Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE 10 YSX:

Werbung

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN – DEUTSCH
LIGHT POWER
GE 10 YSX (STAGE V)
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
M A D E
I N
I T A L Y
Sprache
Codice
Code
Code
CE7Q10129003
Codigo
Kodezahl
Código
Код
Edizione
Edition
Édition
Edición
09.2019
Ausgabe
Edição
Издание

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa GE 10 YSX

  • Seite 1 Sprache BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN – DEUTSCH Codice LIGHT POWER Code Code GE 10 YSX (STAGE V) CE7Q10129003 Codigo Kodezahl Código Код Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger Edición 09.2019 • Generating Set • Grupo Gerador Ausgabe •...
  • Seite 3 INHALT 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN M1.1 ANMERKUNGEN .........................SEITE 4 CE KENNZEICHEN ......................SEITE 5 M1.4 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE ................SEITE 6 HINWEISE ..........................SEITE 7 M2.1 M2.5 SICHERHEITSNORMEN .......................SEITE 8 1. ALLGEMEINE MASCHINEN INFORMATIONEN BESCHREIBUNG DES AGGREGATES ..................SEITE 10 REGISTRIERUNG DER GERÄTEDATEN .................SEITE 11 2.
  • Seite 4 ANMERKUNGEN Sehr geehrter Kunde, JEDER ANDERE UND NICHT IN DER VORLIEGENDEN wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines hoch- BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESEHENE EINSATZ DES wertigen unseren Produktes entschieden haben. Sollte Ihr GERÄTES, enthebt das Unternehmen von Risiken, die von Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere Service- und einem UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH ausgehen können.
  • Seite 5 CE KENNZEICHEN STROMERZEUGER Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 6 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHREN - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole ALLGEMEINER HINWEIS - Wenn dieser Hinweis dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder nicht beachtet wird können Personen- und Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder Sachschäden entstehen.
  • Seite 7 HINWEISE ERSTE HILFE MASSNAHMEN - Sollte es versehentlich zu einem Unfall gekommen sein, verur- sachtdurch Säuren, ätzende und/oder heiße Flüssigkeiten, Abgase oder Sonstiges, das zu schweren Verletzungenführen könnte, sind die Erste Hilfe Maßnahmen nach den gesetzlichen oder lokalenUn- fallverhütungsvorschriften zu ergreifen. Hautkontakt Waschen mit Wasser und Seife Augenkontakt...
  • Seite 8 SICHERHEITSNORMEN STROMERZEUGER - LICHTMASTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Mit Transportanhänger + N.B.: Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen kön- • Ziehen Sie die Maschine nicht manuell oder mit Zugfahrzeu- nen ohne Vorankündigung geändert werden. gen ohne den vorgesehenen Transportanhänger zu verwen- Die Anweisungen in diesem Handbuch sind als Richtwerte zu den.
  • Seite 9 SICHERHEITSNORMEN STROMERZEUGER - LICHTMASTEN 2.5.1 ZUSATZVORSCHRIFTEN FÜR LICHTMASTEN • Stellen Sie keine Gegenstände oder Hindernisse in die Nähe der Luftabzug-und -austoßöffnungen; eine Überhitzung des ACHTUNG Aggregats könnte einen Brand verursachen. • Halten Sie den Bereich um den Schalldämpfer von Elemen- ten wie Lappen, Papier, Kartons frei.
  • Seite 10 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Modell YSX ist ein superschallgedämpftes aggregat. Die Maschine ist mit Überrollbügel, Lasthaken, Eingang für Gabelstapler und Tank ausgerüstet und dank der Verschalung ist der Geräuschpegel minimal.
  • Seite 11 REGISTRIERUNG DER GERÄTEDATEN Das Handbuch stellt den Bereich der auf dem Cover aufgeführten Maschinen. Um die Suche nach Ersatzteilen und anderen Informationen der Maschine, die Sie kaufen Sie einige Daten aufzeichnen müssen zu erleichtern. Bitte schreiben Sie, was in den Kisten auf der rechten benötigt: Gerätemodell Gerätenummer Seriennummer des Motors (sofern vorhanden)
  • Seite 12 AUSPACKER ALLGEMEINES Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpac- cung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Product auf Transportschäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpaccung oder der Maschine.
