Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGKGA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGKGA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Garten-akku-kombigerät 40 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGKGA 40-Li B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V /
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2
Garten-Akku-Kombigerät 40 V
Originalbetriebsanleitung
Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Ogrodowe, akumulatorowe urządzenie
wielofunkcyjne 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku záhradné kombinované náradie 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Multiherramienta recargable para el
jardín 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus kerti kombinált készülék 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku kombinirani uređaj za vrt 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Комбиниран акумулаторен градински
уред 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 420421_2204
Cordless Multi-Tool 40V
Translation of the original instructions
Tuin-accu-combi-apparaat 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku zahradní kombinované nářadí 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridrevet kombiudstyr til haven 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Attrezzo multifunzione ricaricabile da
giardino 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Vrtna akumulatorska kombinirana
naprava 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină multifuncțională pentru grădină,
cu acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο πολυεργαλείο
κήπου 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGKGA 40-Li B2

  • Seite 1 Garten-Akku-Kombigerät 40 V / Cordless Multi-Tool 40V / Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V PGKGA 40-Li B2 Garten-Akku-Kombigerät 40 V Cordless Multi-Tool 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil de jardin multifonction sans fi l 40 V Tuin-accu-combi-apparaat 40 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 PARKSIDE...
  • Seite 5 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inbetriebnahme ......26 Kettenschmierung ......26 Einleitung ........7 Ausschwenken des Messerbalkens ... 26 Ausschwenken des Hochentasters ..27 Bestimmungsgemäße Verwendung ........7 Tragegeschirr anlegen ....27 Trageöse verschieben ..... 27 Allgemeine Beschreibung .....7 Lieferumfang........7 3-Zahn-Messer montieren ....28 Übersicht ........8 Spule montieren ......
  • Seite 7: Einleitung

    Machen Sie sich vor der Benut- oder falsche Bedienung verursacht wurden. zung des Produkts mit allen Bedien- und Si- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) cherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben das Produkt nur wie beschrieben und für...
  • Seite 8: Übersicht

    2 x Innensechskantschlüssel 22 Innensechskantschlüssel (SW 4 mm, SW 5 mm) (SW 5 mm) Montageschlüssel 23 Montageschlüssel (SW 13 mm, SW 19 mm) (SW 13 mm + 19 mm) Kreuzschlitz-/Schlitzschraubendreher 24 Kreuzschlitzschraubendreher/ (beidseitig verwendbar) Schlitzschraubendreher Ölflasche 25 Akku Montagematerial 26 Ladegerät Betriebsanleitung 27 Ladezustandsanzeige 28 Taste zur Ladezustandsanzeige...
  • Seite 9: Sicherheitsfunktionen

    Beschreibungen. 52 Aufnahmespindel Technische Daten 53 Unterlegescheibe 54 Spannscheibe Garten-Akku- 55 Mutter Kombigerät ..... PGKGA 40-Li B2 56 Klickverschluss Motorspannung U ..40 V (2 x 20 V) 57 Spule Stromstärke I ........16 A 58 Fadenauslass-Öse Leerlaufdrehzahl Motor n ..7500 min...
  • Seite 10: Ladezeiten

