Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
GE 20000 KS/GS
M A D E
I N
I T A L Y
Codice
Code
250309003
Codigo
Kodezahl
Edizione
Edition
06.2014
Edición
Ausgabe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa GE 20000 KS/GS

  • Seite 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH Codice Code 250309003 Codigo GE 20000 KS/GS Kodezahl Edizione Edition 06.2014 Edición Ausgabe M A D E I T A L Y...
  • Seite 3 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES GE 20000 KS/GS REV.0-06/14 Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Schweißaggregat ist für den Industriegebrauch bestimmt; es wird von einem endothermischen Motor angetrieben und besteht aus den folgenden Hauptbestandteilen: Motor, Drehstromgenerator, elektrische und elektronische Steuerungen, Karosserie oder Schutzaufbau.
  • Seite 5 Qualitäts Zertifikate REV.4-03/12 UNI EN ISO 9001 : 2008 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Zertifizierung · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und desServices, nach der Norm UNI EN ISO 9002 für das eigene die den hohen Erwartungen der Kundenentsprechen;...
  • Seite 6 Inhalt REV.3-04/14 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.4.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 1.6 TECHNISCHE DATEN HINWEISE M 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE M 2.7 INSTALLATION M 2.7.1 ABMESSUNGEN VERPACKUNG M 4 -….
  • Seite 7 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten “Si- cherheitshinweise”. Alle Rechte vorbehalten.  Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division ofB.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Lo- gos indieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder...
  • Seite 8 Anmerkungen REV.1-03/14 Einleitung Allgemeine Informationen Sehr geehrter Kunde, In dem mit der Maschine und/oder Aggregat gelieferten wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines Umschlag finden Sie: Bedienungsanleitung und Ersatz- hochwertigen unseren Produktes entschieden haben. teilliste, Bedienungsanleitung des Motors und des Zube- Sollte Ihr Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere hörs (wenn in der Ausstattung enthalten), Die Garantie Service- und Ersatzteilabteilungen schnell und zuverläs-...
  • Seite 9 CE Kennzeichen REV.5-03/14 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 10 Konformitätserklärung Dichiarazione conformità Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité Declaração de conformidade REV.2-10/13 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (Mi) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Seite 11 TECHNISCHE DATEN GE 20000 KS/GS REV.0-06/14 Technische Daten GE 20000 KS/GS GENERATOR Leistung dreiphasig stand-by 20 kVA (16 kW) / 400 V / 28.9 A Leistung dreiphasig PRP 18 kVA (14.4 kW) / 400 V / 26 A Leistung einphasig PRP 9 kVA / 230 V / 39.1 A...
  • Seite 12 HINWEISE REV.1-02/14 Die Installation und die wichtigsten allgemeinen Betriebshinweise richten sich nach dem ordnungsgemäßen Maschi- nen- bzw. Gerätebetrieb dort, wo Stromerzeuger bzw. Schweißaggregate eingesetzt werden. - Sicherheitshinweise für den Benutzer: + NB: Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 13 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Seite 14 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME REV.1-06/07 HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates BENZINMOTOREN verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Seite 15 Installazione Luftzirkulation Installation Instalación GE 20000 KS/GS Installation GE 10 KSX REV.0-06/14...
  • Seite 16 Dimensioni Abmessungen Dimensions Dimensiones GE 20000 KS/GS 2.7.1 Dimensions GE 10 KSX REV.0-06/14...
  • Seite 17 VERPACKUNG REV.0-01/04 ALLGEMEINES + Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates ein- schließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transport- schäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpackung oder der Maschine. Festgestellte Schäden oder das Fehlen von Teilen (Umschläge, Handbücher etc…) sind unverzüglich dem Lieferanten mitzuteilen. Für die Entsorgung des erpackungsmaterials muss sich der Benutzer nach den geltenden Vorschriften seines Landes richten. 1) Das Aggregat (C) auspacken. Die in der Plastikhülle (A) enthaltene Bedienungs- und Wartungsanleitung (B) entnehmen.