  • Seite 13 TRANSPORT UND BEWEGUNG ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR TRAN- BEWEGUNGSMODUS SPORT UND BEWEGUNG DES AGGREGATES. Das Heben der Stromerzeuger erfolgt auf verschiedene Ar- ten, je nach gelieferter Ausstattung. Hier nachfolgend die hauptsächlichsten Arten der Bewegung. ACHTUNG HEBEN MIT DEM GABELSTAPLER Wenn das Heben mit Hilfe eines Staplers erfolgt, muss der Rahmen seitlich aufgegabelt werden und die Gabeln sollen so Bei Transport oder Bewegung eines Stromerzeugers ist grösste Vorsicht geboten.
  • Seite 14 TRANSPORT UND BEWEGUNG 4.2.1 VERLADUNG MIT SEILEN ODER KETTEN SCHLEPPEN MIT FAHRGESTELLEN BAUSTELLENFAHRGESTELL CTL: ACHTUNG Den Stromerzeuger NICHT manuell oder mit einem Ab- schleppfahrzeug ohne das vorgesehene Baustellen- fahrgestell transportieren. Diese Art Fahrgestell wird an den Grundrahmen des Aggrega- Die Fahrgestelle sind ausschließlichIich zum Bewegen der tes angeschraubt.
  • Seite 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION INSTALAÇÃO - УСТАНОВКА - INSTALLATIE M1.4 M1.4...
  • Seite 16 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME BETRIEB IM FREIEN Die Inbetriebnahme von einem oder mehreren Aggregaten: Sie ACHTUNG muss von spezialisierten und für die Planung dieser Art Anlagen autorisierten Technikern geplant werden, fachkundig ausgeführt von geschultem Personal und entsprechender geeigneter Au- Alle hergestellten Stromerzeuger sind mit Steuerungssy- srüstung.
  • Seite 17 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 2.6.1 SICHERHEITSABSTÄNDE DAUERHAFTE AUFSTELLUNG IM FREIEN Eine eventuelle Abdeckung die nötig wäre, um den Stromer- zeuger zu schützen (siehe fig), darf NICHT an dem Stromer- ACHTUNG zeuger selbst angebracht werden; auch wenn der Schutz nur provisorisch angebracht wird, müssen nachfolgende Richtli- nien den bereits erwähnten, hinzugefügt werden: Bei der Aufstellung des GE muss der Sicherheitsabstand zu Kraftstofflager, brennbaren Materialien (Lumpen, Papier...
  • Seite 18 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 2.6.2 Beispiel für die Aufstellung im Freien mit Schutzdach höheren Seite der Auflagebasis des Stromerzeugers haben. Der Norm entsprechend ist die Platte so abzumessen, dass das Gewicht derselben dreimal dem statischen Gewicht des Stromerzeugers, gemäss den technischen Daten, entspricht. Der Boden des Raumes muss eben sein und das Gewicht des Stromerzeugers tragen können;...
  • Seite 19 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 2.6.3 ACHTUNG: Um Rückfluss von Warmluft und Verlust von lo- Die Masse der Luftein- und Austrittsöffnungen für Kühlung und Verbrennung müssen entsprechend den im Motorhandbuch kalisierter Last zu verhindern, ist es ratsam, zwischen Kühler aufgeführten Mindestkapazitäten Luft und Höchstkapazitäten und Austrittsöffnung Wand eine Leitung für den Luftausstoss Gegendruck dimensioniert werden.
  • Seite 20 VORBEREITUNG UND GEBRAUCH (MOTOR DIEsEl) WAssERGEküHlTE MODEllE BATTERIE OHNE WARTUNG KRAFTSTOFF Die Anlassbatterie wird bereits geladen und gebrauchsfertig ACHTUNG geliefert. Vor dem Anlassen des Stromerzeugers das Pluskabel + (po- sitiv) an den Pluspol + der Batterie Motor abstellen beim Tanken. Nicht rauchen, anschliessen, dabei die Klemme kein offenes Feuer während des Tankens, um schließen.
  • Seite 21 VORBEREITUNG UND GEBRAUCH (MOTOR DIEsEl) 20.1 WAssERGEküHlTE MODEllE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE KÜHLFLÜSSIGKEIT ACHTUNG ACHTUNG Der Anschluss an die Verbraucheranlagen darf nur von ei- Den Verschluss des Kühlwasserbehälters nicht bei laufendem ner qualifizierten Elektrofachkraft ausgeführt werden und oder noch warmen Motor öffnen, das Kühlwasser könnte zwar nach den geltenden Vorschriften des Einsatzortes.
  • Seite 22 GEERDET GEERDET OHNE FI-SCHUTZ SCHALTER GEERDET MIT ISOLATIONSÜBERWACHUNG Der Schutz gegen elektrische Stromschläge infolge indirekter Die Aggregate, die mit einem Isolationswächter ausgestattet Kontakte wird über eine Absicherung durch “elektrische Tren- sind, erlauben, die Erdklemme PE (12) nicht absichtlich mit nung” mit Äquipotential-Schutzanschluss unter allen Massen einer Erdungsanlage zu verbinden.