    Ladezeiten Schalldruckpegel ) ......82 dB; K = 3 dB Schallleistungspegel (L Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der gemessen ..93,6 dB, K = 2,24 dB (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben garantiert ........96 dB bei der Verwendung mit Smart Akkus werden.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät ausschließlich mit folgenden Akkus zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A1, PLG 20 A2, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 Ladezeit (Min.)
  • Seite 12: Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr durch Symbole auf dem Gerät laufende Messer. Dieses Gerät ist Teil des Gefahr durch weggeschleuderte X 20 V TEAM. Teile! Halten Sie andere Personen fern. Achtung! Achtung! Rückschlag - Achten Sie Betriebsanleitung lesen! beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Tragen Sie eine Schutzbrille! Gefahr durch weggeschleuderte Tragen Sie einen Gehörschutz! Teile! Halten Sie andere Personen...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    25 cm Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Schnittkreis (3-Zahn-Messer) Störung während des Betriebs schalten Sie das Gerät sofort aus und nehmen Sie Ladezustandsanzeige einen Akku aus dem Gerät. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“...
  • Seite 14 Bewahren Sie alle Sicherheitshin- und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Zukunft auf. Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- c) Halten Sie Elek tro werk zeuge te Begriff „Elek tro werk zeug“ bezieht sich von Regen oder Nässe fern.
  • Seite 15 zeug, wenn Sie müde sind oder oder Schmuck. Halten Sie Haare unter dem Einfluss von Drogen, und Kleidung fern von sich be- Alkohol oder Medikamenten ste- wegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elek tro werk zeugs sich bewegenden Teilen erfasst wer- kann zu ernsthaften Verletzungen füh-...
  • Seite 16 tro werk zeug weglegen. Diese von Öl und Fett. Rutschige Griffe Vorsichtsmaßnahme verhindert den und Griffflächen erlauben keine sichere unbeabsichtigten Start des Elek tro werk- Bedienung und Kontrolle des Elek tro- werk zeugs in unvorhergesehenen Situa- zeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- tionen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    können sich unvorhersehbar verhalten Benutzung der Heckenschere kann zu und zu Feuer, Explosion oder Verlet- schweren Verletzungen führen. zungsgefahr führen. b) Tragen Sie die Heckenschere am f) Setzen Sie einen Akku keinem Griff bei stillstehendem Messer Feuer oder zu hohen Tempera- und achten Sie darauf, nicht den turen aus.
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heckenscheren Mit Verlängerter Reichweite

    Zusätzliche halten der Kettensäge in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Sicherheitshinweise für Heckenscheren mit Verletzungen und darf nicht angewen- verlängerter Reichweite det werden. • Tragen Sie Schutzbrille und Ge- a) Verringern Sie die Gefahr eines hörschutz. Weitere Schutzaus- tödlichen Stromschlags, indem rüstung für Kopf, Hände, Beine Sie die Heckenschere mit verlän- und Füße ist vorgeschrieben.
  • Seite 19: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Bei Hochentastern

    Ursachen und Vermeidung der Kettensäge stets die Schutz- eines Rückschlags bei abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Hochentastern Umgang mit der Kettensäge verringert die Wahrscheinlichkeit einer versehent- lichen Berührung mit der laufenden Achtung Rückschlag! Achten Sie Sägekette. beim Arbeiten auf Rückschlag des • Befolgen Sie die Anweisungen Gerätes.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer Und Rasenkantenschneider

    Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen für Rasentrimmer und oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek- Rasenkantenschneider tro werk zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: Schulung a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerk- • Halten Sie die Säge mit beiden sam.
  • Seite 21 g) Vorsicht vor Verletzungen durch die Betrieb a) Augenschutz, lange Hose und festes Schneideeinrichtung an Füßen und Händen. Schuhwerk sind über den gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine h) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöff- nungen frei von Fremdkörpern gehalten zu tragen. b) Die Verwendung der Maschine unter werden.
  • Seite 22: Freischneider - Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags Beim 3-Zahn-Messer

    Sicherheitshinweise Schneidaufsätzen. • Verwenden Sie kein Zubehör, • Halten Sie das Elek tro werk zeug nur welches nicht von PARKSIDE an den isolierten Griffflächen, da empfohlen wurde. Die kann zu das Schneidmesser in Berührung mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 23: Montage

    Vorderen Rohrschaft korrekten Verwendung, die montieren in der Betriebsanleitung Ihrer Akkus und Ladegeräte der Serie (Parkside) X 20 V Team Entfernen Sie vor der Montage die Schutzkappe(n) vom vorderen Rohr- gegeben sind. Eine detail- lierte Beschreibung zum schaft (2). Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in 1.
  • Seite 24: Sägekette Montieren

