Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PGKGA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PGKGA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PGKGA 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-garten-kombigerat
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGKGA 40-Li B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Akku-Garten-Kombigerät / Cordless Garden Multi-Tool /
Akku-Garten-Kombigerät / Cordless Garden Multi-Tool /
Outil de jardin multifonction sans fi l PGKGA 40-Li B2
Outil de jardin multifonction sans fi l PGKGA 40-Li B2
DE
AT
CH
Akku-Garten-Kombigerät
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Outil de jardin multifonction sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Multiherramienta recargable para el jardín
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku zahradní kombinované nářadí
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus kerti kombinált készülék
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridrevet kombiredskab til haven
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 472042_2407
GB
MT
Cordless Garden Multi-Tool
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu combigereedschap voor de tuin
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Attrezzo multifunzione ricaricabile da
giardino
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku záhradné kombinované náradie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Narzędzie ogrodowe wielofunkcyjne
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PGKGA 40-Li B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Akku-Garten-Kombigerät / Cordless Garden Multi-Tool / Akku-Garten-Kombigerät / Cordless Garden Multi-Tool / Outil de jardin multifonction sans fi l PGKGA 40-Li B2 Outil de jardin multifonction sans fi l PGKGA 40-Li B2 Akku-Garten-Kombigerät Cordless Garden Multi-Tool Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Outil de jardin multifonction sans fi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4  ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 3-Klingen-Stahlmesser montieren und demontieren......26 Einleitung..........5 Fadenspule montieren und demontieren........ 26 Bestimmungsgemäße Verwendung........6 Faden verlängern......26 Lieferumfang/Zubehör....6 Heckenscheren-Vorsatz ausschwenken......27 Übersicht........7 Hochentaster-Vorsatz Funktionsbeschreibung....8 ausschwenken......27 Technische Daten......8 Akku aufladen......27 Sicherheitshinweise......9 Betrieb..........28 Bedeutung der Arbeitshinweise......28 Sicherheitshinweise.....10 Schnitttechniken......30 Bildzeichen und Symbole....10...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    tes (nachfolgend Gerät oder Elektro- Lokale Vorschriften können die Alters- werkzeug genannt). beschränkung für den Anwender fest- legen. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Gerät entschieden. Dieses Ge- Die Benutzung des Gerätes bei Re- rät wurde während der Produktion auf gen oder feuchter Umgebung ist ver- Qualität geprüft und einer Endkontrol- boten.
  • Seite 7: Übersicht

    • Bio-Sägekettenöl 24 Schraubendreher • 2× Innensechskantschlüssel (4 mm 25 Akku +5 mm) 26 Ladegerät • Kombiwerkzeug 27 Taste Ladezustandsanzeige am • Schraubendreher Gerät • Montagematerial 28 Ladezustandsanzeige am Gerät • Originalbetriebsanleitung Akku und Ladegerät sind nicht im 29 Handgriff Lieferumfang enthalten. 30 Aufbewahrung Übersicht 31 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    – Anzahl der Treibglieder ....33 Technische Daten – Kettenteilung .... ⅜" (9,525 mm) – Kettenstärke ..... 1,1 mm (0,04") Akku-Garten-Kombigerät Schalldruckpegel L .........PGKGA 40-Li B2 ......90,5 dB ; K = 3 dB Bemessungsspannung U Schallleistungspegel L ........40 V (2×20 V) ⎓ – gemessen . 101,5 dB; K = 2,38 dB...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Fadenlänge ........6 m notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzule- Drehzahl n ......7000 m gen, die auf einer Abschätzung der Drehzahl n ....≥13000 m Schwingungsbelastung während der Schalldruckpegel L tatsächlichen Benutzungsbedingun- gen beruhen (hierbei sind alle Antei- .........82 dB; K = 3 dB le des Betriebszyklus zu berücksich- Schallleistungspegel L tigen, beispielsweise Zeiten, in denen...
  • Seite 10: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Ihres Akkus und Ladegeräts der Serie Gehörschutz benutzen X 20 V TEAM. Eine detaillierte Be- schreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in Augenschutz benutzen dieser separaten Bedienungsanlei- tung. Kopfschutz benutzen Bedeutung der Sicherheits- hinweise Schutzhandschuhe benutzen  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Fußschutz benutzen Unfall ein.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Garantierter Schallleistungspe- Kettenteilung gel L in dB. Anzahl der Treibglieder Schnittlänge (Heckensche- 410 mm ren-Vorsatz) Allgemeine Sicherheits- Schnittlänge (Hochentas- hinweise ter-Vorsatz) • Das Gerät darf nicht von Perso- Schnittkreis Fadenspule nen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- Schnittkreis 3-Klingen-Stahl- keiten oder Personen mit unzurei- messer chendem Wissen oder Erfahrung...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheits- Verwenden Sie keine Adapter- hinweise für Elektro- stecker gemeinsam mit schutz- geerdeten Elektrowerkzeugen. werkzeuge Unveränderte Stecker und passen-  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- de Steckdosen verringern das Ri- cherheitshinweise, Anweisungen, siko eines elektrischen Schlages. Bebilderungen und technischen b) Vermeiden Sie Körperkontakt Daten, mit denen dieses Elektro- mit geerdeten Oberflächen wie werkzeug versehen ist.
  • Seite 13 3. Sicherheit von Personen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro- a) Seien Sie aufmerksam, achten werkzeug in unerwarteten Situatio- Sie darauf, was Sie tun, und ge- nen besser kontrollieren. hen Sie mit Vernunft an die Ar- beit mit einem Elektrowerkzeug. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Seite 14 Sie einen abnehmbaren Akku, gesehenen Anwendungen kann zu bevor Sie Geräteeinstellungen gefährlichen Situationen führen. vornehmen, Einsatzwerkzeug- h) Halten Sie Griffe und Griffflä- teile wechseln oder das Elektro- chen trocken, sauber und frei werkzeug weglegen. Diese Vor- von Öl und Fett. Rutschige Grif- sichtsmaßnahme verhindert den fe und Griffflächen erlauben keine unbeabsichtigten Start des Elek-...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Beschädigte oder veränderte Ak- versehentlich durch das Messer kus können sich unvorhersehbar angeschnitten werden. verhalten und zu Feuer, Explosion c. Tragen Sie Gehörschutz. Geeig- oder Verletzungsgefahr führen. nete persönliche Schutzausrüs- f) Setzen Sie einen Akku keinem tung verringert das Risiko einer Feuer oder zu hohen Temperatu- Hörminderung.
  • Seite 16 verursachte Verletzung durch das rutschfester Sohle und eine robus- Messer. te, lange Hose. h. Bei Transport oder Aufbewah- • Tragen Sie keine lange Kleidung rung der Heckenschere stets die oder Schmuck, da diese von sich Abdeckung über die Messer zie- bewegenden Teilen erfasst werden hen.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Hochentaster

    Geräten. können zu Schäden am Gerät und schweren Verletzungen der mit • Verwenden Sie ausschließlich dem Gerät arbeitenden Personen Zubehör, welches von PARKSIDE führen. empfohlen wurde. Ungeeigne- tes Zubehör kann zu elektrischem g. Eine längere Benutzung des Ge- Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 18: Sicherer Betrieb Von Rasentrimmern

    Sie können die Benutzungsdau- • Dieses Gerät ist nicht dafür be- er jedoch durch geeignete Hand- stimmt, von Kindern, Personen mit schuhe oder regelmäßige Pau- eingeschränkten körperlichen, sen- sen verlängern. Achten Sie darauf, sorischen oder geistigen Fähigkei- dass die persönliche Veranlagung ten oder unzureichender Erfahrung zu schlechter Durchblutung, niedri- und Wissen oder Personen, welche...
  • Seite 19 schädigung und lassen Sie not- • Halten Sie Anschluss- und/oder wendige Reparaturen durchführen. Verlängerungskabel von bewegli- chen gefährlichen Teilen fern, um Betrieb Beschädigungen an Kabeln zu ver- • Tragen Sie Augenschutz, lange Ho- meiden, welche zum Berühren ak- se und festes Schuhwerk über den tiver Teile führen können.
  • Seite 20: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    • Verwenden Sie ausschließlich • Benutzen Sie ein Metall-Schneid- Zubehör, welches von PARKSIDE werkzeug nicht in der Nähe von empfohlen wurde. Ungeeigne- Zäunen, Metallpfosten oder Ähnli- tes Zubehör kann zu elektrischem chem. Schlag oder Feuer führen. • Verwenden Sie nur gut geschärfte Metall-Schneidwerkzeuge.
  • Seite 21: Restrisiken

    Bedienteile • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSIDE Lernen Sie vor dem ersten Betrieb empfohlen wurde. Ungeeigne- des Geräts die Bedienteile kennen. tes Zubehör kann zu elektrischem • Taste Ladezustandsanzeige am Schlag oder Feuer führen. Gerät (27) Restrisiken • Ladezustand der Akkus anzei- Auch wenn Sie dieses Gerät vor-...
  • Seite 22: Zusatzhandgriff Montieren

    4. Ziehen Sie die Verriegelung (8) Diese ist unter der Kettenradabde- nach außen und drehen Sie die ckung (35) angegeben. Verriegelung zurück in ihre ur- 1. Schalten Sie das Gerät aus und sprüngliche Position. entfernen Sie den Akku. Vergewis- 5. Drehen Sie den vorderen Rohr- sern Sie sich, dass alle sich be- schaft (2) mit einer leichten Dreh- wegenden Teile zum vollständigen...
  • Seite 23: Sägekette Spannen

    wegenden Teile zum vollständigen die Kettenspannung nach maximal 5 Stillstand gekommen sind. Schnitten nachstellen. 2. Legen Sie das Gerät auf eine fla- Die Sägekette ist richtig gespannt, che Oberfläche. wenn sie an der Schwertunterseite nicht durchhängt und sich mit der be- 3.
  • Seite 24: Öl-Automatik Prüfen

    Sobald der Motor läuft, fließt das Öl 2. Schalten Sie das Gerät ein. zum Schwert. 3. Halten Sie das Schwert über einen hellen Grund. Kettenöl einfüllen (Abb. D) Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbei-  GEFAHR! Brandgefahr! Schalten tet das Gerät einwandfrei. Sie immer das Gerät ab und lassen  VORSICHT! Wenn sich keine Sie den Motor abkühlen, bevor Sie...
  • Seite 25: Schutzabdeckung Montieren

    4. Platzieren Sie den Hüftschutz (20) Notwendige Werkzeuge und Hilfs- an der Hüfte zwischen Körper und mittel Gerät. • Schraubendreher (24) Schutzabdeckung Verlängerung der Schutzabde- ckung abnehmen (Abb. K) montieren 1. Entriegeln Sie die Verriegelung Hinweise der Verlängerung der Schutzabde- • Die Schutzabdeckung (14) muss ckung (16) mit dem Schraubendre- am vorderen Rohrschaft (2) mit der her (24).
  • Seite 26: 3-Klingen-Stahlmesser Montieren Und Demontieren

    Gerät nach den oben genannten 3-Klingen-Stahlmesser demontie- Voraussetzungen zu balancieren. ren (Abb. J) 4. Ziehen Sie die Schraube (49) fest. Die Demontage erfolgt in umgekehr- ter Reihenfolge. 3-Klingen-Stahlmesser Fadenspule montieren und montieren und demontieren demontieren Hinweise Hinweise • Bei der Verwendung des 3-Klin- gen-Stahlmessers (12) muss •...
  • Seite 27: Heckenscheren-Vorsatz Ausschwenken

    2. Drücken Sie gleichzeitig den Rast-  VORSICHT! Verletzungsgefahr! hebel (45), um die Fixierung zu lö- Fadenreste können weggeschleudert sen. werden und zu Verletzungen führen. 3. Drehen Sie den Heckensche- Vorgehen ren-Vorsatz mit Hilfe des Handgriff 1. Halten Sie das sich in Betrieb be- zur Verstellung des Messerbalkens findende Gerät über einen grasi- (44) in die gewünschte Position.
  • Seite 28: Betrieb

    Arbeitshinweise strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. Arbeiten mit dem Hochentaster 50 °C). •  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Akku aufladen Wenn die Sägekette festklemmt, 1. Nehmen Sie den Akku (25) aus versuchen Sie nicht, das Gerät mit dem Gerät. Gewalt herauszuziehen.
  • Seite 29 • Sollte ein Schalter beschädigt sein, • Vermeiden Sie die Berührung mit darf mit dem Gerät nicht mehr ge- festen Hindernissen (z. B. Steine arbeitet werden. Mauern, Lattenzäune usw.). Der Faden würde sich schnell abnut- • Schalten Sie bei Blockierung des zen.
  • Seite 30: Schnitttechniken

    seln Sie ein beschädigtes Me- durch dünne Stellen oder Löcher tall-Schneidwerkzeug aus. entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante Schnitttechniken je nach Geschmack gerade, dach- • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit förmig oder rund. einer Astschere heraus. 3. Trimmen Sie schon junge Pflan- •...
  • Seite 31: Ein- Und Ausschalten

    Wählen Sie bei größeren Ästen zum • Das Gerät läuft nicht an, wenn ei- kontrollierten Absägen zuerst einen ner der beiden Akkus leer ist. Entlastungsschnitt. • Das Gerät bleibt ca. 2 Minuten im 1. Sägen Sie im unteren Drittel des Standby und schaltet sich dann Astes (mit der Oberseite des automatisch ab.
  • Seite 32: Transport

    Transport • Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- torgehäuse und Griffe des Gerätes • Schalten Sie das Gerät aus, warten sauber. Verwenden Sie dazu ein Sie, bis alle beweglichen Teile zum feuchtes Tuch oder eine Bürste. vollständigen Stillstand gekommen Wartung sind und entnehmen Sie die Akkus. •...
  • Seite 33 Maschinenteil Aktion Vor je- Nach 10 Nach je- dem Ge- Betriebs- dem Ge- brauch stunden brauch Schrauben, Mut- Prüfen und anziehen ✓ tern, Bolzen Komplette Sichtprüfung, bei ✓ Maschine Bedarf reinigen Schwert Schwert warten, S. 34 ✓ ✓ Schwert Schwert drehen, S. 35 Sägekette Sägekette prüfen, ölen, bei Bedarf nach-...
  • Seite 34 Erhöhung der Rückschlagneigung der Vorgehen (Abb. C) Maschine führen. 1. Schalten Sie das Gerät aus, war- ten Sie, bis alle beweglichen Tei- Notwendige Werkzeuge und Hilfs- le zum vollständigen Stillstand ge- mittel kommen sind und entnehmen Sie • Rundfeile die Akkus. •...
  • Seite 35 Sekunden nach Anlassen der Ketten- 5. Öffnen Sie die Spulenkapsel (17), säge automatisch etwas Öl ab. indem Sie den Verschluss (55) an beiden Seiten der Spulenkapsel Schwert drehen (17) fest nach innen drücken. Vorgehen (Abb. C) 6. Nehmen Sie den Deckel der Spu-  WARNUNG! Schutzhandschuhe lenkapsel ab.
  • Seite 36: Lagerung

    2. Schrauben Sie den Fadenab- • Mehrzweckfett schneider (15) von der Verlänge- Vorgehen (Abb. M) rung der Schutzabdeckung (16) 1. Entfernen Sie die Schraube (63) am Getriebe. 3. Befestigen Sie den Fadenab- 2. Drücken Sie in die Schmieröffnung schneider (15) in einem Schraub- am Getriebegehäuse ca.
  • Seite 37: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Entsorgungshinweise für und Verpackung einer umweltgerech- Akkus ten Wiederverwertung zu. Der Akku darf am Ende der Elektrogeräte gehören nicht in Nutzungszeit nicht über den den Hausmüll. Haushaltsmüll entsorgt wer- den. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosions- Das Symbol der durchgestriche- gefahr) oder ins Wasser.
  • Seite 38: Fehlersuche

    Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- be Batterien oder Akkumulatoren, so- nommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser-...
  • Seite 39: Service

    Problem Mögliche Ursache Maßnahme Schlechte Schneid- Sägekette (1) stumpf Schneidzähne schärfen, S. 33 leistung Kettenspannung unge- Sägekette spannen, S. 23 nügend Geringe Akkuleistung Akku laden (siehe separate Be- dienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Zu viel Reibung wegen Sicherheitsmesserbalken (11) fehlender Schmierung ölen. Sicherheitsmesserbal- Sicherheitsmesserbalken reini- ken verschmutzt...
  • Seite 40 Anlieferung gewissen- nannte Service-Center telefonisch haft geprüft. oder nutzen Sie unser Kontakt- Die Garantieleistung gilt für Material- formular, das Sie auf parkside- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- diy.com in der Kategorie Service tie erstreckt sich nicht auf Produkt- finden.
  • Seite 41: Reparatur-Service

    Tel.:  0800 88 55 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 472042_2407 PDF ONLINE Service Österreich parkside-diy.com Tel.:  0800 447750 Auf parkside-diy.com können Sie Kontaktformular auf diese und viele weitere Handbü- parkside-diy.com cher einsehen und herunterladen. IAN 472042_2407 Mit diesem QR-Code gelangen Service Schweiz Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 42: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 41 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Sägekette 30091622 Zusatzhandgriff 91106181 Kettenschutz 91104368 Sicherheitsmesserbalken 91105398 3-Klingen-Stahlmesser...
  • Seite 43: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Garten-Kombigerät Modell: PGKGA 40-Li B2 Seriennummer: 000001 - 010300 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der...
  • Seite 44: Introduction

    Table of Contents Extending the line......63 Swivelling out the hedge trimmer Introduction........44 attachment........63 Proper use........45 Swivelling out the pruner attachment........64 Scope of delivery/accessories....45 Charging the battery....64 Overview........46 Operation........64 Description of functions....47 Working instructions....64 Technical data......
  • Seite 45: Proper Use

    dents or personal injury and/or ma- terial damage to third parties or their property. The machine is intended to The instruction manual forms part be used by do-it-yourselfers. It was of this device. It contains important not designed for heavy commercial information on safety, use and dis- use.
  • Seite 46: Overview

    Overview 31 On/Off switch The illustrations for the 32 Switch lock device can be found on (Fig. B) the front and back fold- out page. 33 Grip screw (Fig. C) 1 Saw chain 34 Nut (Sprocket cover) 2 Front tubular shaft 35 Sprocket cover 3 Wing nut 36 Blade bar 4 Tubular shaft on device housing...
  • Seite 47: Description Of Functions

    Saw chain ....Trilink CL14333TL – Chain speed v ..... 10 m/s Cordless Garden Multi-Tool .........PGKGA 40-Li B2 – Number of driving elements ..33 Rated voltage U ..40 V (2×20 V) ⎓ – Chain pitch ....⅜" (9,525 mm) Rated current I ......16 A – Chain thickness ..1.1 mm (0.04")
  • Seite 48: Safety Information

    Sound power level (L X 20 V TEAM – Measured ..93.6 dB; K = 2,24 dB The device is part of the X 20 V TEAM series and can be – Guaranteed ......96 dB operated with batteries of the String trimmer X 20 V TEAM series. Batteries of Dimensions (3-blade steel cutter) the X 20 V TEAM series may only ........
  • Seite 49: Pictograms And Symbols

     WARNING! If you do not observe Wear protective clothing this safety instruction, an accident may occur. The result of which is Do not wear long hair un- likely severe bodily injury or death. covered. Use a hair net.  CAUTION! If you do not observe Use of the device in the rain or this safety instruction, an accident a damp environment is prohib-...
  • Seite 50: General Safety Instructions

    • This device must not be used by Cutting circle 3-blade steel children. cutter • Children should be supervised to ensure that they do not play with 25 cm Charge level indicator on the the device. device • Cleaning and maintenance must not be carried out by children.
  • Seite 51 b) Do not operate power tools in 3. PERSONAL SAFETY explosive atmospheres, such as a) Stay alert, watch what you are in the presence of flammable li- doing and use common sense quids, gases or dust. Power tools when operating a power tool. Do create sparks which may ignite the not use a power tool while you dust or fumes.
  • Seite 52 these are connected and prop- f) Keep cutting tools sharp and erly used. Use of dust collection clean. Properly maintained cutting can reduce dust-related hazards. tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to h) Do not let familiarity gained from control.
  • Seite 53: Hedge Trimmer Safety Warnings

    quid ejected from the battery may c. Wear ear protection. Adequate cause irritation or burns. protective equipment will reduce the risk of hearing loss. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi- d. Hold the hedge trimmer by in- fied.
  • Seite 54 Extended-reach hedge trimmer • When working, always hold the safety warnings device firmly with both hands and away from your body. This a. Always use head protection will help you to have better control when operating the extended- of the device in unexpected situ- reach hedge trimmer overhead.
  • Seite 55: Safety Information For Pruners

    Please ensure that if you are susceptible to poor • Only use accessories recom- circulation, low outside temper- mended by PARKSIDE. Unsuit- atures or strong gripping forces able accessories may cause elec- while working, this may reduce the tric shock or fire.
  • Seite 56: Safe Operation Of Lawn Trimmers

    Safe operation of lawn have any necessary repairs carried trimmers out. Operation General Information • Wear eye protection, long trousers • Read the instruction manual care- and sturdy shoes throughout the fully. Familiarise yourself with the period of machine use. controls and how to use the device •...
  • Seite 57: Protective Measures Against Kickback

    Service Centre. • To cut thick • Only use accessories recom- stems, switch the mended by PARKSIDE. Unsuit- device to posi- able accessories may cause elec- tion A. tric shock or fire. Cleaning, maintenance and storage •...
  • Seite 58: Residual Risks

    (27) and injuries. • Displaying the charge level of • Only use accessories recom- the battery mended by PARKSIDE. Unsuit- able accessories may cause elec- • On/Off switch (31) tric shock or fire. • Switching on: Press Residual risks •...
  • Seite 59: Fitting The Auxiliary Handle

    maximum manual force will dam-  CAUTION! Pay attention to the age the tubular shaft. correct rotation direction of the saw chain (1). This is specified under the Procedure (Fig. A) sprocket cover (35). 1. Undo the wing nut (3). 1. Switch off the device and remove 2.
  • Seite 60: Tensioning The Saw Chain

    3. Loosen the tension of the saw separated by a distance of more than chain (1) (Tensioning the saw 2 mm. chain, p. 60). 4. Loosen the nut (34) on the sprocket cover (35). 5. Remove the sprocket cover (35). 6. Remove the blade bar (36) and saw chain (1).
  • Seite 61: Checking The Oil Automation

    • Empty the oil tank if it will not be Use a brush or a cloth to help remove used for a prolonged period of time residues from the oil passage. (6–8 weeks). Putting on the double • NOTICE! Use bio chain oil contain- shoulder strap ing additives to reduce friction and wear.
  • Seite 62: Removing/Mounting The Protective Cover Extension

    Adjusting the carrying 2. Attach the cover (50) to the harness eyelet/balancing protective cover (14) using the hexagon socket screws (52). the tool Removing/mounting the Requirements protective cover extension • Without touching it by hand, the tool attached to the harness should Notes satisfy the following preconditions: •...
  • Seite 63: Fitting And Removing The Spool

    Extending the line 2. Place the tool on the ground in a stable position. Your tool is equipped with a dual-line 3. Block the uptake spindle (59) with auto-tap feature, i.e. the two strings the hex key (22). are extended when you tap the cut- 4.
  • Seite 64: Swivelling Out The Pruner Attachment

    3. Turn the hedge trimmer attach- 2. Push the battery (25) into the char- ment to the desired position using ging slot of the battery charger the handle for adjusting the cutter (26). bar (44). 3. Connect the battery charger (26) to 7 (+1 Storage position) positions a power outlet.
  • Seite 65 • The saw chain should have • Check the tool before each use reached its maximum speed before for obvious defects such as loose, you begin sawing. worn or damaged parts. Ensure that the screws in the safety cutter • You will have better control over bar are firmly in place (11).
  • Seite 66: Cutting Techniques

    and there is a risk of kickback by the allow dense branching and good pro- device. tection of privacy. • When working, hold the cutting 1. First trim the sides of the hedge. head above the ground and swivel To do so, move the hedge trim- the device back and forth like a mer from bottom to top in the dir- scythe in an equal arch.
  • Seite 67: Switching On And Off

    In the case of larger branches, select • The tool will not start if one of the a relief cut first of all to ensure that two batteries is empty. the sawing process is controlled. • The tool remains in standby mode 1.
  • Seite 68: Cleaning, Maintenance And Storage

    • Always transport the tool with • Keep the ventilation slits, motor blade guard (10), chain guard (9) housing and handles of the ma- and/or transport protection (13). chine clean. Use a damp cloth or brush to do this. • Always carry the tool with one hand on the handle (29) and the Maintenance other hand on the auxiliary handle...
  • Seite 69 Machine part Action Before After 10 After each use hours each use of use Saw chain Check saw chain, oil, reg- ✓ rind or replace if necessary Cutting head Check correct installation ✓ Gears Lubricating the ✓ gears, p. 71 Safety cutter bar Cleaning and ✓...
  • Seite 70 and sharpen the teeth on the other 4. Remove burrs and straighten the side. guide surfaces with a flat file. 5. Check the length of the cutting 5. Clean the oil passage (39) to en- links. After sharpening, all the cut- sure fault-free, automatic oiling of ting links must have the same the saw chain during operation.
  • Seite 71 4. Unscrew the spool cap (17) from File carefully, and always in one the tool holder (59). direction only. 5. Open the spool cap (17) by press- 4. Screw the line cutter (15) back ing the lock (55) on both sides of onto the extension of the protect- the spool cap (17) firmly inwards.
  • Seite 72: Storage

    Storage The symbol of the crossed-out wheeled bin means that this product Always store the device and ac- must not be disposed of as unsorted cessories: municipal waste at the end of its use- • clean ful life. • dry Directive 2012/19/EU on waste •...
  • Seite 73: Troubleshooting

    short circuits. Do not open the bat- tery. Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not Rechargeable battery Inserting the battery start (25) not inserted On/Off switch (31) is Contact the service centre. broken Rechargeable battery Charge the battery (see the...
  • Seite 74: Service

    Problem Possible Cause Remedy Poor cutting per- Saw chain (1) blunt Sharpening the cutting teeth, p. 69 formance Insufficient chain ten- Tensioning the saw chain, sion p. 60 Low battery power Charge the battery (see the separate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Too much friction due to Lubricate the safety cutter bar...
  • Seite 75 Service. The guarantee applies for all mater- • After consultation with our cus- ial and manufacturing defects.
  • Seite 76: Repair Service

    PDF ONLINE Contact form on parkside-diy.com parkside-diy.com You can view and download these IAN 472042_2407 and many other manuals on parkside- Service Malta diy.com. This QR code will take you Tel.:  800 65168 directly to parkside-diy.com. Select Contact form on your country and search for the parkside-diy.com...
  • Seite 77 Pos. nr. Name Order No. Safety cutter bar 91105398 3-blade steel cutter 13800228 Blade bar 91103375 Spool 91105364...
  • Seite 78: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Garden Multi-Tool Model: PGKGA 40-Li B2 Serial number: 000001 - 010300 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 79 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Christian Frank 20.12.2024 Authorised representative of docu- mentation  ...
  • Seite 80: Introduction

    Sommaire Monter et démonter la bobine de fil..........101 Introduction........80 Rallonger les fils......102 Utilisation conforme....81 Faire pivoter l'embout taille-haie........102 Matériel livré/Accessoires... 81 Faire pivoter l'accessoire de Aperçu......... 82 perche élagueuse...... 102 Description fonctionnelle.....83 Recharger la batterie....102 Caractéristiques techniques..83 Fonctionnement......103 Consignes de sécurité....
  • Seite 81: Utilisation Conforme

    Vous avez ainsi opté pour un produit L'utilisation de l'appareil est interdite de grande qualité. La qualité de cet sous la pluie ou dans un environne- appareil a été contrôlée au cours de ment humide. la production, et il a été soumis à un Des prescriptions nationales peuvent contrôle final.
  • Seite 82: Aperçu

    • Poignée auxiliaire 24 Tournevis • Huile bio pour chaîne de sciage 25 Batterie • 2× Clé six pans (4 mm+5 mm) 26 Chargeur • Outil combiné 27 Touche de l'indicateur de charge • Tournevis sur l'appareil • Matériel de montage 28 Indicateur de charge sur l'appa- •...
  • Seite 83: Description Fonctionnelle

    Caractéristiques techniques – Pas de chaîne ...⅜" (9,525 mm) Outil de jardin multifonction sans fil – Épaisseur de chaîne . 1,1 mm (0,04") .........PGKGA 40-Li B2 Niveau de pression acoustique (L Tension assignée U ... 40 V (2×20 V) ⎓ ......90,5 dB ; K = 3 dB Intensité...
  • Seite 84 Niveau de puissance acoustique (L pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer des va- – mesuré ..101,5 dB; K = 2,38 dB leurs indiquées, en fonction de la ma- – garanti ........106 dB nière dont l'outil électrique est utili- Coupe-bordures sé. Essayez de maintenir aussi faible Rayon de coupe .......
  • Seite 85: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Cette section couvre les consignes de sécurité de base relatives à l'utili- sation de l'appareil. L’appareil fait partie de la gamme  AVERTISSEMENT ! Dommages X 20 V TEAM et peut être utilisé corporels et dégâts matériels liés à avec les batteries de la gamme une manipulation inadaptée de la bat- X 20 V TEAM.
  • Seite 86: Consignes Générales De Sécurité

    Risque de blessures par des Sens de rotation Écrou (Capot lames en mouvement du pignon de chaîne) Attention ! Rebond - Pendant le travail, faites attention au re- bond de la machine. Attention à la projection de Respectez une distance de sécurité pièces —...
  • Seite 87: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    • Si un accident ou un incident se 1. SECURITE DE LA ZONE DE produit pendant l'utilisation, étei- TRAVAIL gnez immédiatement l'appareil et a) Conserver la zone de travail retirez une batterie de l'appareil. propre et bien éclairée. Les Veuillez soigner la blessure de ma- zones en désordre ou sombres nière adéquate, ou veuillez faire sont propices aux accidents.
  • Seite 88 porter, tirer ou débrancher l’ou- c) Éviter tout démarrage intempes- til électrique. Maintenir le cor- tif. S’assurer que l’interrupteur don à l’écart de la chaleur, du est en position arrêt avant de lubrifiant, des arêtes vives ou brancher l’outil au secteur et/ des parties en mouvement.
  • Seite 89 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE f) Garder affûtés et propres les ou- L’OUTIL ELECTRIQUE tils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- a) Ne pas forcer l’outil électrique. ment entretenus avec des pièces Utiliser l’outil électrique adapté coupantes tranchantes sont moins à...
  • Seite 90: Avertissements De Sécurité Pour Taille-Haie

    lique, par exemple trombones, 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN pièces de monnaie, clés, clous, a) Faire entretenir l’outil électrique vis ou autres objets de petite par un réparateur qualifié utili- taille qui peuvent donner lieu à sant uniquement des pièces de une connexion d’une borne à...
  • Seite 91 pas retirer de la matière cou- gueuse à deux mains pour éviter pée ni tenir la matière à couper toute perte de contrôle. lorsque les lames sont en mou- c. Pour réduire le risque d'élec- vement. Les lames continuent à trocution, ne jamais utiliser la bouger après la désactivation de perche élagueuse à...
  • Seite 92: Consignes De Sécurité Pour Perches Élagueuses

    • Utilisez uniquement des ac- cessoires recommandés par • Vérifiez toujours que l'appareil se PARKSIDE. Des accessoires in- trouve dans l'une des positions de adaptés peuvent provoquer une travail prescrites avant de démarrer électrocution ou un incendie.
  • Seite 93: Utilisation Sûre De Débroussailleuses

    l’appareil, si quelqu’un, notam- Respectez les consignes suivantes ment des enfants, arrive à portée afin de réduire les risques : de l’appareil. • Lorsqu’il fait froid, gardez votre e. Il y a un risque d’être frappé par corps au chaud, en particulier les les branches qui chutent.
  • Seite 94 trouvent à proximité. Les per- • Avertissement ! Ne touchez pas sonnes à proximité doivent porter les pièces mobiles dangereuses des vêtements de protection. avant d'avoir retiré la batterie et tant qu'elles ne sont pas totale- Préparation ment à l'arrêt. • N'utilisez jamais l'appareil avec •...
  • Seite 95: Mesures De Protection Contre Le Recul

    • Utiliser uniquement les ac- cessoires recommandés par • N’utilisez pas d’outil de coupe mé- PARKSIDE. Des accessoires in- tallique à proximité de clôtures, po- adaptés peuvent provoquer un teaux métalliques ou similaires. choc électrique ou un incendie.
  • Seite 96: Risques Résiduels

    • Utiliser uniquement les ac- Avant la première mise en service de cessoires recommandés par l'appareil, familiarisez-vous avec les PARKSIDE. Des accessoires in- éléments de commande. adaptés peuvent provoquer un • Touche de l'indicateur de charge choc électrique ou un incendie.
  • Seite 97: Monter La Poignée Auxiliaire

    • Vissez l'écrou papillon (3) jus- 5. Fixez le protège-jambe (7) avec la qu'à ce qu'il n'y ait plus de jeu vis à poignée (33). perceptible sur le manche tubu- Monter et démonter la laire avant (2) ! L'utilisation d'une chaîne de sciage force maximale endommagerait le manche tubulaire.
  • Seite 98: Tendre La Chaîne De Sciage

    11. Serrez seulement légèrement d’environ 10 minutes et, si néces- l’écrou (34) du capot du pignon de saire, de la corriger. Pendant le tra- chaîne (35). vail avec la scie, la chaîne de sciage chauffe et par conséquent, s’élargit 12. Tendre la chaîne de sciage, légèrement.
  • Seite 99: Remplir D'huile

    tension de la chaîne après 5 coupes 4. Essuyez l'huile éventuellement au maximum. renversée. 5. Revissez le bouchon du réservoir Remplir d’huile d’huile (41).  PRUDENCE ! Le guide-chaîne et Vérifier le dispositif de la chaîne de sciage ne doivent jamais lubrification automatique manquer d'huile.
  • Seite 100: Monter Le Déflecteur

    Retirer/monter le Éteignez toujours l’appareil avant de prolongement du déflecteur retirer la double bandoulière. REMARQUE ! La double bandoulière Remarques est équipée d’un dispositif de déver- • Le verrouillage se situe à l'intérieur rouillage rapide. L’ouverture de la fer- du prolongement du déflecteur sur meture à...
  • Seite 101: Monter Et Démonter La Lame Acier À 3 Dents

    3. Bloquez la broche de fixation (59) ➊ la bobine repose légèrement en avec la clé six pans (22). appui sur le sol. 4. Posez la lame acier à 3 dents (12) ➋ la lame se balance à environ sur la broche de fixation (59). 20 cm au-dessus du sol.
  • Seite 102: Rallonger Les Fils

    Rallonger les fils 2. Appuyez simultanément sur le le- vier de verrouillage (45) pour des- Votre appareil est équipé d'un sys- serrer la fixation. tème automatique à double fil, au- 3. Tournez l'embout taille-haie dans trement dit les deux fils se rallongent la position souhaitée à...
  • Seite 103: Fonctionnement

    Consignes de travail posée sur des radiateurs (max. 50 °C). Travailler avec la perche élagueuse Recharger la batterie •  AVERTISSEMENT ! Risque de 1. Retirez la batterie (25) de l’appa- blessures ! Si la chaîne de sciage reil. est coincée, n'essayez pas de dé- 2.
  • Seite 104 éteindre le moteur après avoir lâ- • Évitez d’entrer en contact avec des ché l'interrupteur. obstacles fixes (pierres, murs, clô- tures en lattes, etc.). Le fil s’use- • Si un interrupteur est endommagé, rait rapidement. Utilisez le bord du l'appareil ne doit plus être utilisé. cache de protection pour maintenir •...
  • Seite 105: Techniques De Découpe

    Techniques de découpe 2. Coupez ensuite le bord supérieur en ligne droite, en forme de toit ou • Exciser les branches épaisses au arrondie, selon vos envies. préalable avec un coupe-branche. 3. Taillez déjà de jeunes plantes à la • Le bâti de lame bilatéral de sécuri- forme souhaitée.
  • Seite 106: Mise En Marche Et Arrêt

    2. Sciez ensuite du haut vers le bas corps. Avant l'allumage, veillez à (avec la partie inférieure du guide- ce que l'appareil ne touche aucun chaîne) sur la première entaille (b). objet. • La vitesse de rotation de l'appareil Scier en plusieurs parties se règle automatiquement en fonc- tion de l'état de charge.
  • Seite 107: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Maintenance • Portez toujours l'appareil avec une main sur la poignée (29) et l'autre Nettoyer et entretenir le bâti de main sur la poignée auxiliaire (5). lame de sécurité • Lors du transport, maintenez une Outils et moyens auxiliaires néces- distance de sécurité avec autrui. saires (non fourni) Nettoyage, entretien •...
  • Seite 108: Avant Chaque Utilisation

    Partie de Action Avant Après 10 Après la machine chaque heures chaque utilisation de ser- utilisation vice Vis, écrous, Vérifier et serrer ✓ boulons Machine Contrôle visuel, net- ✓ complète toyer si nécessaire Guide-chaîne Entretenir le guide- ✓ chaîne, p. 109 Guide-chaîne Tourner le guide- ✓...
  • Seite 109 • Pour affûter les dents de coupe, il 7. Après le recul, arrondissez un peu convient de prendre en compte les la limitation de profondeur vers valeurs suivantes  : l’avant. • Angle d’affûtage (30°) Remplacer la chaîne de sciage • Angle de front (85°) Remarques •...
  • Seite 110 5. Nettoyez le passage d'huile (39) entièrement immobilisées puis reti- afin de garantir un graissage par- rez les batteries. fait et automatique de la chaîne de 2. Placez l'appareil sur le sol et sciage pendant le fonctionnement. assurez-vous que l'appareil est 6.
  • Seite 111: Stockage