  • Seite 23 MOTORSTART UND ABSTELLEN Täglich kontrollieren HINWEIS Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verändert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt werden. Das Anlassen des Aggregates kann auf 3 verschiedene Arten durchgeführt werden: 1) Anlassen mit Zündschlüssel EP6 (Engine Control) Den Wählschalter “Local/Remote” auf Local stellen. Den Zündschlüssel auf ON drehen, das Display des EP6 zeigt - nur auf Maschinen mit Zündkerzen - für 5 Sekunden das Symbol “UUUU”, dann erscheint die Meldung “Sta”...
  • Seite 24 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING (Kit optional) Z5-V5 Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a. A.C.
  • Seite 25 BESCHREIBUNG BEDIENUNGSELEMENTE Pos. Beschreibung Funktion Thermomagnetschalter Allgemeiner Schalter des Aggregates. Schützt den Generator und die Anlage vor Überstrom und Kurzschluss. FI-Schalter (30 mA) GFI Schutzeinrichtung TN und TT gegen indirekte elektrische Berührungen (Nullleiter GE über Erde) V5 (optional) Anzeige Öldruck Zeigt den Öldruck (bar) des Motors an.
  • Seite 26 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER SPANNUNG und FREQUENZ. ACHTUNG BEDINGUNGEN Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffen- LEISTUNG tliche Stromnetz oder andere elektrische Energiequellen Die Generatorleistung, angegeben in kVA, ist die verfügbare anzuschließen. Ausgangsleistung nach der Art der Last und nach den Nen- nwerten von: Spannung, Frequenz, Leistungsfaktor (cos ϕ).
  • Seite 27 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 37.1 FREQUENZ EINPHASIGE BELASTUNGEN Die Frequenz hängt direkt von der Motordrehzahl ab. Bei 2 Die einphasige Verbraucherversorgung durch dreiphasige oder 4 poligen Generatoren sollte die Frequenz 50/60Hz bei Generatoren verlangt einige Einschränkungen. einer Drehzahl von 3000/3600 oder 1500/1800 U/Min. haben. - Bei der einphasigen Funktionsweise kann die angegebene Die Frequenz und somit auch die Motordrehzahl wird durch den Spannungstoleranz vom Regler (Compound oder elektroni-...
  • Seite 28 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 37.2 BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Bei Ansprechen des Thermoschutzes ist sicherzustellen, daß die Gesamtaufnahme nicht den Nennstrom des Stromerzeugers Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt innerhalb überschreitet. von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromerzeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung. Nachstehend einige wichtige allgemeine Informationen.
  • Seite 29 MOTORSCHUTZ 39.12 FRONTPLATTE 2.2 Betriebsart MANUELL Zum Anlassen des Motors wie folgt verfahren: DISPLAY 4 Ziffern A) Den Zündschlüssel auf Position [ON] stellen; Die LED und [UP DOWN] das DISPLAY leuchten. Taste B) Das Display zeigt die Meldung an [uuuu] wenn der Ker- Ideogramme zenzyklus programmiert ist (Parameter [P.13]/[P.14] siehe Absatz 6.0).
  • Seite 30 MOTORSCHUTZ 39.12.1 4.0 ALARMMELDUNGEN 5.0 LED Anzeigen Die Alarmmeldungen sind auf dem Display durch Symbole an- Der EP6 verfügt über folgende optische Signale, die durch LED gegeben. Die Meldung wird entfernt, wenn der Zündschlüssel Leuchten angezeigt werden: [ENGINE RUNNING] grüne LED zeigt an, dass der Motor in auf Position OFF gestellt wird.
  • Seite 31 MOTORSCHUTZ 39.12.2 Display Parameter [eingegebener Wert] [P.0] Anlaßverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minutnen Einschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstarts. [P.1] Motorstoppverzögerung [ 1"] von 1-59 Sekunden oder 1-15 Minuten Ausschaltzeit des FERNREGLERS zum Aktivieren des Motorstopp. [P.2] Einschaltung Anlassen [ 5"] von1 bis 20 Sekunden...