    5. Spannen Sie die Sägekette (1) vor, 1. Lösen Sie die Sterngriffschraube (32) und klappen Sie den Beinschutz (7) indem Sie die Schraube (38) zum Ket- weg. tenspannen mit dem Montageschlüssel 2. Setzen Sie den Rundgriff (5) von oben (23) im Uhrzeigersinn drehen. auf den Rohrschaft am Gerätegehäuse 6.
  • Seite 25: Schutzabdeckung Montieren

    Zugkraft dürfen Sägekette und Schwert 2. Befestigen Sie die Abdeckung (50) auf nicht mehr als 2 mm Abstand haben. der Schutzhaube (14). Verwenden Sie hierfür den Innensechskantschlüssel (22) und die drei Schrauben (51). Verlängerung der 10 min Schutzabdeckung abnehmen/montieren Verletzungsgefahr! Nehmen Sie die Akkus aus dem Gerät, bevor Sie am Ge- Bei der Verwendung des 3-Zahn-Messers rät arbeiten.
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kettenöl einfüllen: • Prüfen Sie regelmäßig die Ölstands- Tragen Sie beim Arbeiten mit anzeige auf dem Öltank ( 39) und dem Gerät geeignete Klei- füllen Sie bei Erreichen der Minimum- dung, Handschuhe, Augen-, Kopf- marke „MIN“ ( 40) der Ölstands- und Gehörschutz und schnittfeste anzeige Öl nach.
  • Seite 27: Ausschwenken Des Hochentasters

    2. Entriegeln Sie den Sicherungshebel Grundsätzlich wird die Verwen- (44) und halten Sie diesen gedrückt. dung des Tragegeschirrs bei jeder 3. Durch gleichzeitigen Druck auf den Anwendungsart des Gerätes emp- Rasthebel (45) lösen Sie die Fixierung fohlen. des Messerbalkens. 4. Jetzt können Sie den Messerbalken aus- Das Tragegeschirr ist mit ei- schwenken.
  • Seite 28: 3-Zahn-Messer Montieren

    6) verschie- Sie können die Trageöse ( den. (siehe Kapitel: „Verlän- gerung der Schutzabdeckung ben, um das Gewicht des Gerätes besser zu verteilen. abnehmen/montieren“) 1. Lösen Sie die Schraube (48) an der 1. Entfernen Sie die Akkus. Öse (6) für das Tragegeschirr, mit Hilfe 2.
  • Seite 29: Faden Verlängern

    Ersetzen Sie die nichtmetalli- Wenn keine Fadenenden schen Fäden des Spulenkopfes sichtbar sind: nicht gegen metallische Fäden! • Erneuern Sie die Fadenspule (siehe Ka- Es besteht Verletzungsgefahr! pitel „Spule wechseln“). 1. Entfernen Sie die Akkus. Achtung! Fadenreste können 2. Legen Sie das Gerät auf den Boden weggeschleudert werden und stellen Sie sicher, dass das Gerät und zu Verletzungen führen.
  • Seite 30: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Drücken Sie die Taste zur Ladezustands- • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung anzeige (28) am Gerät. Der Ladezustand des Gerätes während der Arbeit. der Akkus wird durch Aufleuchten der Arbeiten mit dem entsprechenden LED-Leuchten (3 LEDs pro Hochentaster Ladezustandsanzeige) angezeigt. 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Wenn die Sägekette fest- Akku geladen klemmt, versuchen Sie nicht,...
  • Seite 31: Arbeiten Mit Der Fadenspule

    Arbeiten mit der Fadenspule Bearbeiten Sie mit dem Messer nur freie, ebene Flächen. Inspizieren • Halten Sie das Gerät auf kleinen Gras- Sie die zu schneidende Fläche sorg- gebieten in einem Winkel von ca. 30° fältig und beseitigen Sie alle Fremd- und schwenken Sie den Schneidkopf körper.
  • Seite 32: Schnitttechniken Mit Dem Hochentaster