    Procédure (Fig. K) • Graisse polyvalente 1. Éteignez l’appareil, attendez que Procédure (Fig. M) toutes les pièces mobiles se soient 1. Retirez la vis (63) sur la transmis- entièrement immobilisées puis reti- sion. rez les batteries. 2. Injectez env. 5 g de graisse dans 2.
  • Seite 112: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection Instructions pour le recyclage des batteries de l'environnement La batterie ne doit pas être je- Enlevez la batterie de l’appareil et tée avec les déchets ména- gers, dans le feu (risque d’ex- veuillez recycler l’appareil, la batterie, plosion) ou dans l’eau. Les les accessoires et l’emballage dans le batteries endommagées pré- respect de l’environnement.
  • Seite 113: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Symptôme Cause possible Mesure L'appareil ne dé- Batterie (25) non insérée Insérer la batterie marre pas Interrupteur Marche/Ar- Adressez-vous au Centre de rêt (31) défectueux SAV. Batterie (25) déchargée Charger la batterie (voir la no- tice d'utilisation de la batterie et du chargeur)
  • Seite 114: Service

    Symptôme Cause possible Mesure Mauvais rendement Chaîne de sciage (1) Affûter les dents, p. 108 de coupe émoussée Tension de chaîne insuf- Tendre la chaîne de sciage, fisante p. 98 Faible capacité de la Charger la batterie (voir la no- batterie tice d'utilisation de la batterie et du chargeur) Trop de frottement à...
  • Seite 115 Il en va de même pour des de contact, que vous trouverez dommages provoqués par l’eau, le sur parkside-diy.com dans la caté- gel, la foudre ou le feu ou un trans- gorie Service. port inadapté. Pour une utilisation ap- •...
  • Seite 116: Garantie (France)

    emballage de transport suffisam- à tout usage spécial recherché par ment sûr. l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a ac- Garantie (France) cepté. Chère cliente, cher client, Article L217-16 du Code de la ce produit bénéficie d’une garantie de consommation –Lorsque l’ache- 3 ans, valable à...
  • Seite 117 justificatif d’achat (ticket de caisse) tions citées dans le manuel de l’opé- nous soient présentés durant cette rateur. Les actions et les domaines délai de trois ans et que la nature du d’utilisation déconseillés dans la no- manque et la manière dont celui-ci tice d’utilisation ou vis-à-vis desquels est apparu soient explicités par écrit une mise en garde est émise, doivent...
  • Seite 118: Service De Réparation

    (IAN) 472042_2407, vous pourrez phone ou utilisez notre formulaire ouvrir votre mode d'emploi. de contact, que vous trouverez sur parkside-diy.com dans la caté- Service de réparation gorie Service. Pour les réparations ne relevant pas • En cas de produit défectueux vous de la garantie, adressez-vous au pouvez, après contact avec notre...
  • Seite 119: Importateur

    Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
  • Seite 120: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Outil de jardin multifonction sans fil Modèle: PGKGA 40-Li B2 Número de serie: 000001 - 010300 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmo- nisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 121  ...
  • Seite 122: Inleiding

    Inhoudsopgave Oogje voor draagtuig verschuiven/apparaat in evenwicht brengen....142 Inleiding........122 Stalen mes met 3 bladen Reglementair gebruik....123 monteren en demonteren..142 Inhoud van het Draadspoel monteren en pakket/accessoires....123 demonteren....... 143 Overzicht........124 Maaidraad vieren.......143 Functiebeschrijving....125 Heggenschaarhulpstuk Technische gegevens....125 uitzwenken........
  • Seite 123: Reglementair Gebruik

    raat (hierna "apparaat" of "elektrisch dan 16 jaar mogen het apparaat al- gereedschap" genoemd). leen onder toezicht gebruiken. U hebt voor een hoogwaardig pro- Lokale voorschriften kunnen mogelijk duct gekozen. Dit apparaat werd tij- een leeftijdsbeperking voor gebrui- dens de productie op kwaliteit ge- kers opleggen.
  • Seite 124: Overzicht

    • Spoelkap 19 Dubbele schouderriem • 3-blad mes 20 Heupbescherming • Dubbele schouderriem+Heupbe- 21 Inbussleutel (4 mm) scherming 22 Inbussleutel (5 mm) • Extra handvat • Bio-zaagkettingolie 23 Combinatiegereedschap • 2× Inbussleutel (4 mm+5 mm) 24 Schroevendraaier • Combinatiegereedschap 25 Accu • Schroevendraaier 26 Oplader •...
  • Seite 125: Functiebeschrijving

    – Kettingpas ....⅜" (9,525 mm) schreven. – Kettingdikte ....1,1 mm (0,04") Technische gegevens Geluidsdrukniveau (L Accu-tuin-combiapparaat ......90,5 dB ; K = 3 dB .........PGKGA 40-Li B2 Geluidsvermogenniveau (L Nominale spanning U 40 V (2×20 V) ⎓ – gemeten ..101,5 dB; K = 2,38 dB...
  • Seite 126: Veiligheidsaanwijzingen

    – gegarandeerd .......106 dB waarop het apparaat wordt gebruikt. Probeer de belasting door trillingen zo Trimmer gering mogelijk te houden. Voorbeeld Maaicirkel ......... 30 cm van maatregelen om de trillingsbelas- Draaddiameter ......2,4 mm ting te verminderen, is de beperking Draadlengte ........6 m van de werkuren. Houd daarbij reke- toerental n ......
  • Seite 127: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    formatie over opladen en correct ge- Let op! bruik in de gebruiksaanwijzing van uw accu en oplader van de serie in acht X 20 V TEAM. Een gedetailleerde be- Gebruik gehoorbescherming schrijving van het laadproces en an- dere informatie vindt u in de aparte Gebruik oogbescherming gebruiksaanwijzing ervan.
  • Seite 128: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Pictogram op het zwaard Gegarandeerd geluidsvermo- gensniveau L in dB. Zwaardtype Heggenschaarhulpstuk & Hoogsnoeierhulpstuk Groefbreedte Gegarandeerd geluidsvermo- Kettingpas gensniveau L in dB. Zaaglengte (Heggenschaar- Aantal aandrijfkoppelingen 410 mm hulpstuk) Zaaglengte (Hoogsnoeierhulp- Algemene veiligheidsaan- stuk) wijzingen Maaicirkel Draadspoel • Het apparaat mag niet worden ge- bruikt door personen met vermin- derde fysieke, zintuiglijke of gees- Maaicirkel 3-blad mes...
  • Seite 129: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    gebruik van het apparaat kan ernstige ïsoleerde) elektrische gereed- letsels tot gevolg hebben. schappen nooit een adapter- stekker. Ongewijzigde stekkers en Algemene veiligheidswaar- passende stopcontacten reduce- schuwingen voor elektrisch ren het risico op elektrische schok. gereedschap b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde of geïsoleerde op-  WAARSCHUWING! Lees alle vei- pervlakken zoals leidingen, radi-...
  • Seite 130 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID f) Draag gepaste kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en Houd uw haren en kleding uit gebruik uw gezond verstand bij de buurt van bewegende delen. het bedienen van een elektrisch Losse kleding, losse juwelen of gereedschap.
  • Seite 131 reedschap opbergt. Dergelijke h) Houd de handgrepen en grijp- preventieve veiligheidsmaatregelen vlakken droog, schoon en olie- reduceren het risico op onbedoel- en vetvrij. Gladde handgrepen en de inschakeling van het elektrische grijpvlakken hinderen de veilige gereedschap. omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situ- d) Berg niet-gebruikte elektrische aties.
  • Seite 132: Veiligheidswaarschuwingen Voor Heggenscharen

    onvoorspelbaar gedrag vertonen, c. Draag oorbescherming. Adequa- met als gevolg brand, ontploffing te beschermingsmiddelen vermin- of letselrisico. deren het risico op gehoorverlies. f) Stel een accupack of gereed- d. Houd de heggenschaar alleen schap niet bloot aan vuur of te vast aan geïsoleerde grijpvlak- hoge temperaturen.
  • Seite 133 schaar vervoert of opbergt. Een • Gebruik het apparaat niet wanneer correct gebruik van de heggen- u blootsvoets bent of open sanda- schaar vermindert het risico van len draagt. persoonlijk letsel door de messen. • Het apparaat is bedoeld voor ge- bruik door volwassenen.
  • Seite 134: Veiligheidsinstructies Voor Hoogmaaiers

    alle bewegende delen volledig tot raat op belangrijke schade of de- stilstand zijn gekomen fecten als het is gevallen is. • telkens wanneer u het apparaat c. Gebruik het apparaat nooit als u alleen achterlaat moe, ziek of onder invloed van al- cohol of andere drugs bent.
  • Seite 135: Veilig Bedrijf Van Gazontrimmers

    ratuur kan zenuwschade veroorza- len of gevaarlijke situaties ten op- ken bij mensen met een verminder- zichte van derden en hun eigen- de bloedcirculatie (bijv. rokers, diabe- dom. tici). Als u een ongewone verslechte- • Houd rekening met de geluidshin- ring opmerkt, stop dan onmiddellijk der en de lokale voorschriften.
  • Seite 136: Voorzorgsmaatregelen Tegen Terugslag

    • Vermijd een abnormale lichaams- houding. Zorg ervoor dat u stevig • Gebruik enkel toebehoren dat en veilig staat om steeds het even- door PARKSIDE aanbevolen is. wicht bij werken op hellingen te Ongeschikte toebehoren kunnen kunnen behouden. leiden tot elektrische schok of brand.
  • Seite 137: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    • Gebruik geen metalen snijgereed- • Gebruik enkel toebehoren dat schap in de buurt van hekken, me- door PARKSIDE aanbevolen is. talen palen en dergelijke. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of • Gebruik alleen goed geslepen me- brand.
  • Seite 138: Voorbereiding

    kant van het medische implantaat te uitoefening van maximale hand- raadplegen voordat zij het apparaat kracht beschadigt de buisschacht. bedienen. Procedure (Fig. A) 1. Los de vleugelmoer (3). Voorbereiding 2. Trek de vergrendeling (8) naar bui- ten en draai ze naar rechts of links  WAARSCHUWING! Gevaar voor tot aan de aanslag.
  • Seite 139: Zaagketting Monteren En Demonteren

    Zaagketting monteren en Zaagketting demonteren (Fig. C) demonteren 1. Schakel het apparaat uit en verwij- der de accu. Verzeker u ervan dat Zaagketting monteren (Fig. C) alle bewegende delen volledig tot  WAARSCHUWING! Veiligheids- stilstand zijn gekomen handschoenen dragen 2. Leg het apparaat op een vlakke  VOORZICHTIG! Let op de juiste ondergrond.
  • Seite 140: Kettingolie Toevoegen

    Kettingspanning en -smering beïn- u aan rookontwikkeling of verkleuring vloeden aanzienlijk de levensduur van van het zwaard. de zaagketting. Bij een nieuwe zaag- Zodra de motor loopt, vloeit er olie ketting moet u de kettingspanning na naar het zwaard. maximaal 5 snijbewerkingen aanpas- Kettingolie toevoegen (Fig. D) sen.
  • Seite 141: Dubbele Schouderriem Omdoen

    Automatische olieregeling contro- 2. Stel de riemlengte zodanig in, dat leren (Fig. D) de kliksluiting (47) zich ter hoogte van de heup bevindt. Controleer vóór het begin van uw werkzaamheden de automatische 3. Bevestig het apparaat aan de dub- olieregeling. bele schouderriem (19): sluit de kliksluiting (47).
  • Seite 142: Oogje Voor Draagtuig Verschuiven/Apparaat In Evenwicht Brengen

    • AANWIJZING! Reinig het verleng- 3. Verplaats het oog (6) op de voor- stuk en de veiligheidsafdekking ste buisschacht (2) om het appa- van het apparaat na elk gebruik. raat uit te balanceren volgens de bovenstaande vereisten. Benodigde gereedschappen en 4.
  • Seite 143: Draadspoel Monteren En Demonteren

    Draadspoel monteren en Op die manier wordt de draad lan- demonteren ger gemaakt. 3. De in de verlenging van de veilig- Instructies heidsafdekking (16) ingevoegde • Bij gebruik van de draadspoel (54) draadsnijder (15), snijdt de draad moet de veiligheidsafdekking (14) op de gewenste lengte af.
  • Seite 144: Hoogsnoeierhulpstuk Uitzwenken

    Bedrijf (43) terug in hun respectieve uit- gangspositie klikken. • Draag bij de werkzaamheden met 5. Controleer of het heggenschaar- het apparaat geschikte kleding en hulpstuk in de gewenste stand is handschoenen, oog- en gehoorbe- vastgeklikt. scherming en snijbestendige werk- Hoogsnoeierhulpstuk schoenen.
  • Seite 145 bovenkant van het zwaard (met • Controleer het apparaat voor elk schuivende zaagketting) zaagt. gebruik op duidelijke gebreken zo- als losse, versleten of beschadigde • De zaagketting mag tijdens het onderdelen. Controleer het vastzit- doorzagen of daarna noch de ten van de schroeven in de veilig- grond noch een ander voorwerp heidsmesbalk ( (11).
  • Seite 146: Snoeitechnieken

    goed geïnstalleerd is. Vervang be- Hagen snoeien schadigde of stompe werktuigen. Het is raadzaam om hagen in een tra- AANWIJZING! Bewerk met het mes- peziumvorm te snoeien om te voor- blad alleen vrije, effen oppervlakken. komen dat de onderste takken kaal Inspecteer zorgvuldig het oppervlak worden.
  • Seite 147: In- En Uitschakelen

    • Beweeg de zaag met lichte druk omdat de zaag niet meer op de tak van boven naar onderen door de steunt. tak. • Zaag eerst de onderste takken van • Wees behoedzaam voor een voor- de boom af. tijdige doorbreken van de tak, in Hierdoor vallen de afgesneden tak- het geval u de grootte en het ge- ken er makkelijker af.
  • Seite 148: Apparaat Neerleggen

    4. Laat de inschakelblokkering (32) deze handleiding, uitvoeren door een los. gespecialiseerd service-center. Ge- bruik uitsluitend originele onderdelen. Uitschakelen Reiniging 1. Laat de aan-/uitschakelaar (31) los. 2. Verwijder de accu (25) uit het ap-  WAARSCHUWING! Elektrische paraat, als u het apparaat onbe- schok! Spuit het apparaat nooit heerd achterlaat of klaar bent met schoon met water.
  • Seite 149 optimale maairesultaten en voorkomt ongevallen. Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na elk gebruik drijfsuren gebruik Schroeven, moe- Controleren en vastzetten ✓ ren, bouten Volledige Visuele controle, in- ✓ machine dien nodig reinigen Zwaard Zwaard onderhouden, ✓ Pag. 150 Zwaard Zwaard omdraaien, ✓...
  • Seite 150 • Scherpsteldiepte (0,65 mm) Procedure (Fig. C) • Diameter ronde vijl (4,0 mm) 1. Schakel het apparaat uit, wacht tot alle bewegende delen volledig tot  WAARSCHUWING! Gevaar voor stilstand zijn gekomen en verwijder ongeval! Afwijkingen van de afmetin- de accu's. gen van de snijkantgeometrie kunnen 2.
  • Seite 151 Zwaard omdraaien 6. Verwijder het deksel van de spoel- kap. Procedure (Fig. C) 7. Plaats de nieuwe draadspoel (54)  WAARSCHUWING! Veiligheids- in het deksel van de spoelkap (17). handschoenen dragen 8. Maak de draaduiteinden uit de 1. Schakel het apparaat uit, wacht tot gleuf los (60).
  • Seite 152: Opslag

    Opslag 4. Schroef de draadsnijder (15) weer op de verlenging van de veilig- Sla het apparaat en accessoires heidsafdekking (16). steeds als volgt op: • zuiver Draadspoel opwikkelen • droog Als alternatief voor een nieuwe draad- • beschut tegen stof spoel kunt u in de vakhandel een 2,4 mm dikke, 6 m lange nylondraad aan- •...
  • Seite 153: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Het symbool van de doorkruiste ver- voegd en hulpmiddelen zonder elek- rijdbare afvalbak betekent dat dit pro- trische bestanddelen. duct aan het einde van zijn levens- Afvoerinstructies voor duur niet als ongesorteerd stedelijk accu’s afval mag worden verwijderd. Werp de accu niet bij het huis- Richtlijn 2012/19/EU betreffende vuil, in het vuur (ontploffings- afgedankte elektrische en elektro-...
  • Seite 154 Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat werkt met Intern loszittend contact Neem contact op met het ser- onderbrekingen vicecentrum. Aan-/uitschakelaar (31) Neem contact op met het ser- defect vicecentrum. Slecht snoeiresul- Zaagketting (1) bot Snijtanden slijpen, Pag. 149 taat Onvoldoende ketting- Zaagketting spannen, spanning Pag. 139 Gering accuvermogen...
  • Seite 155: Service

    Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 3 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Seite 156: Reparatie-Service

    U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 472042_2407 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
  • Seite 157: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 156 Pos.
  • Seite 158: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-tuin-combiapparaat Model: PGKGA 40-Li B2 Serienummer: 000001 - 010300 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 159 Índice de contenido Desmontaje/montaje de la prolongación de la cubierta de protección......... 179 Introducción......... 160 Reposicionar los ojales de la Uso previsto......160 correa de transporte/equilibrar el Volumen de aparato........179 suministro/accesorios....160 Montaje y desmontaje de la Vista general......161 cuchilla de acero de 3 hojas..
  • Seite 160: Introducción

    Introducción pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. Felicidades por la compra de su nue- La normativa local puede establecer va multiherramienta para jardín a ba- limitaciones en cuanto a la edad del tería (en adelante, denominado apara- usuario. to o herramienta eléctrica). Está...
  • Seite 161: Vista General

    • Doble correa para el hombro+Pro- 20 Protección para la cadera tección para la cadera 21 Llave hexagonal (4 mm) • Empuñadura adicional 22 Llave hexagonal (5 mm) • Bioaceite para cadenas de sierra 23 Herramienta combinada • 2× Llave hexagonal (4 mm+5 mm) •...
  • Seite 162: Descripción Del Funcionamiento

    – División de la cadena Datos técnicos ........⅜" (9,525 mm) – Grosor de la cadena .1,1 mm (0,04") Multiherramienta recargable para Nivel de presión acústica (L el jardín ....PGKGA 40-Li B2 ......90,5 dB ; K = 3 dB Tensión nominal U ..40 V (2×20 V) ⎓...
  • Seite 163 Nivel de potencia acústica (L  ¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de vibraciones y sonoras rea- – medido ..101,5 dB; K = 2,38 dB les pueden variar frente a los valores – garantizado ......106 dB indicados cuando se hace un uso re- Cortadora al de la herramienta electrónica, de- Círculo de corte ......30 cm pendiendo del tipo y forma en que se...
  • Seite 164: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Gráficos y símbolos seguridad Símbolos gráficos sobre el aparato En este apartado se presentan las in- dicaciones de seguridad básicas para Este aparato forma parte de la Serie utilizar el aparato. X 20 V TEAM y puede utilizarse con  ¡ADVERTENCIA! Una manipula- baterías de la serie X 20 V TEAM.
  • Seite 165: Indicaciones Generales De Seguridad

    Existe peligro de lesión por las Dirección de rotación Tuerca cuchillas en movimiento (Tapa de la rueda de la cadena) ¡Atención! Retroceso - Durante los trabajos, preste atención al retroceso de la máquina. Cuidado con las piezas expul- sadas: mantenga alejadas a las Mantenga una distancia de seguridad personas que estén en las in- de al menos 15 m con otras perso-...
  • Seite 166: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    • Si se produce un accidente o una abarrotadas u oscuras favorecen avería durante el funcionamiento, los accidentes. apague inmediatamente el aparato b) No opere las herramienta eléc- y extraiga una batería del mismo. tricas en atmósferas explosivas Trate las lesiones como correspon- tales como en presencia de lí- da o solicite atención médica.
  • Seite 167 tensión adecuada para uso en d) Retire cualquier llave de ajuste exteriores. Utilizar un cable ade- o llave ingles antes de encender cuado para exteriores reduce el la herramienta eléctrica. Una lla- riesgo de descarga eléctrica. ve inglesa o una llave que se haya dejado pegada a una parte girato- f) Si es inevitable utilizar una her- ria de la herramienta eléctrica pue-...
  • Seite 168 b) No utilice la herramienta eléctri- g) Utilice la herramienta eléctrica, ca si el interruptor no la encien- sus accesorios y brocas, etc. de y apaga. Cualquier herramienta de acuerdo con estas instruc- eléctrica que no pueda controlar- ciones, tomando en cuenta las se con el interruptor es peligrosa y condiciones de trabajo y el tra- tiene que repararse.
  • Seite 169: Advertencias De Seguridad Para Cortasetos

    Advertencias de seguridad te, enjuague con agua. Si el lí- para cortasetos quido entra en contacto con los ojos, también busque ayuda mé- a. No utilice el cortasetos cuando dica. El líquido expulsado de la haga mal tiempo, especialmente batería puede causar irritación o si hay riesgo de rayos.
  • Seite 170 del cortasetos durante la limpieza de material atascado o el manten- imiento puede provocar lesiones • Utilice protección ocular personales graves. • Utilice protección auditiva g. Transporte el cortasetos por el • Utilice guantes de protección asa con la cuchilla detenida y •...
  • Seite 171: Indicaciones De Seguridad Para Podadoras De Altura

    él. • Utilice sólo accesorios recomen- dados por PARKSIDE. Los acce- g. Si se hace un uso prolongado del sorios inadecuados pueden causar aparato se pueden producir pro- una descarga eléctrica o un incen- blemas circulatorios en las ma- dio.
  • Seite 172: Funcionamiento Seguro De Desbrozadoras

    ción mediante guantes apropiados s, o las personas que no estén fa- y descansos regulares. Tenga en miliarizadas con las instrucciones cuenta su predisposición perso- no deben nunca manejar el apa- nal a la mala circulación, las bajas rato. Se debe supervisar que los temperaturas externas o grandes niños no jueguen con el aparato.
  • Seite 173 • Utilice solo accesorios recomen- • Proceda lentamente. No corra con dados por PARKSIDE. Los acce- el aparato en la mano. sorios inadecuados pueden causar • Mantenga alejado el cable de co- una descarga eléctrica o un incen- nexión y/o de extensión respec-...
  • Seite 174: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    • Utilice solo accesorios recomen- metálicos o similares. dados por PARKSIDE. Los acce- • Utilice exclusivamente herramien- sorios inadecuados pueden causar tas de corte de metal bien afiladas. una descarga eléctrica o un incen- •...
  • Seite 175: Preparación

    puede presentar los siguientes peli- • Interruptor de encendido/apaga- gros: do (31) • Daños oculares, si no se utilizan • Encender: Presionar gafas de protección. • Apagar: Soltar • Daños auditivos, si no se lleva una • Bloqueo de encendido (32) protección adecuada para los oí- •...
  • Seite 176: Montar La Empuñadura Adicional

    6. Atornille la tuerca de mariposa (3). 4. Retire la tapa de la rueda de la ca- dena (35). Montar la empuñadura 5. Extienda la cadena de sierra (1) adicional como un lazo, de forma que los cantos cortantes queden alinea- Indicaciones dos en el sentido de las agujas del •...
  • Seite 177: Tensar La Cadena De Sierra

    3. Afloje el tensado de la cadena trar con la mano protegida con un de sierra (1) (Tensar la cadena de guante. Al tirar de la cadena de sierra sierra, p. 177). con una fuerza de 9 N (aprox. 1 kg), la cadena y la lanza no deben estar a 4.
  • Seite 178: Revisar La Función Automática Del Aceite

    Rellenar aceite para la cadena Revisar la función automática del (Fig. D) aceite (Fig. D) Antes de comenzar el trabajo, revise  ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! la función automática de aceite. Apague siempre el aparato y deje que 1. Inserte la batería (25) en el aparato. el motor se enfríe antes de llenar el aceite de la cadena.
  • Seite 179: Montaje De La Cubierta De Protección

    Procedimiento (Fig. G) • Para utilizar la bobina de hilo debe estar montada la prolongación de 1. Póngase la doble correa para el la cubierta de protección. hombro (19). • ¡NOTA IMPORTANTE! Limpie la 2. Ajuste la longitud del cinturón de prolongación y la cubierta de pro- modo que el cierre de clic (47) tección después de cada uso.
  • Seite 180: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De Acero De 3 Hojas

    Procedimiento (Fig. G) 5. Coloque la tuerca (34) como se muestra en la figura, en la arandela 1. Afloje el tornillo (49) del ojal (6) de de resorte (56). la doble correa para el hombro. 6. Fije la cuchilla de acero de 3 hojas 2.
  • Seite 181: Alargar El Hilo

    Alargar el hilo Procedimiento (Fig. E) 1. Desbloquee y sujete la palanca de Su aparato está equipado con un dis- seguridad (43). positivo de pulsaciones de doble hilo, 2. Presione simultáneamente la pa- es decir, los dos hilos se alargan cu- lanca de encastre (45) para aflojar ando toca ligeramente con el cabezal la fijación.
  • Seite 182: Funcionamiento

    Indicaciones de trabajo • No exponga la batería durante mu- cho tiempo a una fuerte irradiación Trabajar con la podadora de altura solar y no lo deposite sobre radia- •  ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de le- dores (máx. 50 °C). siones! Si la cadena de la sierra se Cargar la batería atasca, no intente extraer el apa- 1.
  • Seite 183: Técnicas De Corte

    • Deje de trabajar con el aparato si c.). El hilo se desgastaría demasi- alguno de los interruptores está ado pronto. Utilice el borde de la dañado. cubierta de protección para mante- ner el aparato a la distancia correc- • Si la barra portacuchillas de segu- ridad (11) se bloquea por objetos sólidos, apague inmediatamente el  ¡PRECAUCIÓN! No colocar el ca-...
  • Seite 184: Técnicas De Corte

    • La barra portacuchillas de seguri- haya alcanzado la altura deseada. dad de doble cara (11) permite un El resto de brotes han de cortarse corte en ambas direcciones, o de por la mitad. un lado a otro mediante movimien- Técnicas de corte tos pendulares.
  • Seite 185: Encendido Y Apagado

    Serrado en trozos el aparato procure que no toque ningún objeto. • Las revoluciones del aparato se regulan automáticamente en fun- ción del estado de carga. Durante la marcha en vacío, el régimen del • Corte las ramas grandes o largas motor es más bajo.
  • Seite 186: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Sostenga el aparato siempre con las empuñaduras del aparato. Pa- una mano en la empuñadura (29) ra ello utilice un trapo húmedo o un y la otra sobre la empuñadura adi- cepillo. cional (5). Mantenimiento • Mientras esté transportándolo, Limpieza y conservación de la mantenga una distancia de segu- barra portacuchillas de seguridad...
  • Seite 187 Pieza mecánica Acción Antes de Después Después cada uso de 10 ho- de ca- ras de da uso funcio- namiento Tornillos, tue- Revisar y apretar ✓ rcas y pernos Máquina Inspección visual, lim- ✓ completa piar si es necesario Lanza Mantenimiento de ✓...
  • Seite 188 • Ángulo de afilado (30°) Sustitución de la cadena de sierra • Ángulo de ataque (85°) Indicaciones • Profundidad de afilado • Utilice guantes de protección (0,65 mm) • Nunca fije una cadena de sierra • Diámetro de la lima redondeada nueva en un dentado desgastado (4,0 mm) o en una espada dañada o des-...
  • Seite 189 te sin problemas durante el funcio- 2. Coloque el aparato en el suelo y namiento. asegúrese de que el aparato está en una posición segura. 6. Monte la espada (36), la cadena (1) y la tapa del piñón de la cadena 3.
  • Seite 190: Almacenamiento

    Herramientas necesarias y medios Lubricar el engranaje auxiliares (no incluido) Lubrique el engranje aproximadamen- • Tornillo de banco te cada 10 horas de funcionamiento. • Lima plana Herramientas necesarias y medios Procedimiento (Fig. K) auxiliares 1. Apague el aparato, espere hasta •...
  • Seite 191: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    la batería (observe las instrucciones Dependiendo de las normas estata- de uso separadas para la batería y el les, puede tener las siguientes opcio- cargador). nes: • devolverlo a un punto de venta, Eliminación/ • entregarlo a un punto de recogida protección del medio oficial, •...
  • Seite 192 Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato funciona Contacto flojo en el inte- Diríjase al centro de servicio. con interrupciones rior Interruptor de encendi- Diríjase al centro de servicio. do/apagado (31) defec- tuoso El aparato no arran- Batería (25) no insertada Insertar la batería Interruptor de encendi- Diríjase al centro de servicio.
  • Seite 193: Servicio

    Síntoma Causa posible Medida a tomar Mal rendimiento de Cadena de la sierra (1) Afile los dientes cortantes, p. 187 corte roma Cadena insuficiente- Tensar la cadena de sierra, mente tensada p. 177 Poca capacidad de la Cargar la batería (observar el batería manual de instrucciones inde- pendiente de la batería y del...
  • Seite 194 O utilice nuestro tanto, pueden considerarse piezas de formulario de contacto, que pue- desgaste (p. ej.: Lanza, Cadena de si- de encontrar en parkside-diy.com erra) o los daños en las piezas frági- en la sección Servicio. les .
  • Seite 195: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gra- PDF ONLINE tuita de los aparatos defectuosos parkside-diy.com devueltos. En parkside-diy.com puede consultar Service-Center y descargar este y muchos otros ma- Servicio España nuales. Con este código QR accederá Tel.:  900 994 940 directamente a parkside-diy.com.
  • Seite 196 Pos. n° Nombre Nº de pedi- Cuchilla de acero de 3 hojas 13800228 Lanza 91103375 Bobina de hilo 91105364...
  • Seite 197: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Multiherramienta recargable para el jardín Modelo: PGKGA 40-Li B2 Número de serie: 000001 - 010300 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 198  ...
  • Seite 199 Indice Rimuovere/montare l’estensione della copertura di sicurezza..219 Introduzione......... 200 Spostamento dell’occhiello per le bretelle/bilanciamento Uso conforme......200 dell’apparecchio......219 Materiale in Montare e smontare la lama di dotazione/accessori....200 acciaio a 3 taglienti....219 Panoramica....... 201 Montare e smontare il rocchetto Descrizione del portafilo........
  • Seite 200: Uso Conforme

    Introduzione L'apparecchio è destinato all'utilizzo da parte di adulti. L’uso Complimenti per l'acquisto di que- dell’apparecchio ai ragazzi di età su- sto nuovo apparecchio combinato per periore a 16 anni è consentito solo giardinaggio a batteria (di seguito ap- sotto sorveglianza. parecchio o elettroutensile).
  • Seite 201 • Complemento tagliasiepi+Parala- 14 Copertura di protezione 15 Tagliafilo • Complemento potatore+Protezione 16 Prolunga della copertura di pro- lama tezione • Tosaerba 17 Capsula del rocchetto • Capsula del rocchetto 18 Olio della catena bio • Lama di acciaio a 3 taglienti •...
  • Seite 202: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici 45 Leva a incastro (Fig. F) Apparecchio combinato ricaricabile per giardino ... PGKGA 40-Li B2 46 Dispositivo di blocco (Comple- mento potatore) Tensione nominale U .40 V (2×20 V) ⎓ Amperaggio di misurazione I ..16 A (Fig. G) −1...
  • Seite 203 – Lunghezza lama .....8"/195 mm morose riportato sono stati misurati secondo una procedura di controllo – Lunghezza di taglio ..≈180 mm regolata da norme e possono essere Catena della sega .. Trilink CL14333TL utilizzati per il confronto fra un uten- – Velocità della catena v ..
  • Seite 204: Avvertenze Di Sicurezza

    Pittogrammi e simboli PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Pittogrammi sull'apparecchio Dati tecnici di batteria e caricabatte- ria: vedere le istruzioni separate. Avvertenze di L’apparecchio è parte della se- rie X 20 V TEAM e può essere uti- sicurezza lizzato con le batterie della serie X 20 V TEAM.
  • Seite 205: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Pericolo di lesioni per lame in Senso di rotazione Dado movimento (Schermatura rocchetto cate- Attenzione! Contraccolpo - Durante il lavoro prestare at- tenzione al contraccolpo della macchina. Tenere una distanza di sicurezza di al- Attenzione in caso di parti pro- meno 15 m da persone terze.
  • Seite 206 immediatamente l’apparecchio e possono infiammare la polvere o i rimuovere la batteria. Medicare in fumi. maniera adeguata le lesioni o con- c) Tenere lontani i bambini ed sultare un medico. Per eliminare i eventuali altre persone pre- guasti consultare il capitolo “Ricer- senti mentre si adopera ca dei guasti”...
  • Seite 207 dispositivo a corrente residua f) Indossare abiti idonei. Non in- (RCD). Usare un RCD riduce il ri- dossare abiti larghi o gioielli. Te- schio di scossa elettrica. nere i capelli e gli abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti 3. SICUREZZA PERSONALE larghi, gioielli o capelli lunghi po- a) Stare vigili, osservare ciò...
  • Seite 208 d) Conservare elettroutensili in 5. USO E MANUTENZIONE pausa fuori dalla portata dei DELL’UTENSILE A BATTERIA bambini e non consentire a a) Ricaricare solo con il caricabat- persone che non conosco- terie specificato dal produttore. no l’elettroutensile o le pre- Un caricabatterie idoneo per un ti- senti istruzioni di adoperare po di pacco batterie potrebbe cau-...
  • Seite 209 specificato nelle istruzioni. Il ca- e. Tenere tutte le parti del corpo ricamento improprio o a tempera- lontane dalla lama. Non rimuo- ture al di fuori dei limiti specificati vere il materiale tagliato o trat- può danneggiare la batteria e ac- tenere quello da tagliare se le la- crescere il rischio di incendio.
  • Seite 210 gliasiepi con estensione con en- controllare meglio l’apparecchio in trambe le mani per evitare di per- situazioni inaspettate. dere il controllo. • Durante l'utilizzo c. Per ridurre il rischio di elettro- dell'apparecchio indossare indu- cuzione, non usare mai la taglia- menti idonei e guanti da lavoro.
  • Seite 211 • Utilizzare solo accessori con- ti all’esposizione e alle vibrazioni sigliati da PARKSIDE. Accessori (fenomeno di Raynaud). Si può co- non idonei possono causare incen- munque aumentare il tempo di im- di o scariche elettriche.
  • Seite 212 Rispettare le avvertenze seguenti per no nelle vicinanze devono indossa- ridurre i pericoli: re indumenti protettivi. • in caso di temperature rigide, man- Preparazione tenere il corpo e soprattutto le ma- • Non utilizzare mai l'apparecchio ni al caldo. senza dispositivi o copertura di •...
  • Seite 213 • Utilizzare solo accessori con- durante i lavori in posizione sospe- sigliati da PARKSIDE. Accessori non idonei possono causare incen- di o scariche elettriche. • Camminare lentamente. Non corre- re con l’apparecchio in mano.
  • Seite 214: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    • Non utilizzare un utensile di taglio • Utilizzare solo accessori con- di metallo in prossimità di recinzio- sigliati da PARKSIDE. Accessori ni, piloni in metallo o simili. non idonei possono causare incen- • Utilizzare solo utensili di metallo di o scariche elettriche.
  • Seite 215: Elementi Di Comando

    Montare l’asta tubolare ni, questo campo può danneggia- re i dispositivi medici attivi e passivi. Avvertenze Per ridurre il rischio di lesioni gravi o • Prima del montaggio, rimuove- mortali, raccomandiamo alle persone re la/e copertura/e di protezione che portano dispositivi medici di con- dell'asta anteriore (2).
  • Seite 216 Procedura (Fig. B) è inserito nella rientranza oblunga della lama, quest’ultima è posizio- 1. Allentare la vite per impugnatura nata correttamente. È normale che (33). la catena della sega si fletta. 2. Ribaltare la protezione per la gam- 9. Inserire l'attacco della vite di ser- ba (7).
  • Seite 217 motore, poiché la catena risulta trop- Allentare: Ruotare la vite di ser- po stretta sulla barra di guida. raggio catena (40) in senso antio- rario. Il regolare tensionamento della cate- na garantisce la sicurezza dell'utente 4. Stringere nuovamente il dado (34). e riduce o evita usura e danni alla ca-  ATTENZIONE! In caso di catena tena.
  • Seite 218 indossare la tracolla doppia tutte le parti mobili siano comple- tamente ferme  PERICOLO! Pericolo di incidente! 2. Svitare il tappo serbatoio dell’olio Indossare sempre la tracolla doppia (41). quando si utilizza l'apparecchio. Spe- 3. Versare l’olio per catena bio (18) gnere sempre l'apparecchio prima di nel serbatoio.
  • Seite 219 Spostamento 2. Assicurare la copertura (50) sulla dell’occhiello per le copertura di protezione (14) con le viti esagonali (52). bretelle/bilanciamento dell’apparecchio Rimuovere/montare l’estensione della copertura Requisiti di sicurezza • Quando l’apparecchio è ancorato all’imbracatura di sostegno, senza Avvertenze toccarla con mano: •...
  • Seite 220 Montare la lama di acciaio a 3 ta- 2. Poggiare l'apparecchio al suolo e glienti (Fig. J) assicurarsi di avere una presa sal- 1. Spegnere l’apparecchio, attendere fino a che tutti i componenti mobi- 3. Bloccare il mandrino di supporto li si sono completamente arrestati (59) con la chiave a brugola (22).
  • Seite 221: Caricamento Della Batteria

    Se il filo non è visibile: 2. Ruotare il complemento potatore sulla protezione lama (9) nella po- 1. Sostituzione del rocchetto, sizione desiderata. p. 228 Sono possibili 5 posizioni. Orientare il complemento Caricamento della batteria tagliasiepi Vedere anche il manuale d'uso del Requisiti caricabatteria.
  • Seite 222: Avvertenze Per L'utilizzo

    • Evitare posture innaturali. fare attenzione a non toccare og- getti come ad es. recinzioni in filo • Durante il suo utilizzo, tenere sal- metallico o supporti di piante. damente l'utensile e mantenere sempre l’equilibrio. • L’interruttore On/Off e l’interruttore di sicurezza non possono esse- •...
  • Seite 223: Tecniche Di Taglio

    consigliabile eseguire più passag- • Non utilizzare l'apparecchio per ta- gliare arbusti o sottobosco. • Per tagliare intorno ad alberi, pali di • Controllare periodicamente recinzioni o altri ostacoli, avanza- l’utensile di taglio in metallo per re lentamente con l'apparecchio in- verificare l'eventuale presenza di torno all'ostacolo e tagliare con le danni e sostituirlo se danneggiato.
  • Seite 224: Accensione E Spegnimento

    basso, i rami più sottili si sposta- Per i rami più grandi, scegliere prima no verso l’esterno provocando la un taglio di alleggerimento per un ri- comparsa di zone più rade o bu- sultato controllato. chi. 1. Tagliare un incavo nel terzo inferio- 2.
  • Seite 225: Stoccare L'apparecchio

    Trasporto • L’apparecchio rimane in stand-by per circa 2 minuti e si spegne quin- • Spegnere l’apparecchio, attendere di automaticamente. fino a che tutti i componenti mobili • Assicurarsi di avere un appoggio si sono completamente arrestati ed sicuro e di tenere l’apparecchio estrarre le batterie.
  • Seite 226 motore e delle impugnature • Non tagliare con lame smussate, dell’apparecchio. A tale scopo poiché ciò sovraccarica motore e utilizzare un panno umido o una meccanismi dell’apparecchio. spazzola. • Controllare le coperture e i dispo- sitivi di protezione per verificare Manutenzione l’eventuale presenza di danni e la Pulizia e cura delle barre con lama...
  • Seite 227 se è necessario premere il dispositivo 2. Assicurarsi che la catena della di taglio contro il legno e i trucioli so- sega sia ben tesa per consentire no molto piccoli. Se la catena è mol- un’affilatura corretta. to smussata non cadono trucioli ben- 3.
  • Seite 228 5. Montare e smontare la catena della 2. Poggiare l'apparecchio al suolo e sega, p. 216 assicurarsi di avere una presa sal- 6. Tensionare la catena della sega, p. 216 3. Allentare il dado (34). 4. Rimuovere la schermatura roc- Manutenzione della lama chetto catena (35).
  • Seite 229 9. Inserire le due estremità del filo at- Avvolgere il rocchetto portafilo traverso l’occhiello di uscita filo In alternativa a un nuovo rocchetto (53). portafilo, nei negozi specializzati è 10. Riassemblare coperchio e parte in- possibile reperire un filo di nylon dal- feriore della capsula del rocchetto lo spessore di 2,4 mm e dalla lunghez- (17).
  • Seite 230: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    • protetti dalla polvere come rifiuto urbano non differenziato al termine della sua vita utile. • fuori dalla portata dei bambini • con paralama (10), protezione cate- Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di na (9) e copertura di protezione per apparecchiature elettriche ed elet- il trasporto (13) troniche: •...
  • Seite 231: Ricerca Degli Errori

    vo come protezione contro il cortocir- cuito. Non aprire la batteria. Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Causa possibile Misura L’apparecchio gira Tensione della catena Tensionare la catena della con difficoltà, la ca- insufficiente sega, p. 216 tena salta...
  • Seite 232 Problema Causa possibile Misura Taglio impreciso Catena (1) non affilata Affilare i denti di taglio, p. 226 Tensione della catena Tensionare la catena della insufficiente sega, p. 216 Potenza ridotta della Caricare la batteria (attenersi batteria alle istruzioni per l'uso separa- te per batteria e caricabatteria) Eccessivo attrito a cau- Oliare la barra della lama di si- sa di una scarsa lubrifi-...
  • Seite 233 La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia stenza con il Centro di assistenza non si estende a parti del prodotto indicato di seguito.
  • Seite 234: Ricambi E Accessori

    IAN 472042_2407 sultare e scaricare questo e tanti altri Assistenza Malta manuali. Scansionando questo codi- Tel.:  800 65168 ce QR si apre direttamente parkside- Modulo di contatto su diy.com. Selezionare il proprio Paese parkside-diy.com e con la funzione di ricerca cercare IAN 472042_2407 le istruzioni per l’uso.
  • Seite 235 Pos. nr. Designazione d’ordine Lama di acciaio a 3 taglienti 13800228 Lama 91103375 Rocchetto portafilo 91105364...
  • Seite 236 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Apparecchio combinato ricaricabile per giardino Modello: PGKGA 40-Li B2 Numero di serie: 000001 - 010300 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Seite 237  ...
  • Seite 238: Úvod

    Obsah Montáž a demontáž cívky se strunou........257 Úvod..........238 Prodloužení struny.....257 Použití dle určení.......239 Vytočení nástavce nůžek na živý plot..........258 Rozsah dodávky/příslušenství....239 Vytočení nástavce odvětvovače......258 Přehled........240 Nabití akumulátoru....258 Popis funkce......241 Technické údaje......241 Provoz...........258 Pokyny k práci......259 Bezpečnostní...
  • Seite 239: Použití Dle Určení

    kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje nebo jejich majetku. Přístroj je určen je tím zajištěná. pro použití domácími kutily. Není ur- čen pro trvalé komerční využívání. V případě komerčního použití záruka zaniká. Výrobce neručí za škody způ- Návod k obsluze je součástí toho- sobené...
  • Seite 240: Přehled

    Přehled 31 zapínač/vypínač Obrázky přístroje nalez- 32 blokace zapnutí nete na přední a zadní vý- (Obr. B) klopné stránce. 33 šroub rukojeti 1 Pilový řetěz (Obr. C) 2 přední trubková hřídel 34 Matice (Kryt řetězového kola) 3 Křídlatá matice 35 Kryt řetězového kola 4 trubková...
  • Seite 241: Popis Funkce

    – Rozteč řetězu ... ⅜" (9,525 mm) Technické údaje – Tloušťka řetězu ..1,1 mm (0,04") Aku zahradní kombinované nářadí Hladina akustického tlaku (L .........PGKGA 40-Li B2 ......90,5 dB ; K = 3 dB Jmenovité napětí U ... 40 V (2×20 V) ⎓ Hladina akustického výkonu (L Intenzita domezovacího proudu I 16 A - změřená...
  • Seite 242: Bezpečnostní Pokyny

    záběr žací struny ...... 25 cm jícími akumulátory: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, počet otáček n .....7300 m PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, počet otáček n ....≥10000 m Smart PAPS 208 A1, Hladina akustického tlaku (L Smart PAPS 2012 A1 .........82 dB; K = 3 dB Doporučujeme Vám, nabíjet ty- to akumulátory pomocí násle- Hladina akustického výkonu (L dujících nabíječek: PLG 20 A1, - změřená...
  • Seite 243: Piktogramy A Symboly

    OZNÁMENÍ! Pokud tento bez- Padající předměty, zejména při pečnostní pokyn nedodržíte, dojde řezání nad hlavou k nehodě. V důsledku může dojít k Nebezpečí zranění v důsledku věcnému poškození. běžících nožů Piktogramy a symboly Pozor! Zpětný ráz – dávejte při Piktogram na přístroji práci pozor na zpětný...
  • Seite 244: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    „Hledání závad“ nebo se obraťte na naše servisní středisko. Směr otáčení Matice (Kryt řetě- zového kola)  VAROVÁNÍ! Před prací s přístrojem se nejdříve dobře seznamte se vše- mi ovládacími součástmi. Procvičte si práci s přístrojem a nechte si objasnit funkci, způsob práce a pracovní tech- niky od zkušeného uživatele či od- Dodržujte bezpečnostní...
  • Seite 245 pečné vzdálenosti. Budete-li roz- 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ptylováni, můžete ztratit kontrolu. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektrickým 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST nářadím používejte zdravý ro- a) Zástrčky elektrického nářadí zum. Nepoužívejte elektrické ná- musí odpovídat zásuvce. Nikdy řadí, jste-li unaveni nebo pod zástrčku žádným způsobem vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 246 mohou zachytit v pohyblivých sou- e) Na elektrickém nářadí a pří- částech. slušenství provádějte údržbu. Zkontrolujte, zda nejsou pohyb- g) Pokud jsou k dispozici zařízení livé části vychýleny nebo za- pro připojení zařízení k odsávání blokovány, zda nejsou zlomené a sběru prachu, ujistěte se, že a zda neexistují...
  • Seite 247: Bezpečnostní Upozornění Ohledně Nůžek Na Živý Plot

    c) Pokud baterii nepoužíváte, b) Poškozené akumulátory nikdy uchovávejte ji mimo dosah ji- neopravujte. Servis akumuláto- ných kovových předmětů, jako rových sad by měl provádět pouze jsou kancelářské sponky, min- výrobce nebo autorizovaní posky- ce, klíče, hřebíky, šrouby nebo tovatelé servisu. jiné...
  • Seite 248 žek na živý plot při odstraňování uvízlého materiálu nebo při prová- dění údržby může způsobit vážné • Používejte ochranu zraku zranění. • Používejte chrániče sluchu g. Nůžky na živý plot přenášejte • Používejte ochranné rukavice za rukojeť se zastavenou čepe- •...
  • Seite 249: Bezpečnostní Pokyny Pro Odvětvovač

    • Používejte pouze příslušen- mi přestávkami. Upozorňujeme ství doporučené společností však, že osobní náchylnost ke PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- špatnému prokrvení, nízké vnější slušenství může dojít k úrazu elek- teploty nebo vysoké síly záběru při trickým proudem nebo požáru.
  • Seite 250: Bezpečný Provoz Vyžínačů Trávy

    té používání vibrujících přístrojů mů- • Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud že způsobit poškození nervů u lidí s jsou v blízkosti děti nebo zvířa- poruchou krevního oběhu (např. kuřá- ta. Osoby v blízkosti musí nosit ci, diabetici).Pokud zaznamenáte ne- ochranný oděv. obvyklé...
  • Seite 251: Bezpečnostní Opatření Proti Zpětnému Rázu

    jmuta baterie a pohyblivé nebez- závad“ nebo se obraťte na naše pečné díly se zcela nezastavily. servisní středisko. • Nikdy nenahrazujte nekovové řeza- • Používejte pouze příslušenství cí zařízení kovovým řezacím za- doporučené společností PAR- řízením. KSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- šenství...
  • Seite 252: Další Bezpečnostní Informace

    Zbytková nebezpečí • Používejte pouze dobře naostřené kovové řezné nástroje. I když tento přístroj používáte • Při sečení správně, existují vždy zbytková rizika. V souvislosti s konstrukčním návrhem hustých stonků a provedením tohoto přístroje mohou přikládejte pří- stroj v poloze A. vzniknout níže uvedená nebezpečí: •...
  • Seite 253: Montáž Trubkové Hřídele

    • blokace zapnutí (32) Oblast je označena dvěma kruhy. • Zablokuje zapínač/vypínač proti • Přídavné držadlo (5) musí být nechtěnému ovládání. namontováno s dostatečnou vzdá- leností (≥25 cm) od rukojeti (29). • Odblokování: Stiskněte • Chránič nohou se musí vždy na- •...
  • Seite 254: Napnutí Pilového Řetězu

    liště, tak vodicí lišta sedí správně. minut. Při práci s pilou se pilový ře- Je normální, že se pilový řetěz těz zahřívá a mírně roztahuje. S tímto prověsí. „prodlužováním“ je nutné počítat zej- ména u nových pilových řetězů. 9. Zaveďte kolík napínacího šrou- bu řetězu (40) do upnutí...
  • Seite 255: Kontrola Olejové Automatiky

    výkon řezání a životnost pilového ře- Kontrola olejové automatiky tězu, protože se pilový řetěz rychleji (Obr. D) otupí. Příliš málo oleje lze rozpoznat Před započetím práce zkontrolujte na vzniku kouře nebo zabarvením vo- olejovou automatiku. dicí lišty. 1. Vložte akumulátor (25) do přístroje. Jakmile motor běží, přitéká...
  • Seite 256: Montáž Ochranného Krytu

    3. Přístroj upevněte na dvojitém ra- Sejmutí prodloužení ochranného menním popruhu (19): Zavřete zá- krytu (Obr. K) padku (47). 1. Odjistěte blokování prodloužení 4. Umístěte ochranu kyčlí (20) k ochranného krytu (16) pomocí bokům mezi tělo a přístroj. šroubováku (24). 2. Stáhněte prodloužení ochranného Montáž...
  • Seite 257: Montáž A Demontáž Cívky Se Strunou

    no prodloužení ochranného krytu Montáž cívky se strunou (Obr. I) (16) (Sejmutí/montáž prodloužení 1. Vypněte přístroj a vyčkejte, až se ochranného krytu, str. 256). všechny pohyblivé díly zcela za- • Dbejte na levotočivý závit. staví, a vyjměte akumulátory. Otočte matici (57) proti směru 2.
  • Seite 258: Vytočení Nástavce Nůžek Na Živý Plot

    Nabití akumulátoru Nejsou-li vidět konce struny: 1. Výměna cívky, str. 265 Viz také návod k obsluze nabíječky. Vytočení nástavce nůžek na Upozornění živý plot • Nechte zahřátý akumulátor před nabíjením vychladnout. Podmínky • Akumulátor nevystavujte po delší • Vypněte přístroj a vyčkejte, až se dobu silnému slunečnímu záření...
  • Seite 259: Pokyny K Práci

    např. uvolněné, opotřebované ne- • Při zablokkování bezpečnostní bo poškozené součásti. řezací lišty (11) pevnými předměty přístroj okamžitě vypněte a vyjmě- Pokyny k práci te akumulátory. Až poté odstraňte Práce s odvětvovačem předmět. Před každým provozem proveďte ná- •  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! sledující...
  • Seite 260: Techniky Řezání

    Práce s kovovým řezným nástrojem Stříhání volně rostoucích živých plotů  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Volně rostoucí živé ploty sice nezíska- Při práci vždy používejte popruh a jí tvarový řez, ale musí se pravidelně vhodný ochranný oděv. Používejte stříhat, aby se živý plot příliš neroz- ochranné...
  • Seite 261: Zapnutí A Vypnutí

    • Veďte pilu mírným tlakem zezhora • Neřežte špičkou řezací soupravy. směrem dolů větví. • Neřežte do tlustých větví. • Dávejte pozor na předčasné ulo- To brání hojení rány stromu. mení větve, pokud jste špatně od- Zapnutí a vypnutí hadli velikost a váhu. Upozornění...
  • Seite 262: Přeprava

    Přeprava OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. Chemické látky mohou poškodit • Vypněte přístroj a vyčkejte, až se plastové části přístroje. Nepoužívejte všechny pohyblivé díly zcela za- čisticí prostředky ani rozpouštědla. staví, a vyjměte akumulátory. • Udržujte větrací otvory, kryt motoru • Přístroj přepravujte vždy s a rukojeti zařízení...
  • Seite 263 Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po kaž- dým po- provoz- dém po- užitím ních užitím hodinách Šrouby, ma- Kontrola a utažení ✓ tice, čepy Kompletní stroj Vizuální kontrola, v pří- ✓ padě potřeby vyčistěte Řetězový meč Údržba vodicí ✓ lišty, str. 264 Řetězový...
  • Seite 264 metrie řezné hrany mohou vést ke 4. Sejměte starý pilový řetěz (1). zvýšení sklonu stroje ke zpětnému rá- 5. Montáž a demontáž pilového řetězu, str. 253 6. Napnutí pilového řetězu, str. 254 Potřebné nástroje a pomocné prostředky Údržba vodicí lišty • Kruhový pilník  UPOZORNĚNÍ! Pořezání! Při •...
  • Seite 265 5. Sejměte pilový řetěz (1) a vodicí Ostření ořezávače struny lištu (36).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! 6. Otočte vodicí lištu kolem její ho- Přístroj v žádném případě nepoužívej- rizontální osy. te s vadným ořezávačem struny. Nový 7. Montáž a demontáž pilového ořezávač struny obdržíte prostřednic- řetězu, str. 253 tvím našeho online shopu (Náhradní...
  • Seite 266: Skladování

    3. Následně upněte konec cívky vždy Skladovací teplota akumulátoru je do některé z drážek (60) na cívce mezi 0 °C až 45 °C. Během skla- (54). dování zabraňte extrémnímu chladu nebo teplu. Akumulátor tím ztratí vý- OZNÁMENÍ! Napněte struny a dbej- kon.
  • Seite 267: Pokyny Pro Likvidaci Akumulátorů

    Pokyny pro likvidaci té akumulátory se musí recyklovat. akumulátorů Akumulátor odevzdejte na sběrném místě pro staré baterie, kde bude Akumulátor neodhazujte do recyklován v souladu s předpisy na domovního odpadu ani do ochranu životního prostředí. V případě ohně (nebezpečí exploze) či dotazů...
  • Seite 268: Servis

    Příznak Možná příčina Opatření Přístroj se nespustí Akumulátor (25) není Vložení akumulátoru vložen Zapínač/vypínač (31) je Obraťte se na servisní středis- vadný Akumulátor (25) je vybitý Nabijte akumulátor (viz samo- statný návod k obsluze aku- mulátoru a nabíječky) Vadný motor Obraťte se na servisní středis- Špatný...
  • Seite 269 Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Seite 270: Opravárenská Služba

    • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- PDF ONLINE vidujeme bezplatně. parkside-diy.com Service-Center Na stránkách parkside-diy.com mů- Servis Česko žete nahlížet do těchto a mnoha Tel.:  8000 23611 dalších příruček a stahovat je. S tím- Kontaktní formulář na to QR kódem se dostanete přímo...
  • Seite 271: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku zahradní kombinované nářadí Model: PGKGA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001 - 010300 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 272: Úvod

    Obsah Montáž a demontáž 3-čepeľového oceľového noža...........291 Úvod..........272 Montáž a demontáž cievky so Používanie na určený účel..273 strunou........292 Rozsah Predĺženie struny.......292 dodávky/Príslušenstvo....273 Vytiahnutie nadstavca na nožnice Prehľad........274 na živý plot........ 292 Opis funkcie......275 Vytiahnutie nadstavca na Technické...
  • Seite 273: Používanie Na Určený Účel

    júcej časti nazývanej prístroj alebo Národné predpisy môžu obmedziť po- elektrické náradie). užívanie stroja. Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalit- Každé iné používanie, ktoré nie je v ný prístroj. Tento prístroj bol počas tomto návode na obsluhu výslovne výroby skontrolovaný vzhľadom na povolené, môže predstavovať...
  • Seite 274: Prehľad

    • Skrutkovač 26 nabíjačka • Montážny materiál 27 Tlačidlo indikácie stavu nabitia • preklad pôvodného návodu na po- na prístroji užitie 28 indikácia stavu nabitia na prí- Akumulátor a nabíjačka nie sú stroji súčasťou dodávky. 29 držadlo Prehľad 30 Uloženie Obrázky prístroja nájdete 31 zapínač/vypínač...
  • Seite 275: Opis Funkcie

    Technické údaje Hladina akustického tlaku (L ......90,5 dB ; K = 3 dB Aku záhradné kombinované nára- die ......PGKGA 40-Li B2 Hladina akustického výkonu (L Menovité napätie U ... 40 V (2×20 V) ⎓ – odmeraná ..101,5 dB; K = 2,38 dB Dimenzačný prúd I ...... 16 A – zaručená...
  • Seite 276: Bezpečnostné Pokyny

    Hladina akustického tlaku (L X 20 V TEAM .........82 dB; K = 3 dB Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa pre- Hladina akustického výkonu (L vádzkovať s akumulátormi série – odmeraná ..93,6 dB; K = 2,24 dB X 20 V TEAM. Akumulátory série – zaručená .........96 dB X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s Krovinorez nabíjačkami série X 20 V TEAM.
  • Seite 277: Piktogramy A Symboly

    môže nastať úraz. Následkom je mož- Nenoste nepokryté dlhé vlasy. né telesné poranenie alebo smrť. Používajte sieťku na vlasy.  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- Je zakázané používať prístroj v ný pokyn nebudete dodržiavať, na- daždi alebo vlhkom prostredí. stane úraz. Následok je možné ľahké alebo stredne ťažké...
  • Seite 278: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Čistenie a údržbu nesmú deti vy- indikácia stavu nabitia na prí- konávať. stroji • Pri výskyte úrazu alebo poruchy počas prevádzky prístroj okamži- Nastavenie nastavovacej te vypnite a vyberte akumulátor z skrutky prístroja. Poranenia riadne ošetrite Naolejovanie pílovej reťaze alebo vyhľadajte lekársku pomo- c.
  • Seite 279 pracovisku neporiadok a je neos- ostrých hrán alebo pohyblivých vetlené, môžu vzniknúť pracovné častí. Poškodené alebo zamotané úrazy. prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Nepoužívajte elektrické nára- die vo výbušnom prostredí, napr. e) Keď pracujete s elektrickým tam, kde sa nachádzajú horľa- náradím vonku, použite predl- vé...
  • Seite 280 do elektrického náradia, ktoré má pracovať lepšie a práca bude bez- zapnutý spínač, môže to spôsobiť pečnejšia. nehodu. b) Elektrické náradie nepoužívajte, d) Pred zapnutím elektrického ak sa spínačom nedá zapnúť a náradia odstráňte nastavovací vypnúť. Elektrické náradie, ktoré nástroj alebo kľúč na skrutky. sa pomocou spínača nedá...
  • Seite 281: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nožnice Na Živý Plot

    Pri používaní zohľadnite pracov- ra môže spôsobiť podráždenie po- né podmienky a vykonávanú kožky alebo popáleniny. prácu. Používanie elektrického e) Nepoužívajte akumulátor alebo náradia na inú prácu, než na ktorú náradie, ktoré je poškodené sú určené, môže viesť k nebezpeč- alebo upravované.
  • Seite 282 kríkoch a čepeľ ich môže náhodne zníži riziko zranenia osôb čepeľa- prerezať. c. Noste ochranu sluchu. Vhodné Bezpečnostné upozornenia pre ochranné vybavenie zníži riziko nožnice na živý plot s predĺženým straty sluchu. dosahom d. Nožnice na živý plot držte iba a.
  • Seite 283: Bezpečnostné Pokyny Pre Odvetvovač

    • Používajte len príslušenstvo, poranenia. ktoré odporúča spoločnosť • Prístroj nepoužívajte v blízkosti PARKSIDE. Nevhodné príslušen- zápalných kvapalín alebo ply- stvo môže spôsobiť úraz elektric- nov. Pri skrate je nebezpečenstvo kým prúdom alebo požiar. požiaru a výbuchu.
  • Seite 284: Bezpečná Prevádzka Zarovnávačov Trávnika

    Bezpečná prevádzka zvlášť deti, sa dostanú do dosahu zarovnávačov trávnika prístroja. e. Existuje nebezpečenstvo zasia- Všeobecné upozornenia hnutia spadnutými vetvami. • Starostlivo si prečítajte návod na f. Neodborná údržba, používanie obsluhu. Oboznámte sa s ovláda- nekonformných náhradných dielov cími dielmi a správnym používaním alebo nedovolené...
  • Seite 285 • Pred uvedením stroja do prevádz- škodeniu káblov, v dôsledku čoho ky a po akomkoľvek náraze skon- by mohlo dôjsť ku kontaktu so ži- trolujte prístroj vzhľadom na znaky vými dielmi. opotrebovania alebo poškodenia a • Vetracie otvory udržiavajte bez nechajte vykonať...
  • Seite 286: Preventívne Bezpečnostné Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    Ďalšie bezpečnostné stavili kvôli údržbe, oprave, sklado- pokyny vaniu alebo výmene dielu prí- slušenstva. • Elektrické náradie držte za izolova- • Z bezpečnostných dôvodov vy- né držadlá, keď vykonávate práce, meňte všetky opotrebované alebo pri ktorých sa môže použitý ná- poškodené...
  • Seite 287: Príprava

    • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí • páka (43) vhodná ochrana sluchu. Odblokuje/zablokuje uhlové pre- • Poškodenia zdravia, ktoré sú spô- stavenie nadstavca na nožnice na sobené vibráciami na rameno-ru- živý plot ku, ak sa prístroj používa dlhší čas • Blokovanie (46) alebo sa riadne nepoužíva a ne- Odblokuje/zablokuje uhlové...
  • Seite 288: Montáž A Demontáž Pílového Listu

    Oblasť je označená dvomi krúžka- v pozdĺžnom vybraní na lište, sedí lišta správne. Prevísanie pílovej reťaze je normálne. • Prídavné držadlo (5) sa musí namontovať v dostatočnej 9. Zasuňte upínaciu skrutku reťaze vzdialenosti (≥25 cm) od držadla (40) do držiaka na lište. (29).
  • Seite 289: Plnenie Reťazového Oleja

    Plnenie reťazového oleja reťaze a v prípade potreby ho kori- govať. Počas práce s pílou sa pílová  OPATRNE! Lišta a pílová reťaz ne- reťaz zohrieva a tým sa mierne rozťa- smú byť nikdy bez oleja. Ak prístroj huje. S týmto „predĺžením“ je potreb- prevádzkujete s príliš...
  • Seite 290: Nasadenie Dvojitého Nosného Popruhu

    Kontrola automatiky oleja (Obr D) 3. Upevnenie prístroja na dvojitý nos- ný popruh (19): Zatvorte klikací Pred začiatkom práce skontrolujte au- uzáver (47). tomatiku oleja. 4. Dajte si ochranu bedier (20) na 1. Akumulátor (25) vložte do prístroja. bedrá medzi telo a prístroj. 2.
  • Seite 291: Presunutie Ôk Pre Nosný Postroj/Vyváženie Prístroja

    Montáž a demontáž 3- Odobratie predĺženia ochranného čepeľového oceľového noža krytu (Obr K) 1. Skrutkovačom (24) uvoľnite Upozornenia blokovanie predĺženia ochranného • Pri použití 3-čepeľového oceľo- krytu (16). vého noža (12) musíte odobrať 2. Stiahnite predĺženie ochranného predĺženie ochranného krytu (16) krytu (16).
  • Seite 292: Montáž A Demontáž Cievky So Strunou

    Montáž a demontáž cievky (16) odreže strunu na požadovanú so strunou dĺžku. Keď nie je možné konce struny Upozornenia predĺžiť: • Pri použití cievky so strunou (54) 1. Vypnite prístroj, počkajte, kým sa musí byť kompletne namontova- všetky pohyblivé diely úplne neza- ný...
  • Seite 293: Vytiahnutie Nadstavca Na Odvetvovanie

    Vytiahnutie nadstavca na • Pri práci s prístrojom vždy použí- odvetvovanie vajte priložený dvojitý nosný pop- ruh. Predpoklady • Plochu, na ktorej budete orezáva- • Vypnite prístroj, počkajte, kým sa ť, starostlivo skontrolujte a odstráň- všetky pohyblivé diely úplne neza- te všetky drôty a ostatné...
  • Seite 294 zu (Preventívne bezpečnostné hlavu otáčajte rovnomerne doprava opatrenia proti spätnému rázu, a doľava v polkruhovom pohybe. S. 286). • Najlepšie výsledky dosiahnete pri • Konáre visiace nadol odstránite maximálnej výške trávy 15 cm. Ak rezom nad konárom. je tráva vyššia, odporúča sa vy- konať...
  • Seite 295: Techniky Rezania

    Techniky rezania ostatné výhonky sa zastrihnú na polovicu. • Najprv vyrežte hrubé konáre pomo- Techniky rezania cou nožníc na rezanie konárov. • Obojstranná bezpečnostná nožová  VAROVANIE! Zásadne zohľadni- lišta (11) umožňuje rezanie v oboch te nebezpečenstvo spätného rázu, smeroch alebo kyvadlovým pohy- ako aj spadnutých a na zemi ležiacich bom zo strany na stranu.
  • Seite 296: Zapnutie A Vypnutie

    • Najprv odpíľte veľké, resp. dlhé 3. Stlačte vypínač zap/vyp (31). konáre v častiach. 4. Blokovanie zapnutia (32) pustite. Aby ste mali kontrolu nad miestom Vypnutie rozvláknenia. 1. Uvoľnite vypínač zap/vyp (31). Všeobecné techniky rezania 2. Keď necháte prístroj bez dohľadu  NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- alebo ste hotoví...
  • Seite 297: Čistenie

    Čistenie Ošetrenie po každom použití • Odstráňte pevne usadený zelený  VAROVANIE! Zásah elektrickým odpad. prúdom! Prístroj nikdy nestriekajte • Bezpečnostnú nožovú lištu (11) vodou. očistite naolejovanou handrou. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo po- • Bezpečnostnú nožovú lištu (11) na- škodenia. Chemické látky môžu pô- trite ošetrujúcim olejovým sprejom.
  • Seite 298 Ostrenie rezacích zubov Potrebné náradie a pomocné pros- triedky  OPATRNE! Nebezpečenstvo pora- • Okrúhly pilník nenia! Nesprávne naostrená pílová • Plochý pilník reťaz zvyšuje nebezpečenstvo spät- ného rázu! Keď manipulujete s pílo- Postup vou reťazou alebo lištou, používajte 1. Prístroj vypnite a vyberte akumulá- rukavice odolné...
  • Seite 299 3. Odoberte kryt reťazového kolesa 4. Odstráňte kryt reťazového kolesa (35). (35). 4. Odoberte starú pílovú reťaz (1). 5. Odoberte pílovú reťaz (1) a lištu (36). 5. Montáž a demontáž pílového listu, S. 288 6. Lištu jedenkrát otočte okolo jej horizontálnej osi. 6.
  • Seite 300: Skladovanie

    Ostrenie odrezávača struny UPOZORNENIE! Napnite struny a dávajte pozor, aby struny ležali rov-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo nobežne v oboch kanáloch. Okrem poranenia! Prístroj v žiadnom prípa- toho sa cievka so strunou nesmie de nepoužívajte s chybným odrezá- navinúť so strunou dlhšou ako 3 m vačom struny.
  • Seite 301: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    vania zabráňte extrémnemu chladu V závislosti od národných zákonov, alebo teplu. Akumulátor tým stráca máte tieto možnosti: výkon. • vrátenie na predajnom mieste, Pred dlhším skladovaním (napr. cez • odovzdanie na oficiálnom zbernom zimu) vyberte akumulátor z prístroja mieste, (zohľadnite samostatný návod na ob- •...
  • Seite 302: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Príznak Možná príčina Opatrenie Bezpečnostná Bezpečnostná nožová Bezpečnostnú nožovú lištu na- nožová lišta (11) sa lišta (11) je tupá brúste alebo ju nechajte vyme- zahreje. niť (servisné centrum) Bezpečnostná nožo- Bezpečnostnú nožovú lištu na- vá...
  • Seite 303: Servis

    Príznak Možná príčina Opatrenie Prístroj pracuje Uvoľnený vnútorný kon- Obráťte sa na servisné cen- prerušovane takt trum. Vypínač zap/vyp (31) je Obráťte sa na servisné cen- chybný trum. Prístroj sa nespustí Akumulátor (25) nie je Vloženie akumulátora vložený Vypínač zap/vyp (31) je Obráťte sa na servisné...
  • Seite 304: Opravný Servis

    • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a parkside-diy.com číslo výrobku (IAN 472042_2407) Na parkside-diy.com si môžete po- ako doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Seite 305: Service-Center

    Servis Slovensko na chybu na adresu uvedenú Ser- Tel.:  0800 003409 visným centrom. Kontaktný formulár na • Prístroje zaslané bez úhrady pre- parkside-diy.com IAN 472042_2407 pravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný ná- Importér klad, expresom alebo s iným špe- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca...
  • Seite 306: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku záhradné kombinované náradie Model: PGKGA 40-Li B2 Sériové číslo: 000001 - 010300 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 307: Bevezető

    Tartalomjegyzék A tartóheveder tartószemének elmozgatása/Készülék kiegyensúlyozása...... 326 Bevezető........307 3-pengés acélkés felszerelése és Rendeltetésszerű használat..308 leszerelése.........326 A csomag Damilorsó felszerelése és tartalma / Tartozékok....308 leszerelése.........327 Áttekintés........309 Fűnyíró damil Működés leírása......310 meghosszabbítása....327 Műszaki adatok......310 Sövényvágó tartozék Biztonsági utasítások....311 kiforgatása.........327 A biztonsági utasítások Teleszkópos ágvágó...
  • Seite 308: Rendeltetésszerű Használat

    Vásárlásával kiváló minőségű termék Nemzeti előírások korlátozhatják a mellett döntött. Ezt a készüléket a gép használatát. gyártás során minőségi vizsgálatnak A készülék minden más, a jelen hasz- és végső ellenőrzésnek vetették alá. nálati útmutatóban nem kifejezetten Ezáltal biztosított a készülék működő- engedélyezett használata komoly ve- képessége.
  • Seite 309: Áttekintés

    Az akkumulátor és a töltő nem ré- 30 tároló sze a csomagnak. 31 be-/kikapcsoló Áttekintés 32 kapcsolózár A készülék ábrái az elülső (B ábra) és hátsó kihajtható olda- 33 markolatcsavar lon találhatók. (C ábra) 1 Fűrészlánc 34 Anya (Lánckerék védőburkolata) 2 elülső csőnyél 35 Lánckerék védőburkolata 3 szárnyas anya 36 Láncvezető...
  • Seite 310: Működés Leírása

    PARKSIDE Performance Smart ak- (J ábra) kumulátor Smart PAPS 204 A1/ 56 rögzítőalátét Smart PAPS 208 A1/ 57 Anya Smart PAPS 2012 A1 – Működési frekvencia/frekvenciasáv 58 csavaralátét ....... 2400–2483,5 MHz 59 befogóorsó – átviteli erő ......≤ 20 dBm (L ábra) Sövényvágó tartozék 60 horony Súly tartozékokkal ....
  • Seite 311: Biztonsági Utasítások

    Hangerőszint (L X 20 V TEAM – mért .....93,6 dB; K = 2,24 dB A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM sorozat – garantált ......... 96 dB akkumulátoraival üzemeltethető. A szegélyvágó X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait Méretek (3-ágú acélkés) csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel ........ 255×25,4×1,6×3T szabad tölteni.
  • Seite 312: Piktogramok És Szimbólumok

     FIGYELMEZTETÉS! Baleset tör- Ha hosszú haja van, ne hordja ténhet, ha nem tartja be ezt a bizton- kiengedve. Viseljen hajhálót. sági utasítást. Súlyos testi sérülés Tilos a készüléket esőben vagy vagy halál lehet a következménye. párás környezetben használni.  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha Tartsa távol a közelben tartóz- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- kodó...
  • Seite 313: Általános Biztonsági Utasítások

    • A tisztítást és a karbantartást nem Állítócsavar beállítása végezhetik gyermekek. • Működtetés közben történt bal- Fűrészlánc megolajozása eset vagy fellépő üzemzavar ese- tén azonnal kapcsolja ki a készülé- ket és vegye ki az akkumulátort a Forgásirány Anya (Lánckerék készülékből. Lássa el megfelelően védőburkolata) a sérüléseket vagy forduljon orvos- hoz.
  • Seite 314 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- vagy mozgó alkatrészektől. A sé- rült vagy összegabalyodott kábe- lek növelik az áramütés veszélyét. a) Munkaterületét tartsa tisztán és világítsa meg megfelelően. A e) A szerszám kültéri működteté- rendezetlen vagy sötét területek sekor, használjon a kültéri hasz- baleseteket okozhatnak.
  • Seite 315 romos szerszámok feszültség alá b) Ne használja az elektromos helyezése balesetveszélyes. szerszámot, ha a kapcsoló nem kapcsolja be vagy ki. Minden d) Az elektromos szerszám bekap- olyan elektromos szerszám, ame- csolása előtt távolítsa el a beállí- lyet nem lehet a kapcsolóval vezé- tókulcsot vagy a csavarkulcsot.
  • Seite 316: Sövénynyíróra Vonatkozó Biztonsági Figyelmeztetések

    sak megakadni, és könnyebben el- ki az akkumulátorból; kerülje az lenőrizhetők. érintkezést. Ha véletlenül hozzá- ér, öblítse le vízzel. Ha a folya- g) Használja az elektromos szer- dék szembe kerül, forduljon or- számot, a tartozékokat és a voshoz. Az akkumulátorból kijutó szerszám biteket stb.
  • Seite 317 szélye áll fenn. Ez csökkenti a vil- tás és a pengék által okozott sze- lámcsapás kockázatát. mélyi sérülés kockázatát. b. Minden tápkábelt és kábelt tart- h. A sövénynyíró szállításakor vagy son távol a vágási területtől. A tárolásakor mindig használja a tápkábelek elrejthetők sövények- fűrészlap fedelet.
  • Seite 318: Teleszkópos Ágvágókra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    • Ne használja a készüléket gyúlé- készülékek okoznak. kony folyadékok vagy gázok kö- • Csak a PARKSIDE által javasolt zelében. Rövidzárlat esetén tűz- kiegészítőket használja. A nem és robbanásveszély áll fenn. megfelelő kiegészítők áramütést • A készülék beindítása előtt mindig vagy tüzet okozhatnak.
  • Seite 319: Fűkaszák Biztonságos Működtetése

    Ne dolgozzon a készülékkel, ha al- cukorbetegek). Ha bármilyen szokat- kohol, kábítószer vagy gyógysze- lan hatást észlel, azonnal hagyja abba rek hatása alatt áll, amik befolyá- a munkát, és forduljon orvoshoz. A veszélyek csökkentése érdekében solhatják a reagáló képességet. vegye figyelembe az alábbi utasításo- d.
  • Seite 320 • Soha ne üzemeltesse a készüléket, nem álltak le teljesen a veszélyes ha gyermekek vagy állatok tartóz- mozgó részek. kodnak a közelben. A közelben tar- • Soha ne helyettesítse a nem fémes tózkodó személyeknek védőruhát vágószerszámot fémes vágószer- kell viselniük. számmal.
  • Seite 321: Visszaütés Elleni Óvintézkedések

    „Hibakeresés” című fe- tések, fémoszlopok vagy hasonlók jezetet vagy forduljon a szervizköz- közelében. pontunkhoz. • Mindig jól megélezett fém vágókést • Csak a PARKSIDE által javasolt használjon. kiegészítőket használja. A nem • Vastag szárak megfelelő kiegészítők áramütést vágásához he- vagy tüzet okozhatnak.
  • Seite 322: Maradvány-Kockázatok