  • Seite 18 TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE REV.2-06/10 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen.Außerdem sicherstellen, dass sich in der Ladezone nur berechtigte Personen aufhalten.
  • Seite 19 MONTAGE CTL400 REV.0-06/00 ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes dienen. BAUSTELLENFAHRGESTELL Die für das Zubehör CTL (Baustellenfahrgestell) vorgesehenen Geräte können bis zu einer max. Geschwindigkeit von 40 Km/h auf asphaltierten Flächen geschleppt werden AUSGESCHLOSSEN ist das Schleppen des Baustellenfahrgestells auf öffentlichen Straßen oder Autobahnen, da die Ausstattung nicht den Normen der nationalen oder internationalen Straßenverkehrsordnung entspricht.
  • Seite 20 Vorbereitung und Gebrauch (Dieselmotor) Luftgekühlt REV.1-09/05 BATTERIE OHNE WARTUNG ÖLBAD - LUFTFILTER Pluskabel + (positiv) mit dem Mit dem gleichen Öl, das für den Motor verwendet Pluspol der Batterie + verbin- wird, muss auch der Luftfilter bis zur angegebenen den, dabei die Klemme frei Markierung aufgefüllt werden.
  • Seite 21 MOTORSTART UND BENUTZUNG (DIESELMOTOREN) REV.0-11/03 MOTOREN OHNE HANDGASZUG täglich kontrollieren Die elektrische Schutzvorrichtung (D-Z2-N2) ein- schalten, Hebel nach oben und, wenn eingebaut, Isolationswächter (A3) prüfen – siehe Seite M37. HINWEIS Zündschlüssel (Q1), im Uhrzeiger- START Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht sinn ganz drehen bis der Motor verändert und die verschlossenen Teile nicht anspringt.
  • Seite 22 MOTORSTART UND BENUTZUNG (DIESELMOTOREN) REV.0-11/03 MOTOREN MIT GLÜHKERZEN ZUM VORHEIZEN Den Zündschlüssel (Q1) auf die Position „Vorhei- zen“ stellen ( Kontrolleuchte (14) leuchtet auf) nach Erlöschen der Kontrolleuchte den Zündschlüssel im Uhrzeigersinn bis der Motor startet. Den Motor einige Minuten in der Leerlaufdrehzahl laufen lassen, bevor der Motor belastet wird.
  • Seite 23 ABSTELLEN DES MOTORS (DIESELMOTOREN) REV.0-02/04  Vor dem Abstellen des Motors müssen unbe- Den Motor einige Minuten abkühlen lassen. dingt folgende Tätigkeiten ausgeführt werden: - Verbraucher ausschalten, sowohl dreiphasig als Stoptaste (F3) drücken bis der Motor ausgeht (wenn auch einphasig, Stecker abziehen. eingebaut).
  • Seite 24 BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE REV.3-04/13 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte Reset PTO HI Thermomagnetschalter Schweißbuchse ( + ) Starttaste Hilfsstrom (Wiederstart) Taste 20 l/1' PTO HI Schweißbuchse ( - ) Anzeige Kraftstoffpegel Anzeige Wassertemperatur Erdanschluß Steuereinheit E.A.S. Steckdose AC Logikeinheit QEA Beschleuniger (Gashebel/Gaszug) FI-Schalter ( 30 mA ) GFI Füllpumpe Motorschutz EP1 Steckdose 48V (DC) Amperemeter Luftfilter Motor Frequenzmesser Oelmess-Stab Sicherung Füllverschluß Motoröl Schalter Stop 24A Füllverschluß Hydrauliköl Kontrolleuchte Temperatur 24B Füllverschluß Kühlwasser Schalter Arc-Force Kraftstoffvorfilter G1: Füllstandsgeber Kraftstoff Füllverschluß Kraftstofftank Voltmeterschalter Auspufftopf Kraftstoffpumpe Stop-Hebel...
  • Seite 25 Comandi Controls GE 20000 KS/GS Commandes REV.0-06/14 Q1 F Schuko version (SR) (SR)
  • Seite 26 Benutzung als Stromerzeuger REV.1-06/10 + Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt wer- ACHTUNG den. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische SPANNUNG Energiequellen anzuschließen.