    Schnitttechniken mit dem • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt Hochentaster die Heckenschere gleichmäßig vor- wärts oder bogenförmig auf und ab. • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt Beachten Sie grundsätzlich die Heckenschere sichelförmig zum die Gefahr von Rückschlag Rand der Hecke, damit abgeschnittene sowie herabfallenden und Zweige zu Boden fallen.
  • Seite 33: Absägen In Teilstücken

    eignete Handschuhe oder regelmäßige • Absägen in Teilstücken: Pausen verlängern. Achten Sie darauf, Sägen Sie große bzw. lange Äste in Abschnitten ab, damit Sie eine Kontrol- dass die persönliche Veranlagung zu le über den Aufschlagort haben. schlechter Durchblutung, niedrige Au- ßentemperaturen oder große Greifkräf- te beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
  • Seite 34: Reinigung

    • Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem • Halten Sie die Lüftungsschlitze des Ge- Gebrauch auf offensichtliche Mängel rätes sauber. Verwenden Sie dazu ein wie lose, abgenutzte oder beschädigte feuchtes Tuch oder eine Bürste. Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der •...
  • Seite 35: Schneidzähne Schärfen

    gen Sie die Führungsflächen mit einer Schneidzähne schärfen Flachfeile. Das Nachschärfen einer Sägekette über- 4. Reinigen Sie den Öldurchlass (61), um lassen Sie einem Fachmann oder gehen ein störungsfreies, automatisches Ölen entsprechend der Anleitung Ihres Sägeket- der Sägekette während des Betriebs zu tenschärfgerätes vor.
  • Seite 36: Fadenabschneider Schärfen

    fest nach innen drücken und nehmen 4. Schrauben Sie den Fadenabschnei- Sie den Deckel der Spulenkapsel ab. der (15) wieder an die Verlängerung 5. Setzen Sie die neue Spule (57) in den Schutzabdeckung (16) an. Deckel der Spulenkapsel (17) und ste- Fadenspule aufwickeln cken Sie die beiden Fadenenden durch die Fadenauslass-Öse (58).
  • Seite 37: Lagerung

    Lagerung deren Hand am vorderen Rundgriff (5). • Nur bei Verwendung mit dem Hecken- Führen Sie die Reinigungs- und scheren-Aufsatz: Bringen Sie den Mes- Wartungsarbeiten vor der Lagerung serbalken in Transportposition (siehe durch. „Ausschwenken des Messerbalkens“) und klippen Sie den Rohrschaft in den •...
  • Seite 38: Ersatzteile/Zubehör

    Zusätzliche Entsorgungshinweise für Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- Elektrobestandteile. teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- geräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Seite 39: Fehlersuche

    Spule 91105364 Sägekette 30091622 Schwert 91103375 Transportschutz, Sägekette 91104368 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkus laden (separate Bedienungs- Akkus (25) entladen anleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akkus einsetzen (separate Bedie- Gerät startet nicht Akkus (25) nicht eingesetzt nungsanleitung für Akku und Ladege- rät beachten) Ein-/Ausschalter (30) defekt Reparatur durch Service-Center...
  • Seite 40: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 41: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 420421_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 559: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Garten-Akku-Kombigerät 40 V, Modell PGKGA 40-Li B2 Seriennummer 000001 - 038000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 561: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE originale Nous certifions par la présente que le Outil de jardin multifonction sans fil 40 V de construction PGKGA 40-Li B2 Numéro de série 000001 - 038000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 563: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ogrodowe, akumulatorowe urzadzenie wielofunkcyjne 40 V typu PGKGA 40-Li B2 Numer seryjny 000001 - 038000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 568: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Attrezzo multifunzione ricaricabile da giardino 40 V serie di costruzione PGKGA 40-Li B2 numero di serie 000001 - 038000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 569: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus kerti kombinált készülék 40 V gyártási sorozat PGKGA 40-Li B2 Sorozatszám 000001 - 038000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 570: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE  S tem potrjujemo, da Vrtna akumulatorska kombinirana naprava 40 V serije PGKGA 40-Li B2 Serijska številka 000001 - 038000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Seite 573: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че серия Комбиниран акумулаторен градински уред 40 V, PGKGA 40-Li B2 Сериен номер 000001 - 038000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 580 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis