Herunterladen Diese Seite drucken
Mosa GE 20 YSXC Bedienungs- Und Wartungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE 20 YSXC:

Werbung

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
GE 15 YSXC
GE 20 YSXC
• Gruppi Elettrogeni
• Generating Sets
• Groupe Electrogene
• Grupos electrógenos
• Stromerzeuger
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
749109003
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
11.2014
Edición
Ausgabe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa GE 20 YSXC

  • Seite 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH GE 15 YSXC Codice GE 20 YSXC Code 749109003 Codigo Kodezahl • Gruppi Elettrogeni Edizione • Generating Sets Edition 11.2014 • Groupe Electrogene Edición • Grupos electrógenos Ausgabe • Stromerzeuger M A D E I T A L Y...
  • Seite 3 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 15 YSXC GE 20 YSXC REV.0-11/14 Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Schweißaggregat ist für den Industriegebrauch bestimmt; es wird von einem endothermischen Motor angetrieben und besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen: Motor, Drehstromgenerator, elektrische und elektronische Steuerungen, Karosserie oder Schutzaufbau.
  • Seite 5 INHALT GE 15 YSXC GE 20 YSXC REV.1-11/14 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 HINWEIS M 1.4 CE ZEICHEN M 1.5 TECHNISCHE DATEN HINWEISE M 2.1 SICHERHEITSHINWEISE-ALLGEMEINES M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE M 2.7 INSTALLATION M 2.7.1 ABMESSUNGEN VERPACKUNG M 4.2 TRANSPORT UND BEWEGUNG M 6.3...
  • Seite 6 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten.  Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
  • Seite 7 Anmerkungen REV.1-03/14 Einleitung Allgemeine Informationen Sehr geehrter Kunde, In dem mit der Maschine und/oder Aggregat gelieferten wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines Umschlag finden Sie: Bedienungsanleitung und Ersatz- hochwertigen unseren Produktes entschieden haben. teilliste, Bedienungsanleitung des Motors und des Zube- Sollte Ihr Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere hörs (wenn in der Ausstattung enthalten), Die Garantie Service- und Ersatzteilabteilungen schnell und zuverläs-...
  • Seite 8 CE Kennzeichen REV.5-03/14 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 9 GE 15 YSXC TECHNISCHE DATEN GE 20 YSXC REV.0-11/14 Technische Daten GE 15 YSXC GE 20 YSXC GENERATOR Stand-by Leistung dreiphasig 15 kVA (12 kW) / 400 V / 21.6 A 20 kVA (16 kW) / 400 V / 28.9 A PRPLeistung dreiphasig 14 kVA (11.2 kW) / 400 V / 20.2 A...
  • Seite 10 HINWEISE REV.1-02/14 Die Installation und die wichtigsten allgemeinen Betriebshinweise richten sich nach dem ordnungsgemäßen Maschi- nen- bzw. Gerätebetrieb dort, wo Stromerzeuger bzw. Schweißaggregate eingesetzt werden. - Sicherheitshinweise für den Benutzer: + NB: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 11 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Seite 12 Hinweise zur Inbetriebnahme REV.0-11/12 Allgemeine Hinweise zur Inbetriebnahme Betrieb im Freien Die Inbetriebnahme von einem oder mehreren Aggre- ACHTUNG gaten: Sie muss von spezialisierten und für die Planung dieser Art Anlagen autorisierten Technikern geplant wer- Alle hergestellten Stromerzeuger sind mit Steuerungs- den, fachkundig ausgeführt von geschultem Personal und systemen ausgestattet, die NICHT beeinflussbar sind entsprechender geeigneter Ausrüstung.
  • Seite 13 Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.1 REV.0-11/12 Sicherheitsabstände Dauerhafte Aufstellung im Freien Eine eventuelle Abdeckung die nötig wäre, um den Stro- ACHTUNG merzeuger zu schützen (siehe fig), darf NICHT an dem Stromerzeuger selbst angebracht werden; auch wenn der Schutz nur provisorisch angebracht wird, müssen Bei der Aufstellung des GE muss der Sicherhei- nachfolgende Richtlinien den bereits erwähnten, hinzu- tsabstand zu Kraftstofflager, brennbaren Materialien...
  • Seite 14 Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.2 REV.0-06/10 Beispiel für die Aufstellung im Freien mit Schutzdach sein, den Rahmen mittels Dübel oder Bolzen daran zu befestigen. Das Fundament muss mindestens 200 mm Raum auf jeder höheren Seite der Auflagebasis des Stromerzeu- gers haben. Der Norm entsprechend ist die Platte so abzumessen, dass das Gewicht derselben dreimal dem H=ALTEZZA G.E.
  • Seite 15 Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.3 REV.0-06/10 Die Masse der Luftein- und Austrittsöffnungen für Kühlerfläche Kühlung und Verbrennung müssen entsprechend den Durchgangsöffnung freie Luft im Motorhandbuch aufgeführten Mindestkapazitäten Durchgangsöffnung Luft mit Schutzgitter Luft und Höchstkapazitäten Gegendruck dimensioniert und 80% freie Fläche werden. Die Lufteintrittsöffnung muss sich im rückwärti- gen Teil des Stromerzeugers befinden, so nahe wie mö- Durchgangsöffnung Luft mit Deflektor glich am Boden.
  • Seite 16 Hinweise zur Inbetriebnahme 2.6.4 REV.0-06/10 • In der Abgasleitung müssen Flansche, die mit Dichtungen versehen sind, in die verschiedenen Ab- schnitte des Rohres eingefügt werden um bei Bedarf ein leichtes Abmontieren zu ermöglichen sowie die Dichtigkeit zu garantieren. • Die Abgasleitung muss an den Motor mit einem Au- sgleichsverbindungsstück angeschlossen werden, damit die Ausdehnung absorbiert und der feste Teil der Rohrleitung vom Motor getrennt wird.
  • Seite 17 INSTALLAZIONE LuFTZIRkuLATION GE 15 YSXC INSTALLATION INSTALACIóN GE 20 YSXC INSTALLATION REV.0-11/14...
  • Seite 18 DIMENSIONI AbMESSuNGEN DIMENSIONS DIMENSIONES GE 15 YSXC 2.7.1 DIMENSIONS GE 20 YSXC REV.0-11/14...
  • Seite 19 VERPACKUNG REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten. 1) Das Aggregat (C) auspacken. Die in der Plastikhülle (A) enthaltene Bedienungs- und Wartungsanleitung (B) entnehmen.
  • Seite 20 Transport und Bewegung REV.0-06/10 Allgemeine Vorsichtsmassnahmen für Transport gehalten: hinaufsteigen mit geeigneten rutschfesten und Bewegung des Aggregates. Schuhen ACHTUNG Bewegungsmodus Das Heben der Stromerzeuger erfolgt auf verschiedene Arten, je nach gelieferter Ausstattung. Hier nachfolgend Bei Transport oder Bewegung eines Stromerzeu- die hauptsächlichsten Arten der Bewegung.
  • Seite 21 Transport und Bewegung 4.2.1 REV.0-06/10 Verladung mit Seilen oder Ketten Schleppen mit Fahrgestellen Baustellenfahrgestell CTL: ACHTUNG Den Stromerzeuger NICHT manuell oder mit ei- nem Abschleppfahrzeug ohne das vorgesehene Baustellenfahrgestell transportieren. Diese Art Fahrgestell wird an den Grundrahmen des Die Fahrgestelle sind ausschließlichIich zum Bewegen Aggregates angeschraubt.
  • Seite 22 MONTAGE CTL22 REV.2-05/09 ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. BAUSTELLENFAHRGESTELL Die für das Zubehör CTL (Baustellenfahrgestell) vorgesehenen Geräte können bis zu einer max. Geschwindigkeit von 40 Km/h auf asphaltierten Flächen geschleppt werden AUSGESCHLOSSEN ist das Schleppen des Baustellenfahrgestells auf öffentlichen Straßen oder Autobahnen, da die Ausstattung nicht den Normen der nationalen oder internationalen Straßenverkehrsordnung entspricht.
  • Seite 23 VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Wassergekühlte Modelle REV.1-09/05 BATTERIE OHNE WARTUNG LUFTFILTER Sicherstellen, dass der Trockenluftfilter richtig in- Pluskabel + (positiv) mit dem Pluspol der Batterie stalliert wurde und ordnungsgemäß abdichtet, um + verbinden, dabei die Klemme zu vermeiden, dass nicht gefilterte Luft in den Motor frei schließen.
  • Seite 24 VORBEREITUNG UND GEBRAUCH Wassergekühlte Modelle REV.3-04/15 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE KÜHLFLÜSSIGKEIT ACHTUNG ACHTUNG Der Anschluss an die Verbraucheranlagen darf nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft ausgeführt Den Verschluss des Kühlwasserbehälters nicht bei werden und zwar nach den geltenden Vorschriften laufendem oder noch warmen Motor öffnen, das des Einsatzortes.
  • Seite 25 START UND STOP (EP6) REV.0-06/06 Täglich kontrollieren 3) Start mit EAS-Automatik (EAS) Den Wählschalter “Local/Remote” auf Remote stellen. Die EAS-Einheit an das Aggregat an- schließen. Das Anlassen und Abstellen des Motors geschieht HINWEIS durch die EAS-Einheit. Beachten Sie die Anweisungen in der Bedienung- Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verän- sanleitung für die EAS-Automatik.
  • Seite 26 BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE REV.3-04/13 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte Reset PTO HI Thermomagnetschalter Schweißbuchse ( + ) Starttaste Hilfsstrom (Wiederstart) Taste 20 l/1' PTO HI Schweißbuchse ( - ) Anzeige Kraftstoffpegel Anzeige Wassertemperatur Erdanschluß Steuereinheit E.A.S. Steckdose AC Logikeinheit QEA Beschleuniger (Gashebel/Gaszug) FI-Schalter ( 30 mA ) GFI Füllpumpe Motorschutz EP1 Steckdose 48V (DC) Amperemeter Luftfilter Motor Frequenzmesser Oelmess-Stab Sicherung Füllverschluß Motoröl Schalter Stop 24A Füllverschluß Hydrauliköl Kontrolleuchte Temperatur 24B Füllverschluß Kühlwasser Schalter Arc-Force Kraftstoffvorfilter G1: Füllstandsgeber Kraftstoff Füllverschluß Kraftstofftank Voltmeterschalter Auspufftopf Kraftstoffpumpe Stop-Hebel...
  • Seite 27 Comandi bedienelemente Controls Mandos GE 15 YSXC Commandes GE 20 YSXC REV.0-11/14 GE 15 YSXC GE 20 YSXC...
  • Seite 28 Componenti frontale GE 15 YSXC GE 20 YSXC REV.0-11/14 Thermomagnetschalter Allgemeiner Schalter des Aggregates. Schützt den Generator und die Anlage vor Überstrom und Kur- zschluss. FI-Schalter (30 mA) GFI Schutzeinrichtung TN und TT gegen indirekte elektrische Berührungen (Nullleiter GE über Erde) Thermomagnetschalter und GFI Generalschalter des Stromaggregates sowohl für die Funktion...
  • Seite 29 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12 REV.1-03/11 FRONTPLATTE (siehe Absatz 7.0) oder wenn der PERIODISCHE START programmiert wird (siehe Absatz 9.0). DISPLAY 4 Ziffern Der EP6 speichert die Betriebsart AUTO auch [UP DOWN] wenn keine Netzspannung vorhanden ist. Zum Taste Löschen der Betriebsart AUTO den Knopf AUTO Ideogramme drücken, oder den Zündschlüssel auf Position LED grün...
  • Seite 30 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 4.0 ALARMMELDUNGEN 5.0 LED Anzeigen Die Alarmmeldungen sind auf dem Display durch Der EP6 verfügt über folgende optische Signale, die Symbole angegeben. Die Meldung wird entfernt, durch LED Leuchten angezeigt werden: [ENGINE RUNNING] grüne LED zeigt an, dass der wenn der Zündschlüssel auf Position OFF gestellt wird.
  • Seite 31 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 Display Parameter [eingegebener Wert] [P.0] Anlaßverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minutnen Einschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstarts. [P.1] Motorstoppverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minuten Ausschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstopp. [P.2] Einschaltung Anlassen [ 5"] von1 bis 20 Sekunden...
  • Seite 32 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 [P.14] Überwachung Zündkerzen/Choke [ 0 ] Folgende Optionen sind verfügbar: [ 0] Keine Funktion [ 1] Choke-Starterklappe [ 2] Zündkerzen [ 3] Choke-Starterklappe [P.15] Keilriemenriß [ON] Wahl [on] oder [OFF] Der Keilriemenriß wird durch die Meldung [bELt] angezeigt. Der Schutz tritt mit Verzögerung von 20 Sekunden ein. [P.16] Solenoide STOP [ 2"] (von 2 bis 99 Sekunden)
  • Seite 33 SCHUTZVORRICHTUNGEN MOTORSCHUTZ 39.12. REV.1-03/11 7.0 FERNBEDIENUNG - wählen Sie die Betriebsart "AUTOMATICO" Der Der EP6 erlaubt die Funktion derFERNBEDIE- EP6 wird den Generator nach den programmier- NUNG nur in Betriebsart AUTO.Zum Aktivieren der ten Tagen aktivieren und der Motor wird für die FERNBEDIENUNG wie folgtverfahren: programmierte Zeit in Betrieb bleiben.
  • Seite 34 Benutzung als Stromerzeuger REV.1-06/10 + Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt wer- ACHTUNG den. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische SPANNUNG Energiequellen anzuschließen.
  • Seite 35 Benutzung als Stromerzeuger REV.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nul- Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er leiter und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allge- zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) meinen1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Ge- und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Seite 36 Benutzung als Stromerzeuger REV.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromer- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- zeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung.
  • Seite 37 BEDIENUNG MOTORSCHUTZ ISOLATIONSÜBERWACHUNG 39.10 REV.1-11/14 ZEICHENERKLÄRUNG: WICHTIG Einstellregler Alarm Dip-switch Keine Einstellungen an der Schutzvorrichtung Led Voralarm v o r n e h m e n . Vo r d e m B e n u t z e n d e s Led Anzeige betriebsbereit Aggregatessicherstellen, dass die Betriebs-LED...
  • Seite 38 BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS 38.6 REV.0-03/06 HINWEIS £ Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position LOCAL/START stehen. £ Schalter “SWITCH BOARD (N7)” auf ON stellen. Durch die Verbindung der TCM 35 mit dem Stro- merzeuger, der für Fernstart eingerichtet ist, kann dieser aus der Ferne gestartet werden.
  • Seite 39 Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Seite 40 43.1 WARTUNG REV.0-09/05 ACHTUNG • Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. • Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen. Bei Notstromanlagen müssen außer den für normalen Betrieb regelmäßigen Wartungsarbeiten zusätzliche Wartungen durchgeführt werden.
  • Seite 41 Störungssuche 40.2 Dieselmotoren REV.3-07/06 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN Motor springt nicht an Motor 1) Gashebel (I6) (wenn eingebaut) nicht auf 1) Position überprüfen beschleunigt nicht. der richtigen Position. 2) Notschalter (L5) gedrückt 2) Entriegeln 3) Vorglühen (wenn eingebaut) 3) Fehlende oder ungenügende Phase der Glühkerzen.
  • Seite 42 Störungssuche 40.2 Dieselmotoren REV.4-03/11 Störung Mögliche Ursache Abhilfe GENERATION Keine Ausgangsspannung. 1) Spannungsschalter in Position 0 1) Position prüfen 2) Spannungsschalter defekt 2) Schaltungen und Betrieb des Schalters prüfen. Reparieren oder ersetzen. 3) Schutzeinrichtung hat wegen Überlast 3) Angeschlossene Last überprüfen und ver- ausgelöst.
  • Seite 43 WIEDERINBETRIEBNAHME REV.1-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere WICHTIG Schäden an dem Produkt zu vermeiden. Bei allen notwendigen Maßnahmen zur Die notwendigen Maßnahmen zur Wiederinbetriebnahme Wiederinbetriebnahme muss vermieden...
  • Seite 44 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Seite 45 Stromlaufplan - Referenzliste REV.5-06/14 Generator E3 Umschalter Leerlaufspannung H6 Kraftstoffpumpe 12V M9 Schalter ON/OFF Lampe Klemmleiste F3 Taste Stopp I6 Umschalter Fernstart N9 Taste Mast Steuerung ansteigen/ Kondensatorbox G3 Zündspule L6 Choke-Taste sinken FI-Schalter (GFI) H3 Zündkerze M6 Umschalter CC/CV O9 Motor Elektroventil hydraulische Transformator Schweißelektronik I3 Bereichsschalter N6 Steckdose Drahtvorschub Steuereinheit Sicherung L3 Taste Öldruck-Reset O6 Transformator 420/110V 3-phasig P9 Motor hydraulische Steuereinheit Steckdose 400V 3-phasig...
  • Seite 46 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico GE 15 YSXC 61.1 Schemas electriques GE 20 YSXC REV.0-11/14...
  • Seite 47 Schema elettrico Stromlaufplan GE 8/10/15/20/35 YSX Electric diagram Esquema eléctrico GE 15 / 20 PSSX 61.2 Schemas electriques GE 15 / 20 YSXC REV.3-11/14...
  • Seite 48 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 15 PSX 61.3 GE 15 YSXC Schema electriques REV.0-03/11...
  • Seite 49 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico GE 20 YSXC 61.4 Schemas electriques REV.0-11/14...
  • Seite 50 GE 15/35 PSX Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrique GE 15 YSXC 61.5 GE 55 PS - PMS Schema electriques REV.1-11/14...
  • Seite 52 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Diese Anleitung auch für:

Ge 15 ysxc