  • Seite 27 Benutzung als Stromerzeuger REV.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nul- Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er leiter und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allge- zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) meinen1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Ge- und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Seite 28 Benutzung als Stromerzeuger REV.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromer- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- zeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung.
  • Seite 29 BENUTZUNG DES ZUBEHÖRS 38.5. REV.1-02/03 HINWEIS £Bei Benützung von TCM 22 - 40 kann die E.A.S. Einheit nicht gleichzeitig angeschlossen werden. £Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position REMOTESTART stehen. BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG TCM 22 Durch die Verbindung der TCM 22 mit dem Stro- merzeuger, der für Fernstart eingerichtet ist, kann dieser aus der Ferne gestartet werden.
  • Seite 30 MOTORSCHUTZ ES - EV 39.4 REV.1-02/03 MOTOREN MIT MOTORSCHUTZ (ES - EV) Der Motorschutz ES oder EV schützt den Motor bei zu zu niedrigem Öldruck und zu hoher Temperatur. Das System besteht aus einer Steuerplatine Bedienung und Kontrolle und einer Motorstopp- Zu hohe Temperatur Vorrichtung: Solenoid (ElettroStop.), Elektroventil a (ElettroValvola).
  • Seite 31 Störungssuche 40.2 Dieselmotoren REV.3-07/06 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN Motor springt nicht an Motor 1) Gashebel (I6) (wenn eingebaut) nicht auf 1) Position überprüfen beschleunigt nicht. der richtigen Position. 2) Notschalter (L5) gedrückt 2) Entriegeln 3) Vorglühen (wenn eingebaut) 3) Fehlende oder ungenügende Phase der Glühkerzen.
  • Seite 32 Störungssuche 40.2 Dieselmotoren REV.4-03/11 Störung Mögliche Ursache Abhilfe GENERATION Keine Ausgangsspannung. 1) Spannungsschalter in Position 0 1) Position prüfen 2) Spannungsschalter defekt 2) Schaltungen und Betrieb des Schalters prüfen. Reparieren oder ersetzen. 3) Schutzeinrichtung hat wegen Überlast 3) Angeschlossene Last überprüfen und ver- ausgelöst.
  • Seite 33 Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Seite 34 43.1 WARTUNG REV.0-09/05 ACHTUNG • Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. • Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen. Bei Notstromanlagen müssen außer den für normalen Betrieb regelmäßigen Wartungsarbeiten zusätzliche Wartungen durchgeführt werden.
  • Seite 35 WIEDERINBETRIEBNAHME REV.1-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere WICHTIG Schäden an dem Produkt zu vermeiden. Bei allen notwendigen Maßnahmen zur Die notwendigen Maßnahmen zur Wiederinbetriebnahme Wiederinbetriebnahme muss vermieden...
  • Seite 36 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Seite 37 Stromlaufplan - Referenzliste REV.4-05/13 Generator E3 Umschalter Leerlaufspannung H6 Kraftstoffpumpe 12V M9 Schalter ON/OFF Lampe Klemmleiste F3 Taste Stopp I6 Umschalter Fernstart N9 Taste Mast Steuerung ansteigen/ Kondensatorbox G3 Zündspule L6 Choke-Taste sinken FI-Schalter (GFI) H3 Zündkerze M6 Umschalter CC/CV O9 Motor Elektroventil hydraulische Transformator Schweißelektronik I3 Bereichsschalter N6 Steckdose Drahtvorschub Steuereinheit Sicherung L3 Taste Öldruck-Reset O6 Transformator 420/110V 3-phasig P9 Motor hydraulische Steuereinheit Steckdose 400V 3-phasig...
  • Seite 38 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 20000 KS/GS 61.1 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 39 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 20000 KS/GS 61.2 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 40 Stromlaufplan Schema elettrico Electric diagram Esquema eléctrico GE 20000 KS/GS 61.3 Schemas electriques REV.0-06/14...
  • Seite 42 WWW.MOSA.IT MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...

Diese Anleitung auch für:

250309003