    és a sérülé- Kezelőelemek seket. A készülék első használata előtt is- • Csak a PARKSIDE által javasolt merje meg a kezelőelemeket. kiegészítőket használja. A nem • töltésszint-kijelző gomb a készü- megfelelő kiegészítők áramütést léken (27) vagy tüzet okozhatnak.
  • Seite 323: Segédfogantyú Felszerelése

    4. Húzza kifelé a reteszt (8) és forgas- 3. Csavarja ki a lánckerék-védőbur- sa vissza a reteszt az eredeti hely- kolaton (35) lévő anyát (34). zetébe. 4. Távolítsa el a lánckerék-védőbur- 5. Forgassa el az elülső csőnyelet kolatot (35). (2) egy enyhe forgató mozdulattal, 5.
  • Seite 324: Fűrészlánc Megfeszítése

    5. Távolítsa el a lánckerék-védőbur- kolatot (35). 6. Vegye le a láncvezető lapot (36) és a fűrészláncot (1). Leszereléskor tartsa a láncveze- tő lapot (36) kb. 45 fokos szögben Szükséges szerszámok felfelé fordítva, hogy a fűrészláncot • Kombinált szerszám (23) (1) könnyebben le lehessen venni a lánckerékről (38).
  • Seite 325: Automata Olajozó Rendszer Ellenőrzése

    • Ürítse ki az olajtartályt, ha hosz- MEGJEGYZÉS! Tisztítsa meg az olaj- szabb ideig (6–8 hét) nem használ- járatot (39), hogy biztosítva legyen a ja a készüléket. fűrészlánc zavartalan, automatikus olajozása működés közben. • MEGJEGYZÉS! Használjon bio Az olajjáratban lévő maradványok el- lánckenő...
  • Seite 326: A Védőburkolat Hosszabbításának Levétele/Felszerelése

    A tartóheveder Eljárás tartószemének 1. Csavarozza fel erősen a védőbur- kolatot (14) a két csavarral (51) az elmozgatása/Készülék elülső csőnyélre (2). kiegyensúlyozása 2. Rögzítse a fedelet (50) a védőbur- Előfeltételek kolaton (14) a belső hatlapfejű csa- • A tartóhevederre rögzített készülék varokkal (52).
  • Seite 327: Damilorsó Felszerelése És Leszerelése

    teljesen leállnak, majd vegye ki az Damilorsó leszerelése (I ábra) akkumulátorokat. A leszerelés fordított sorrendben tör- 2. Helyezze a készüléket a földre és ténik. győződjön meg arról, hogy a ké- Fűnyíró damil meghosz- szülék stabilan áll. szabbítása 3. Blokkolja a befogóorsót (59) az im- A készülék egy kettős-damil érin- buszkulccsal (22).
  • Seite 328: Teleszkópos Ágvágó Tartozék Kiforgatása

    Eljárás (E ábra) Akkumulátor feltöltése 1. Reteszelje ki és tartsa a rögzítőkart 1. Vegye ki az akkumulátort (25) a ké- (43). szülékből. 2. Ezzel egyidőben nyomja meg a re- 2. Csúsztassa az akkumulátort (25) teszelő kart (45) a rögzítés kioldá- az akkumulátor-töltő (26) töltőnyí- sához.
  • Seite 329: Munkavégzéssel Kapcsolatos Utasítások

    Munkavégzéssel • Azonnal kapcsolja ki a készüléket, kapcsolatos utasítások ha a biztonsági késrúd (11) szilárd tárgyakba akadt, és távolítsa el az Munkavégzés a teleszkópos akkumulátorokat. Csak ezt követő- ágvágóval en távolítsa el a tárgyat. •  FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- Minden működtetés előtt végezze el veszély! Ha a fűrészlánc beszo- a következő...
  • Seite 330: Vágási Technikák

    vény széléig, hogy a levágott ágak  VIGYÁZAT! A készülék működteté- a talajra hulljanak. se közben ne érintse hozzá a vágófe- • Hosszú, egyenes vonal elérésé- jet a talajhoz! hez azt javasoljuk, hogy feszítsen Munkavégzés fém vágóeszközzel ki egy zsinórt.  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Szabadon növekvő...
  • Seite 331: Be- És Kikapcsolás

    Kis ágak lefűrészelése súlya a használó személy számára, mivel a fűrész már nem támaszkodik az ágra. • Először fűrészelje le a fa alsó ága- Ezzel megkönnyíti a levágott ágak • Helyezze a fűrész ütközőfelületét leesését. az ágra, hogy megelőzze a fűrész •...
  • Seite 332: Készülék Lehelyezése

    3. Nyomja meg a be-/kikapcsolót munkákat szervizközpontunkkal vé- (31). geztesse el. Csak eredeti alkatrésze- ket használjon. 4. Engedje el a kapcsolózárt (32). Tisztítás Kikapcsolás 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (31).  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! 2. Vegye ki az akkumulátort (25) a Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- készülékből, ha felügyelet nélkül zel.
  • Seite 333 Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- Minden haszná- óra után haszná- lat előtt lat után Csavarok, anyák, Ellenőrizze és húzza meg ✓ csapszegek Teljes gép Szemrevételezés, szük- ✓ ség esetén tisztítsa meg Láncvezető lap A láncvezető lap ✓ karbantartása, L. 334 Láncvezető lap Láncvezető...
  • Seite 334 Szükséges szerszámok és segéd- 3. Vegye le a lánckerék védőburkola- eszközök tát (35). • Körreszelő 4. Vegye le a régi fűrészláncot (1). • Laposreszelő 5. Fűrészlap felszerelése és leszerelése, L. 323 Eljárás 6. Fűrészlánc megfeszítése, L. 324 1. Kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátorokat.
  • Seite 335 teljesen leállnak, majd vegye ki az 11. Csavarja fel az orsóházat (17) a akkumulátorokat. tokmányra (59). 2. Helyezze a készüléket a földre és 12. Távolítsa el az imbuszkulcsot (22). győződjön meg arról, hogy a ké- 13. Vágja vissza a damilt kb. 15 cm szülék stabilan áll.
  • Seite 336: Tárolás

    2. Tekerje fel a két damilvéget a nyíl • Ne a védőburkolatára helyezze le a irányába, ami az orsó tetején látha- készüléket. tó. • Ürítse ki az olajtartályt, ha hosz- 3. Ezt követően akassza be a damil szabb ideig (6-8 hét) nem használja végét az orsón (60) lévő...
  • Seite 337: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    A nemzeti jogba való átültetéstől füg- Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat gően a következő lehetőségek állnak a helyi előírásoknak megfelelően. A rendelkezésére: meghibásodott vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasznosíta- • visszaadás egy értékesítő helyen, ni. Az akkumulátorokat használt ak- • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, •...
  • Seite 338 Szimptóma Lehetséges ok Intézkedés A készülék nem in- Akkumulátor (25) nincs Akkumulátor behelyezése behelyezve Be-/kikapcsoló (31) Forduljon a szervizközponthoz. meghibásodott Akkumulátor (25) leme- Töltse fel az akkumulátort (lásd rült az akkumulátor és a töltő kü- lön használati útmutatóját) A motor meghibásodott Forduljon a szervizközponthoz. A készülék szaka- Belső...
  • Seite 339: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel ve- lünk a kapcsolatot internetes áruházunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ, L. 341 Poz. sz. Név Rendelési Fűrészlánc...
  • Seite 340: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kerti kombi készülék Modell: PGKGA 40-Li B2 Sorozatszám: 000001 - 010300 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 341: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kerti kombi készülék A termék típusa: PGKGA 40-Li B2 Gyártási szám: 472042_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 342 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 343 Spis treści Zakładanie podwójnego pasa na ramię..........363 Wprowadzenie......344 Montaż osłony ochronnej..363 Użytkowanie zgodne z Zdejmowanie / montaż przeznaczeniem......344 przedłużenia osłony ochronnej........363 Zakres dostawy/akcesoria..345 Przesuwanie zaczepu Zestawienie....... 345 uprzęży / balansowanie Opis działania......346 urządzenia......... 364 Dane techniczne......346 Montaż...
  • Seite 344: Wprowadzenie

    Tłumaczenie oryginalnej Urządzenie nie zostało skonstruowa- deklaracji zgodności EU..... 380 • do kompleksowych prac związa- Widok rozłożony......419 nych z cięciem Wprowadzenie • do powalania drzew • do cięcia innych materiałów niż Serdecznie gratulujemy zakupu no- drewno wego łączonego ogrodowego urzą- Urządzenie jest przeznaczone do dzenia akumulatorowego (w dalszej użytku przez osoby dorosłe.
  • Seite 345: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zakres dostawy/akcesoria 11 Bezpieczna listwa tnąca Rozpakować urządzenie i sprawdzić 12 Stalowy noż z 3 ostrzami zakres dostawy. 13 Zabezpieczenie transportowe Materiały opakowaniowe należy usu- 14 Osłona ochronna wać zgodnie z przepisami. 15 Obcinacz żyłki • Akumulatorowe, ogrodowe urzą- dzenie wielofunkcyjne 16 Przedłużenie osłony ochronnej •...
  • Seite 346: Opis Działania

    Dane techniczne 45 Dźwignia blokowania Akumulatorowe, ogrodowe urzą- (rys. F) dzenie wielofunkcyjne 46 Blokada (Nasadka podkrzesy- .........PGKGA 40-Li B2 warki) Napięcie znamionowe U (rys. G) ........40 V (2×20 V) ⎓ 47 Zapięcie zatrzaskowe Natężenie obliczeniowe I .....16 A 48 Karabińczyk Prędkość...
  • Seite 347 Nasadka podkrzesywarki Podana łączna wartość drgań i war- tość emisji hałasu zostały zmierzone Ciężar z akcesoriami .... ≈4,73 kg zgodnie z unormowaną metodą po- Miecz ..Trilink M1430833-1041TL miarów i mogą zostać wykorzysta- – Długość miecza ..... 8"/195 mm ne do porównania tego elektronarzę- – Długość...
  • Seite 348: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dane techniczne akumulatora i łado- tyczącej bezpieczeństwa, dojdzie do warki: Patrz osobna instrukcja obsłu- wypadku. Jego skutkiem może być szkoda materialna. Piktogramy i symbole Wskazówki dotyczące Piktogramy na urządzeniu bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale opisano pod- Urządzenie jest częścią serii stawowe wskazówki dotyczące bez- X 20 V TEAM i może być...
  • Seite 349: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Odpadające przedmioty, w szczególności podczas cięcia Kierunek obrotu Nakrętka (O- na wysokości powyżej głowy słona koła łańcuchowego) Niebezpieczeństwo obrażeń ciała generowane przez pracu- jące noże Uwaga! Odrzut - Podczas pra- cy pamiętać o możliwym od- Zachować bezpieczny odstęp min. 15 rzucie maszyny.
  • Seite 350: Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi

    wo opatrzyć urazy lub udać się do buchem, np. w obecności łatwo- lekarza. W celu usunięcia usterki palnych cieczy, gazów lub py- proszę przeczytać rozdział „Wy- łów. Elektronarzędzia wytwarzają szukiwanie błędów“ lub skontakto- iskry, które mogą spowodować za- wać się z naszym działem serwiso- płon pyłu lub oparów.
  • Seite 351 e) Podczas pracy z elektronarzę- d) Przed włączeniem elektronarzę- dziem na zewnątrz należy sto- dzia usuń klucz nastawczy lub sować kabel zasilający przezna- klucz maszynowy. Klucz maszy- czony do użytku na zewnątrz. nowy lub klucz pozostawiony na Użycie kabla zasilającego przezna- obracającej się...
  • Seite 352 b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, g) Używaj elektronarzędzia, jeśli nie ma możliwości włącze- osprzętu, końcówek narzędzi nia i wyłączenia go przełączni- itp. zgodnie z niniejszą instruk- kiem. Każde elektronarzędzie, któ- cją, uwzględniając warunki pra- re nie może być sterowane za po- cy i wykonywaną...
  • Seite 353: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Nożyc Do Żywopłotu

    Ostrzeżenia dotyczące kontaktu, spłukać wodą. W przy- bezpieczeństwa nożyc do padku kontaktu cieczy z ocza- mi, należy dodatkowo zwrócić żywopłotu się o pomoc lekarską. Ciecz wy- a. Nie używaj nożyc do żywopło- dostająca się z akumulatora może tu w złych warunkach atmosfe- powodować...
  • Seite 354 Nieoczekiwane załączenie nożyc Dodatkowe uwagi dotyczące do żywopłotu podczas usuwania bezpieczeństwa pracy z nożycami zblokowanego materiału lub ser- do żywopłotu wisowania może spowodować po- • Dla własnego bezpieczeństwa na- ważne obrażenia ciała. leży nosić środki ochrony indywi- g. Trzymaj nożyce do żywopłotu dualnej: za uchwyt przy zatrzymanym ostrzu, zwracając uwagę, aby...
  • Seite 355: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Podkrzesywarkami

    • Używaj wyłącznie akceso- nej z przewidzianych pozycji robo- riów zalecanych przez firmę czych. PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- soria mogą spowodować poraże- • Noże należy regularnie kontrolo- nie prądem lub pożar. wać pod kątem zużycia i ostrzyć.
  • Seite 356: Bezpieczna Eksploatacja Podkaszarek Do Trawy

    e. Występuje zagrożenie trafienia W celu ograniczenia zagrożeń po- spadającymi konarami. stępować zgodnie z następującymi wskazówkami: f. W przypadku nieprawidłowo prze- prowadzanych prac konserwacyj- • W przypadku niskiej temperatury nych, stosowania niezgodnych ciepło się ubierać, w szczególności części zamiennych, usuwania lub chroniąc dłonie.
  • Seite 357 • Nigdy nie uruchamiać urządze- • Ręce i stopy trzymać zawsze w nia, gdy w pobliżu znajdują dzie- bezpiecznej odległości od noży ci lub zwierzęta. Osoby znajdujące tnących, szczególnie podczas uru- się w pobliżu muszą nosić odzież chamiania silnika. ochronną. •...
  • Seite 358: Środki Ostrożności Zapobiegające Powstawaniu Efektu Odrzutu Podczas Pracy Z Urządzeniem

    nieczna jest natychmiastowa kon- ny zlecać jedynie autoryzowanym trola. Wyciągnąć akumulatory z warsztatom. urządzenia i: • Urządzenie należy przechowywać • sprawdzić urządzenie pod ką- w miejscu niedostępnym dla dzie- tem luźnych elementów i ew. je dokręcić, Środki ostrożności • wyszukać uszkodzone elemen- zapobiegające powstawaniu efektu •...
  • Seite 359: Ryzyko Resztkowe

    narzędzi tnących z przewodem • Uszkodzenie słuchu w przypad- elektrycznym pod napięciem może ku niestosowania odpowiednich spowodować przepływ prądu także ochronników słuchu. w metalowych częściach urządze- • Szkody zdrowotne, spowodowa- nia i może grozić porażeniem prą- ne przez przenoszenie drgań na rę- dem elektrycznym.
  • Seite 360: Montaż Trzonka

    Montaż dodatkowego • Blokada załączania (32) uchwytu • Blokuje włącznik/wyłącznik przed przypadkowym wciśnię- Wskazówki ciem. • Wybrać dla dodatkowego uchwy- • Odblokowanie: Wciśnięcie tu (5) pozycję w obrębie spłaszczo- • Dźwignia (43) nego zakresu regulacji wskazanego Odblokowuje/blokuje regulację ką- na spodzie trzonka (4). ta bezpiecznej nasadki do przyci- Obszar ten jest oznaczony dwoma nania żywopłotów...
  • Seite 361: Naprężanie Łańcucha Piły

    4. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego Przytrzymać miecz (36) odchylony (35). w górę pod kątem około 45 stop- ni, aby ułatwić zdjęcie łańcucha pi- 5. Rozłożyć łańcuch piły (1), formując ły (1) z koła łańcuchowego (38). pętlę w taki sposób, aby krawę- dzie cięcia były ustawione w kie- Naprężanie łańcucha piły runku zgodnym z ruchem wskazó-...
  • Seite 362: Uzupełnianie Poziomu Oleju Łańcuchowego

    wyłączyć urządzenie i odczekać do ostygnięcia silnika. • Regularnie kontrolować poziom oleju i uzupełniać olej po osią- gnięciu znacznika minimum (Mi- n). Pojemność zbiornika oleju: Potrzebne narzędzia 120 cm /120 ml • Kombinerki (23) • W przypadku dłuższego okresu Sposób postępowania (rys. C) nieużywania urządzenia (6–8 tygo- 1.
  • Seite 363: Zakładanie Podwójnego Pasa Na Ramię

    3. Przytrzymać miecz nad jasnym zamknąć zamknięcie zatrzaskowe podłożem. (47). Jeżeli pojawi się ślad oleju, urzą- 4. Umieścić zabezpiecssenie bioder dzenie pracuje prawidłowo. (20) na biodrach między tułowiem a urządzeniem.  UWAGA! Jeżeli nie widać śladu oleju, oczyścić przepust oleju (39) Montaż...
  • Seite 364: Przesuwanie Zaczepu Uprzęży / Balansowanie Urządzenia

    Montaż i demontaż noża z 3 Zdejmowanie przedłużenia osłony ostrzami ochronnej (rys. K) 1. Odblokować blokadę przedłużenia Wskazówki osłony ochronnej (16) przy pomocy • W przypadku używania stalowe- wkrętaka (24). go noża z 3 ostrzami (12) należy 2. Zdjąć przedłużenie osłony ochron- zdjąć...
  • Seite 365: Montaż I Demontaż Szpuli Z Żyłką

    Montaż i demontaż szpuli z 2. Uderzyć lekko kilka razy głowicą żyłką tnącą o ziemię. W ten sposób żyłka wydłuża się. Wskazówki 3. Zintegrowany w przedłużeniu osło- • Podczas używania szpuli z żyłką ny ochronnej (16) obcinacz żyłki (54) osłona ochronna (14) z prze- (15) przycina żyłkę...
  • Seite 366: Odchylanie Nasadki Podkrzesywarki

    Eksploatacja 5. Skontrolować, czy nasadka nożyc do żywopłotów wskoczyła w swoje • Podczas pracy z urządzeniem na- miejsce w wybranym położeniu. leży nosić odpowiednią odzież, rę- Odchylanie nasadki kawice ochronne, stosować środki podkrzesywarki ochrony oczu, głowy i słuchu oraz odporne na przecięcie obuwie ro- Warunki bocze.
  • Seite 367 a nie górną stroną miecza (pchają- • Przed każdym użyciem sprawdzić cym łańcuchem). urządzenie pod kątem widocznych usterek, takich jak luźne, zużyte lub • Podczas piłowania lub później łań- uszkodzone części. Sprawdzić pra- cuch piły nie może dotykać ziemi widłowe zamocowanie śrub w bez- ani innego przedmiotu.
  • Seite 368: Techniki Cięcia

    instalowanie metalowego narzędzia Cięcie swobodnie rosnących tnącego. Wymieniać uszkodzone lub żywopłotów tępe narzędzia. Swobodnie rosnące żywopłoty nie są WSKAZÓWKA! Tarczy tnącej można wprawdzie przycinane na określony używać tylko do pracy na wolnych, kształt, wymagają jednak regularnego równych powierzchniach. Starannie przycinania, aby żywopłot nie wyrósł sprawdź...
  • Seite 369: Włączanie I Wyłączanie

    Odcinanie małych gałęzi tora zwiększa się gwałtownie, ponie- waż piła nie jest już podtrzymywana na gałęzi. • Najpierw należy odcinać dolne ga- łęzie drzewa. W ten sposób można ułatwić spa- • Przyłożyć powierzchnię ogranicza- danie odcinanych gałęzi. jącą piły do gałęzi, aby uniknąć •...
  • Seite 370: Odkładanie Urządzenia

    3. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (31). dzenie i wyciągnąć z niego akumula- tor(25). 4. Zwolnić blokadę załączania (32). Wykonanie prac naprawczych i kon- Wyłączanie serwacyjnych, które nie zostały opisa- 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (31). ne w tej instrukcji, należy powierzać 2. W momencie pozostawienia urzą- naszym specjalistom z działu serwi- dzenia bez nadzoru lub po zakoń- sowego.
  • Seite 371 • Sprawdzić osłony i elementy tabeli poniżej. Regularna konserwacja ochronne pod kątem uszkodzeń urządzenia przyczyni się do wydłuże- oraz prawidłowego zamocowania. nia jego żywotności. Uzyskasz w ten W razie potrzeby należy je wymie- sposób optymalną efektywność cię- niać. cia i unikniesz wypadków. Terminy konserwacji Należy regularnie wykonywać...
  • Seite 372 Państwo obaw przed samodzielnym piły i naostrzyć zęby z drugiej stro- ostrzeniem łańcucha, należy postę- pować zgodnie z instrukcją swojego 5. Kontrolować długość ogniw tną- urządzenia do ostrzenia łańcuchów cych. Po zakończeniu ostrzenia do pił (np. PSG 85 B2). wszystkie ogniwa tnące muszą •...
  • Seite 373 Sposób postępowania łańcucha piły na osłonie koła łań- cuchowego: 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z niego akumulatory. 2. Zdjąć osłonę koła łańcuchowego 8. Naprężanie łańcucha piły, s. 361 (35), łańcuch piły (1) i miecz (36). Wymiana szpuli 3. Skontrolować miecz (36) pod ką- Sposób postępowania (rys. I) tem zużycia.
  • Seite 374: Przechowywanie

    ny mechanizm uwalania żyłki nie bę-  UWAGA! Niebezpieczeństwo ska- dzie prawidłowo działać. leczenia! Aby uniknąć skaleczeń, na- leży nosić rękawice odporne na prze- Smarowanie przekładni cięcie. Smarować przekładnię co ok. 10 ro- Potrzebne narzędzia i środki po- boczogodzin. mocnicze (nie dostarczono) Potrzebne narzędzia i środki po- •...
  • Seite 375: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    ekstremalnie niskich lub wysokich Przepisy te nie obejmują akcesoriów i temperatur. Wówczas akumulator tra- środków pomocniczych dołączonych ci swoją moc. do starych urządzeń, które nie zawie- rających elementów elektrycznych. Przed dłuższym przechowywaniem (np. przed sezonem zimowym) należy Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wyciągnąć...
  • Seite 376: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Objaw Możliwa przyczyna Działanie Bezpieczna listwa Bezpieczna listwa tnąca Zlecić ostrzenie lub wymianę tnąca (11) nagrzewa (11) jest tępa bezpiecznej listwy tnącej (dział się. serwisowy) Bezpieczna listwa tnąca Zlecić ostrzenie lub wymianę (11) jest wyszczerbiona.
  • Seite 377: Serwis

    Objaw Możliwa przyczyna Działanie Urządzenie nie uru- Brak akumulatora (25) w Wkładanie akumulatora chamia się urządzeniu Uszkodzony włącznik/ Należy się zwrócić do Centrum wyłącznik (31) Serwisowego. Akumulator (25) rozłado- Naładować akumulator (patrz wany oddzielna instrukcja obsługi dla akumulatora i ładowarki) Uszkodzony silnik Należy się...
  • Seite 378 (np. parkside-diy.com w kategorii Ser- Miecz, Łańcuch piły) lub uszkodzeń wis. części delikatnych. • Produkt uznany za wadliwy mogą...
  • Seite 379: Serwis Naprawczy

    Dzięki temu ko- jako towary niewymiarowe, w try- dowi QR można wejść bezpośrednio bie ekspresowym lub w ramach in- na stronę parkside-diy.com. Proszę nych typów przesyłek specjalnych, wybrać swój kraj i wyszukiwać na nie będą przyjmowanie. ekranie wyszukiwania instrukcje •...
  • Seite 380: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowe, ogrodowe urządzenie wielofunkcyjne Model: PGKGA 40-Li B2 Numer serii: 000001 - 010300 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią...
  • Seite 381  ...
  • Seite 382: Indledning

    Indholdsfortegnelse Montering og afmontering af stålkniv med 3 klinger....401 Indledning........382 Montering og afmontering af trådspolen......... 401 Formålsbestemt anvendelse..383 Forlængelse af tråden....401 Leverede dele/tilbehør....383 Drejning af Oversigt........384 hæksaks-påsatsen....402 Funktionsbeskrivelse....385 Drejning af Tekniske data......385 teleskopsav-påsatsen....402 Sikkerhedsanvisninger....386 Oplad batteriet......
  • Seite 383: Formålsbestemt Anvendelse

    Med købet har du besluttet dig for et Enhver anden anvendelse, som ik- førsteklasses apparat. Dette appa- ke er udtrykkeligt tilladt i denne be- rat blev testet under produktionen og tjeningsvejledning, kan udgøre en al- underkastet en kvalitetstest til sidst. vorlig fare for brugeren og medføre Dermed er produktets funktionsevne skader på...
  • Seite 384: Oversigt

    Det genopladelige batteri og op- 29 Håndtag laderen er ikke del af leveringsom- 30 Opbevaring fanget. 31 Tænd-/sluk-kontakt Oversigt 32 Startspærre Billeder af produktet fin- (Fig. B) der du på den forreste og bageste udfoldningsside. 33 Håndtagsskrue (Fig. C) 1 Savkæde 34 Møtrik (Kædehjulsafdækning) 2 Forreste rørskaft 35 Kædehjulsafdækning 3 Vingemøtrik...
  • Seite 385: Funktionsbeskrivelse

    – Kædehastighed v ....10 m/s Tekniske data – Antal af drivled ......33 Batteridrevet kombi-haveværktøj – Kædedeling ....⅜" (9,525 mm) .........PGKGA 40-Li B2 – Kædetykkelse ...1,1 mm (0,04") Mærkespænding U ... 40 V (2×20 V) ⎓ Lydtrykniveau (L Mærkestrøm I ......16 A ......90,5 dB ; K = 3 dB...
  • Seite 386: Sikkerhedsanvisninger

    – garanteret .......96 dB en. De genopladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien må kun oplades Buskrydder med opladere fra X 20 V TEAM-seri- Mål (Stålkniv med 3 klinger) ........ 255×25,4×1,6×3T Dette produkt kan kun anven- Klippecirkel .......25 cm des med følgende genop- omdrejningstal n ....7300 m ladelige batterier: PAP 20 A1, omdrejningstal n ..
  • Seite 387: Billedtegn Og Symboler

     ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- Bær beskyttelsesbeklædning der denne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis et uheld. Dette resulte- Langt hår må ikke bæres rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller åbent. Anvend et hårnet. dødsfald. Det er forbudt at anvende ap-  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- paratet i regnvejr eller fugtige der denne sikkerhedsanvisning, sker omgivelser.
  • Seite 388: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    • Børn skal være under opsyn, så Ladetilstandsvisning ved appa- det sikres, at de ikke leger med ap- ratet paratet. • Rengøring og brugervedligehol- Indstilling af stilleskruen delse må ikke udføres af børn. • Hvis der opstår en ulykke eller en Smøring af savkæden fejl under driften, skal apparatet slukkes øjeblikkeligt og batteriet...
  • Seite 389 bringer gnister, der kan antænde af en fejlstrømsafbryder reducerer støv eller dampe. risikoen for elektrisk stød. c) Hold børn og omkringstående 3. PERSONSIKKERHED personer på afstand, når elværk- a) Vær opmærksom, overvej di- tøjet er i brug. Forstyrrelser kan ne handlinger, og brug din sun- medføre tab af kontrol.
  • Seite 390 siddende tøj, smykker eller langt ge, hvis de anvendes af uerfarne hår kan sætte sig fast i bevægelige brugere. dele. e) Vedligehold elværktøj og tilbe- g) Hvis der er installeret anordnin- hør. Kontrollér, om bevægeli- ger til tilslutning af støvudsug- ge dele er fejljusteret eller bin- nings- og opsamlingsanlæg, der, om dele er gået i stykker, el-...
  • Seite 391: Sikkerhedsanvisninger Til Hækkeklipper

    andre metalgenstande som b) Udfør aldrig vedligeholdelse på f.eks. papirclips, mønter, nøg- beskadigede batteripakker. Ved- ler, søm, skruer eller andre små ligeholdelse af batteripakker bør metalgenstande, der kan etab- udelukkende udføres af producen- lere en forbindelse mellem po- ten eller autoriserede serviceudby- ler.
  • Seite 392 slukket og og batteripakken væ- re fjernet eller frakoblet. En util- sigtet aktivering af hækkeklipperen • Bær øjenbeskyttelse under fjernelse af fastklemt materi- • Bær høreværn ale eller under vedligeholdelse kan • Bær beskyttelseshandsker resultere i alvorlige personskader. • Bær altid egnet arbejdstøj som ro- g.
  • Seite 393: Sikkerhedsanvisninger Til Teleskopsav

    • Anvend udelukkende tilbehør, nede handsker eller holde regel- der er anbefalet af PARKSIDE. mæssige pauser. Vær opmærk- Uegnet tilbehør kan forårsage elek- som på, at disposition til dårligt trisk stød eller brand.
  • Seite 394: Sikker Drift Af Græstrimmere

    Den hyppige anvendelse af vibreren- • Anvend aldrig apparatet, hvis børn de apparater kan udløse nerveskader eller dyr opholder sig i nærheden. hos personer med nedsat blodcirku- Personer i nærheden skal bære be- lation (f.eks. rygere, diabetikere). Hvis skyttelsestøj. du bliver opmærksom på usædvanli- Forberedelse ge problemer, bør du stoppe med at •...
  • Seite 395: Sikkerhedsforanstaltninger Mod Tilbageslag

    • Udskift aldrig en ikke-metallisk ler kontakt vores servicecenter. skæreanordning med en metallisk skæreanordning. • Brug kun tilbehør, der er anbefa- let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Undgå unaturlige kropsstillinger. kan forårsage elektrisk stød eller Sørg for at stå stabilt for at kun- brand.
  • Seite 396: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at der ikke ligger forhin- • Brug kun tilbehør, der er anbefa- dringer på jorden. let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk stød eller • Anvend ikke et skæreværktøj af brand. metal i nærheden af hegn, metal- pæle eller lignende.
  • Seite 397: Montering Af Rørskaft

    Montering af det ekstra • Knap ladetilstandsvisning på ap- håndtag paratet (27) • Visning af batteriernes ladetil- Bemærk stand • Til det ekstra håndtag (5) vælges • Tænd-/sluk-kontakt (31) en position inden for det flade • Tænding: Tryk på indstillingsområde, der er antydet •...
  • Seite 398: Spænd Savkæden

    7. Læg savkæden (1) omkring kæde- Savkæden skal spændes regelmæs- hjulet (38). sigt af hensyn til brugerens sikkerhed; samtidig reduceres og forhindres slid 8. Sæt sværdet (36) og savkæden på og skader på kæden. Vi anbefaler skinnebolten (37). brugeren at kontrollere kædespæn- BEMÆRK! Når fremspringet, til dingen og korrigere kædespændin- højre for skinnebolten, er i hak i...
  • Seite 399: Påfyldning Af Kædeolie

    Kontrol af olieautomatik (Fig. D)  FORSIGTIG! Ved en ny savkæde Kontrollér olieautomatikken før ar- skal kædespændingen efterjusteres bejdets begyndelse. efter maksimalt 5 snit. 1. Isæt det genopladelige batteri (25) Påfyldning af kædeolie i apparatet.  FORSIGTIG! Sværd og savkæde 2. Tænd apparatet. må...
  • Seite 400: Montering Af Beskyttelsesafdækning

    3. Fastgør apparatet ved den dobbel- Afmontering af forlængelsen til be- te skulderrem (19): Luk klikluknin- skyttelsesafdækningen (Fig. K) gen (47). 1. Åbn låsemekanismen af forlæn- 4. Placér hoftebeskyttelsen (20) på gelsen til beskyttelsesafdækningen hoften mellem kroppen og appara- (16) med skruetrækkeren (24). tet.
  • Seite 401: Montering Og Afmontering Af Stålkniv Med 3 Klinger

    Montering og afmontering Montering og afmontering af stålkniv med 3 klinger af trådspolen Bemærk Bemærk • Når stålkniven med 3 klinger • Ved anvendelse af trådspolen (54) (12) anvendes, skal beskyt- skal beskyttelsesafdækningen (14) telsesafdækningens forlæn- med beskyttelsesafdækningens gelse (16) tages af (Afmontering/ forlængelse (16) være komplet montering af forlængelsen monteret.
  • Seite 402: Drejning Af Hæksaks-Påsatsen

    (16), skærer tråden af i den ønske- • Påsæt kædebeskyttelsen (9). de længde. Fremgangsmåde (Fig. F) Hvis ikke trådenderne kan forlæn- 1. Træk låsemekanismen (46) udad, ges: og drej den 90°. 1. Sluk for produktet, og vent, indtil 2. Drej teleskopsav-påsatsen ved alle bevægelige dele står helt stille, kædebeskyttelsen (9) i den ønske- og tag batterierne ud.
  • Seite 403: Arbejdsanvisninger

    • Sørg for god stabilitet og vær altid der ikke opstår berøring med tråd- i balance. hegn eller plantestøtter. • Hold apparatet så tæt ind til krop- • Tænd-/sluk-kontakten og sik- pen som muligt. Det giver den kerhedsafbryderen må ikke være bedste balance.
  • Seite 404: Skæreteknikker

    • Undgå berøring med faste for- • Bevæg ved et lodret snit hæk- hindringer (f.eks. sten, murværk, kesaksen ensartet fremad eller op stakitter etc.). Dette medfører hur- og ned i bueform. tig slitage af tråden. Anvend kan- • Bevæg ved et vandret snit hæk- ten af beskyttelsesafdækningen til kesaksen i seglform til kanten af at holde apparatet i den rigtige af-...
  • Seite 405: Tænd Og Sluk

    Savning af små grene Generelle skæreteknikker  FARE! Fare for kontroltab. Når savningen er afsluttet, øges savens vægt pludseligt for brugeren, da sa- ven ikke længere støttes på grenen. • Sav først de nederste grene af træ- • Læg savens anslagsflade mod grenen for at undgå...
  • Seite 406: Henstilling Af Apparatet

    Sluk ningsvejledning, skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale 1. Slip tænd/sluk-kontakten (31). reservedele. 2. Tag det genopladelige batteri (25) ud af apparatet, hvis du lader ap- Rengøring paratet være uden opsyn, eller er  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt færdig med arbejdet. aldrig vand på...
  • Seite 407 Apparatdel Handling Før hver Efter Efter hver anven- 10 drift- anven- delse stimer delse Skruer, møtrik- Kontrollér og tilspænd ✓ ker, bolte Hele apparatet Visuel kontrol, ud- ✓ skift ved behov Sværd Vedligeholdelse af ✓ sværdet, s. 408 Sværd Drejning af ✓...
  • Seite 408 Nødvendige værktøjer og hjælpe- Vedligeholdelse af sværdet midler  FORSIGTIG! Fare for snitsår! • Rund fil Anvend skærefaste handsker, når du • Flad fil håndterer savkæden eller sværdet. Fremgangsmåde Nødvendige værktøjer og hjælpe- 1. Sluk for apparatet og fjern batteri- midler erne.
  • Seite 409 Vær opmærksom på billedsymbo- Nødvendige værktøjer og hjælpe- let, der viser savkædens løberet- midler (ikke inkluderet i leveringen) ning på kædehjulsafdækningen: • Skruestik • Flad fil 8. Spænd savkæden, s. 398 Fremgangsmåde (Fig. K) Spoleskift 1. Sluk for produktet, og vent, indtil alle bevægelige dele står helt stille, Fremgangsmåde (Fig. I) og tag batterierne ud.
  • Seite 410: Opbevaring

    Nødvendige værktøjer og hjælpe- genopladelige batteri, tilbehør og em- midler ballage til miljøvenlig genanvendelse. • Indvendig sekskantnøgle (22) Elektriske apparater må ik- • Universalt smørefedt ke bortskaffes som hushold- Fremgangsmåde (Fig. M) ningsaffald. 1. Fjern skruen (63) ved gearet. Symbolet med den overstregede af- 2.
  • Seite 411: Fejlsøgning

    terier på et indsamlingssted, hvor de Bortskaf batterier i afladet tilstand. Vi sendes til miljørigtig genanvendelse. anbefaler, at polerne afdækkes med Rådfør dig med dit lokale renova- tape for at undgå en kortslutning. tionsselskab eller vores servicecenter. Batterier må ikke åbnes. Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Symptom...
  • Seite 412: Service

    Symptom Mulig årsag Foranstaltning Dårlig skæreevne Savkæden (1) er sløv Slibning af skæretænder, s. 407 Utilstrækkelig kæ- Spænd savkæden, s. 398 despænding Lav batteriydelse Oplad batteriet (se den sepa- rate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) For stor friktion pga. Smør sikkerhedsknivbjælken manglende smøring (11) Sikkerhedsknivbjælke Rengør sikkerhedsknivbjælken...
  • Seite 413 Garantidækning finder på parkside-diy.com under kategorien Service, hvis der er Dette apparat blev produceret efter funktionsfejl eller andre mangler. strenge kvalitetskrav og nøje kontrol- leret før udleveringen.
  • Seite 414: Reparationsservice

    • Vi bortskaffer dine indsendte, de- fekte apparater gratis. Service-Center PDF ONLINE Service Danmark parkside-diy.com Tel.:  80 254583 På parkside-diy.com kan du se Kontaktformular på og downloade denne manual og parkside-diy.com mange andre manualer. Med den- IAN 472042_2407 ne QR-kode kommer du direkte til Importør...
  • Seite 415 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Stålkniv med 3 klinger 13800228 Sværd 91103375 Trådspole 91105364...
  • Seite 416: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmelseserklæringen Produkt: Batteridrevet kombi-haveværktøj Model: PGKGA 40-Li B2 Serienummer: 000001 - 010300 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 419: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacy- jny • informační • informatívny  ...
  • Seite 420 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

472042 2407

Inhaltsverzeichnis