisnąć przycisk ponad 2 sekundy, aby wybrać funkcję pomiaru rezystancji – zaświeci się kontrolka  Końcówki sond pomiarowych przyłożyć do za- cisków badanego obiektu.  Odczytać z wyświetlacza wartość rezystancji. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 14 L2 trzymanym przez użytkownika.  Kontrolki diodowe i symbole wyświetlaczu L i R działają tylko w pomiarach napięcia przemiennego, lecz kolejność faz może być wyznaczana tylko w układach trójfa- zowych P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 15 Proces synchronizacji sygnalizowany jest odczytem:  Fakt dokonania synchronizacji jest sygnalizo- wany przez:  powtarzający się sygnał dźwiękowy w przy- padku obecności napięcia,  kontrolki oraz wskazania wyświetlacza: P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 16 Faza wyprzedza fazę Faza opóźniona wzglę- odniesienia dem fazy odniesienia Jeżeli tester zostanie odłączony od napięcia przed zakończeniem synchronizacji:  wyświetla się symbol  nadany zostaje sygnał dźwiękowy (czas trwania 2 s). P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 17 1,5 V. Konieczność wymiany baterii jest sygnali- zowana przez:  brak sygnału dźwiękowego po zetknięciu ze sobą obu końcówek sond pomiarowych,  zbyt słabe świecenie oświetlenia po wciśnięciu przycisku  zaświecenie się kontrolki baterii  wyświetlenie symbolu P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 18 6. JEŻELI MIERNIK BYĆ PRZECHOWYWANY DŁUŻEJ NIŻ 60 DNI, należy wyjąć z niego baterie i trzymać je oddzielnie. Układ elektroniczny miernika nie wymaga konserwacji. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 19 ≥690 V wraz z sygnalizacją polaryzacji napięcia (świeci się dioda „+” lub „-”). Rezystancja wejściowa 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V ok. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 20 ....... ±6 V AC/DC q) wskazanie przekroczenia zakresu ....symbol OL wskazanie rozładowania baterii temperatura pracy ........... -15...+55C temperatura przechowywania ......-20...+70C u) max. wilgotność ............95% max. wysokość pracy ..........2000 m P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 21 +48 74 884 10 53 (Biuro Obsługi Klienta) e-mail: bok@sonel.pl internet: www.sonel.pl UWAGA! Do prowadzenia napraw serwisowych upo- ważniony jest jedynie producent. Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej na zlecenie SONEL S.A. P-4 ● P-5 ● P-6 – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 22 USER MANUAL 2-POLE VOLTAGE TESTER SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland Version 1.10 04.10.2023...
  • Seite 23 The manufacturer reserves the right to in- troduce changes in the design, accessories and technical data of the device. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 24  Do not perform voltage measurements for longer than 30 seconds. After the measurement period of 30 s, the next measurement may be made no earlier than after 240 s. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 25 Low-impedance voltage tester (impedance <100 kΩ). Interference voltage is suppressed or reduced. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 26 (within technical limits) able to distinguish operating voltage from interference voltage and has a means to directly or indirectly indicate which type of voltage is present. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 27 2 s) HOLD button  Freezing the measurement results on the display (press shortly)  Return to continuous measurement (press shortly)  Activating the resistance measurement (long press (2 s)) P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 28 In addition, before each use, check the tester by measuring a known voltage source. The function of indicating dangerous volt- age source is active with discharged or re- moved batteries. To operate other functions efficient batteries are required. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 29  When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive.  Performing the measurement is possible in protective gloves without the use of a touch electrode. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 30  When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive.  The actual voltage value may be deter- mined only in models with LCD display. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 31 When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive. Measuring with internal impedance The tester is provided with additional low imped- ance, coupled with a vibrating motor. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 32 If dangerous voltage is detected during resistance measurement, the tester will activate the indicator light of dangerous voltage.  When operating in this mode, the Auto OFF function of the tester is inactive. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 33 Indicator LEDs and symbols L and R on the display operate only during the meas- urement of AC voltage, but the phase se- quence may be determined only in three- phase systems. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 34 The synchronization process is indicated by display- ing the following:  The synchronization is indicated by:  repetitive sound signals in case of presence of voltage,  lighting and displaying the following: P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 35 If the tester is disconnected from the volt- age before the end of synchronization:  symbol is displayed,  a sound signal is activated (for 2 sec- onds). P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 36 1.5 V. The need to replace the batteries is indi- cated by:  no beep after contacting with tips of test probes with each other,  lighting too dim after pressing button,  active battery indicator light  displayed symbol P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 37 6. IF THE METER IS TO BE STORED FOR LONGER THAN 60 DAYS, remove the batteries and keep them separately. The electronic system of the meter does not require maintenance. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 38 LED scale as follows: 12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V, together with voltage polarization ("+" or "-" LED). Input resistance 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V approx. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 39 ▪ voltage ............100…1000 V ▪ frequency ............50…60 Hz p) minimum activation voltage ....±6 V AC/DC q) indication for exceeded range ......OL symbol indication of discharged batteries ..operating temperature ........-15...+55C P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 40 SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Poland tel. +48 74 884 10 53 (Customer Service) e-mail: customerservice@sonel.com web page: www.sonel.com CAUTION! Service repairs must be performed only by the manufacturer. P-4 ● P-5 ● P-6 – USER MANUAL...
  • Seite 41 MANUAL DE USO COMPROBADOR DE TENSIÓN BIPOLAR SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia Versión 1.10 04.10.2023...
  • Seite 42 El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en la apariencia, el equipo y los datos técnicos del dispositivo. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 43 Cuando el indicador de pila baja está encendido, los resultados de las mediciones pueden ser incorrectos.  No haga mediciones de tensión durante más de 30 s. Después del período de medición de 30 s, P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 44 Consejos de seguridad Dependiendo de la impedancia interna del detector de tensión, en caso de presencia de tensión de interferencia, habrá una capacidad diferente para indicar la presencia o ausencia de tensión operación. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 45 (dentro de los límites técnicos) es capaz de distinguir la tensión de operación de la tensión de interferencia y tiene un medio para indicar directa o indirectamente qué tipo de tensión está presente. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 46 2 s) Botón HOLD  Mantener el resultado de medición en la pantalla (pulsar brevemente)  Volver a la medición continua (pulsar brevemente)  Incluir la medición de la resistencia (pulsar durante 2 s) P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 47 Además, antes de cada uso, se debe comprobar el comprobador midiendo una fuente de tensión conocida. función indicación tensión peligrosa es activa en caso de pilas descargadas pilas. Para funciones las otras funciones se requieren pilas eficientes. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 48 2P.  Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva.  La medición es posible con los guantes de protección sin usar el electrodo táctil. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 49  Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva.  El valor real de tensión sólo puede determinarse en modelos con pantalla LCD. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 50  Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva. Medición impedancia interna El comprobador está equipado con una pequeña impedancia adicional, junto con el motor vibrador. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 51  Si el comprobador detecta una tensión peligrosa durante medición resistencia, también iluminará indicador de tensión peligrosa.  Cuando se trabaja en este modo, la función del apagado automático del comprobador está inactiva. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 52 Los indicadores de LED y los símbolos de la pantalla L y R sólo funcionarán en la medición de la tensión alterna, pero la secuencia de fases se pueden determinar sólo en sistemas trifásicos. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 53 El proceso de la sincronización se indica con:  El hecho de la sincronización se indica mediante:  pitido repetitivo en caso de presencia de tensión,  encendiendo y mostrando lo siguiente: P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 54 Si el comprobador se desconecta de la tensión antes de terminar la sincronización:  se muestra el símbolo  se emite la señal de sonido (duración 2 s). P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 55  falta de pitido después de hacer conectar entre sí ambos terminales de las sondas,  poca iluminación al pulsar el botón  encenderse el indicador de la pila  visualizar el símbolo P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 56 6. SI ESTÁ PREVISTO ALMACENAR MEDIDOR DURANTE MÁS DE 60 DÍAS, retirar las pilas y guardarlas por separado. El sistema electrónico del medidor no requiere conservación. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 57 12, 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V y se señaliza la polarización de tensión (LED "+" o "-"). Resistencia de entrada entrada entrada 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V aprox. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 58 ..±6 V AC/DC q) indicación de exceder el rango ......símbolo 0L indicador de pila descargada temperatura de trabajo........-15...+55C temperatura de almacenamiento ..... -20..+70C u) humedad máx............95% P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 59 SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente) e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com ¡ATENCIÓN! Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 60 BEDIENUNGSANLEITUNG 2-POLIGE SPANNUNGS- ANZEIGER SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polen Version 1.10 04.10.2023...
  • Seite 61 Messfehler zu vermeiden und eventuellen Problemen bei der Bedienung des Gerätes vorzubeugen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun- gen bzgl. des Aussehens, der Ausrüstung und der technischen Daten des Gerätes einzuführen. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 62 Das Gerät darf weder mit unverschlossenem oder geöffneten Batteriefach verwendet noch aus ande- ren als in dieser Anleitung angegebenen Strom- quellen gespeist werden.  Wenn die Batterietiefstandsanzeige aufleuchtet, können die Messergebnisse verfälscht sein. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 63 Vor der Verwendung des Spannungsprüfers mit akustischer Signalgebung in Bereichen mit lautem Hintergrundgeräusch ist zu überprüfen, ob das akustische Signal hörbar ist. Sicherheitshinweise Je nach Innenimpedanz des Spannungsprüfers bestehen bei Vorhandensein einer Störspannung P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 64 Ausführungs-/Konstruktionsprüfung hinsichtlich der Erfassung von Störspannungen bestanden und ermöglicht (innerhalb technischer Grenzen) die Unterscheidung der Betriebsspan- nung von der Störspannung sowie die direkte oder indirekte Überprüfung der Art der vorhandenen Spannung. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 65 Aktivierung des Phasenabgleichsmodus (2 s lang gedrückt halten) HOLD-Taste  Anzeige der Messwerte am Display unterbre- chen (kurz drücken)  Zurück zur Dauermessung (kurz drücken)  Einschalten der Widerstandsmessung (lang drücken (2 s)) P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 66 Außerdem ist das Prüfgerät vor jedem Ge- brauch durch Messung einer bekannten Span- nungsquelle zu überprüfen. Die Funktion der Spannungsanzeige ist auch aktiv bei entladenen oder fehlenden Batterien. Für die übrigen Funktionen sind funktionsfähige Batterien erforderlich. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 67 Mittel zur Feststellung, ob ein Stromkreis unter Spannung steht. Es muss die 2P-Spannungsprüfung durchge- führt werden.  In diesem Betriebsmodus ist die Selbst- abschaltung des Prüfgeräts inaktiv.  Die Messung ist mit Schutzhandschuhen ohne Berührungselektrode möglich. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 68 In diesem Betriebsmodus ist die Selbst- abschaltung des Prüfgeräts inaktiv.  Die tatsächliche Spannung kann nur bei Modellen mit einem LCD-Display ermit- telt werden.  Das akustische Signal funktioniert nur bei intakten Batterien. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 69 (Kap. 3.3, 3.4).  In diesem Betriebsmodus ist die Selbst- abschaltung des Prüfgeräts inaktiv. Messung der Innenimpedanz Das Prüfgerät ist mit einer zusätzlichen kleinen Impedanz ausgestattet, die mit einem Vibrations- motor gekoppelt ist. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 70 Wert OL angezeigt.  Wenn das Prüfgerät bei der Widerstands- messung eine gefährliche Spannung er- kennt, leuchtet zusätzlich die Kontrollleuchte für gefährliche Spannung auf.  In diesem Betriebsmodus ist die Selbstab- schaltung des Prüfgeräts inaktiv. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 71 Benutzer gehaltenen Messspitze L2 gekoppelt.  Die LED-Kontrollleuchten und die Symbole L und R im Display funktionieren nur bei Wechselspannungsmessungen, Pha- senfolge kann jedoch nur in Dreiphasensys- temen ermittelt werden. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 72 Klemmen übereinstim- men). Der Synchronisationsvorgang wird durch den Messwert signalisiert:  Die stattgefundene Synchronisierung wird signa- lisiert durch:  einen wiederholten Signalton, wenn Spannung vorhanden ist,  Kontrollleuchten sowie Anzeigen im Display: P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 73 Die Phase eilt der Re- renzphase voraus ferenzphase nach Wenn das Prüfgerät vor Abschluss der Synchronisierung von der Spannung ge- trennt wird:  wird das Symbol angezeigt,  ertönt ein akustisches Signal (Dauer 2 s). P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 74 Ein notwendiger Batteriewechsel wird signalisiert durch:  kein akustisches Signal bei Berührung der beiden Messspitzen,  zu schwache Beleuchtung beim Drücken der Taste  Aufleuchten der Batteriekontrollleuchte  Einblenden des Symbols P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 75 Batterien herausnehmen, Elektrolytaustritt Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. 6. WIRD DAS MESSGERÄT VORAUSSICHTLICH LÄNGER ALS 60 TAGE NICHT BENUTZT, die Batterien herausnehmen getrennt aufbewahren. Das Elektroniksystem des Messgerätes er- fordert keine Wartung. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 76 24, 50, 120, 230, 400, ≥690 V zusammen mit der Signalisierung der Polarisierung der Spannung (die Diode „+” oder „-” leuchtet) Eingangswiderstand 12 V, 24 V, 50 V 120 V 230 V ca. 300 kΩ 400 V 690 V P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 77 ▪ Spannung ........... 100…1000 V ▪ Frequenz ............50…60 Hz p) minimale Einschaltspannung ......±6 V AC/DC q) Anzeige für Bereichsüberschreitung ....OL-Symbol Niedrige Batterieanzeige ..Betriebstemperatur.......... -15...+55C Lagertemperatur..........-20...+70C u) Feuchtigkeit ..............95% P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 78 Hersteller Gerätehersteller für Garantieansprüche und Service: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polen Tel. +48 74 884 10 53 (Kundenbetreuung) E-Mail: customerservice@sonel.com Webseite: www.sonel.com ACHTUNG! Servicereparaturen dürfen nur vom Herstel- ler durchgeführt werden. P-4 ● P-5 ● P-6 – BEDIENUNGSANLEITUNG...

Diese Anleitung auch für:

P-5P-6