  • Seite 32 MOTORSCHUTZ 39.12.3 [P.14] Überwachung Zündkerzen/Choke [ 0 ] Folgende Optionen sind verfügbar: [ 0] Keine Funktion [ 1] Choke-Starterklappe [ 2] Zündkerzen [ 3] Choke-Starterklappe [P.15] Keilriemenriß [ON] Wahl [on] oder [OFF] Der Keilriemenriß wird durch die Meldung [bELt] angezeigt. Der Schutz tritt mit Verzögerung von 20 Sekunden ein. [P.16] Solenoide STOP [ 2"] (von 2 bis 99 Sekunden)
  • Seite 33 MOTORSCHUTZ 39.12.4 7.0 FERNBEDIENUNG WICHTIGE HINWEISE Der EP6 erlaubt die Funktion derFERNBEDIENUNG nur in Nach jedem Abschalten der Netzspannung wird bei dem EP6 Betriebsart AUTO.Zum Aktivieren der FERNBEDIENUNG wie die Zählung des periodischen Starts unterbrochen. Wenn die folgtverfahren: Netzspannung eingeschaltet wird, beginnt die Zählung des Pa- rameters [P26] wieder bei Null.
  • Seite 34 MOTORSCHUTZ ISOLATIONSÜBERWACHUNG 39.10 ZEICHENERKLÄRUNG: WICHTIG Einstellregler Alarm Dip-switch Keine Einstellungen an der Schutzvorrichtung vornehmen. Led Voralarm Vor dem Benutzen des Aggregatessicherstellen, dass die Led Anzeige betriebsbereit Led Alarm Betriebs-LED ON leuchtet. Prüftaste RESET-Taste Einstellregler Voralarm BENUTZUNG ALS FEHLERMELDER: Der Isolationswächter (A3) befindet sich an der Frontseite des Aggregates und dient der Isolationsüberwachung zwischen dem ungeerdeten Wechselstromnetz A.C.
  • Seite 35 FERNREGLER TCM 35 38.6 HINWEIS £ Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position LOCAL/START stehen. Durch die Verbindung der TCM 35 mit dem Stromerzeuger, der für Fernstart eingerichtet ist, kann dieser aus der Ferne gestartet werden. Die Fernbedienung wird mittels eines Steckers mit der Fron- tplatte (X1) oder rückwärtigen Platte verbunden.
  • Seite 36 FEHLERSUCHE 40.2 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN Motor springt nicht an Motor Gashebel (I6) (wenn eingebaut) nicht auf der richti- Position überprüfen beschleunigt nicht. gen Position. Notschalter (L5) gedrückt Entriegeln Vorglühen (wenn eingebaut) Fehlende oder ungenügende Phase der Glühkerzen. Störung im Schaltkreis, reparieren. Ersetzen Motorkontrolleinheit oder Startschlüssel defekt 5) Aufladen oder Ersetzen.
  • Seite 37 FEHLERSUCHE 40.2.1 Störung Mögliche Ursache Abhilfe GENERATOR Keine Ausgangsspannung. Spannungsschalter in Position 0 Position prüfen Spannungsschalter defekt Schaltungen und Betrieb des Schalters prüfen. Reparieren oder ersetzen. Schutzeinrichtung hat wegen Überlast ausgelöst. Angeschlossene Last überprüfen und verringern. FI-Schutz hat ausgelöst. (FI-Schalter, Sicherungsau- Bei der gesamten Anlage überprüfen: Kabel, An- tomaten).
  • Seite 38 WARTUNG ACHTUNG • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Aggregat, muss der Motor ausgeschaltet sein. • Bei laufendem Aggregat besonders auf folgendes achten: Rotierende Teile - Heiße Teile (Kollektoren und Auspuff, Motorteile und andere) - Teile unter Spannung.
  • Seite 39 WARTUNG 43.1 WICHTIG ACHTUNG Jeder Motoren- und Generatorhersteller sieht regelmässige Bei den Aggregaten mit Haube gibt es tägliche Wartungen und spezifische Kontrollen vor: Es müssen die An- Wartungsarbeiten, die es erforderlich machen, weisungen in den Bedienungsanleitungen für BENUTZUNG dass die ausführende Person auf das Dach des und WARTUNG des Motors und des Generators befolgt Aggregates, in einer Höhe über 2 m, steigt.
  • Seite 40 WARTUNG 43.2 ACHTUNG • Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. • Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen. Bei Notstromanlagen müssen außer den für normalen Betrieb regelmäßigen Wartungsarbeiten zusätzliche Wartungen durchgeführt werden.
  • Seite 41 Teile mit Schmierstoffen versorgt, die Batterie wird aufgeladen und das Einspritzsystem wird in Gang gehalten. N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht Bei längerer Stillsetzung wenden Sie sich an die Servicestellen mehr repariert werden können.
  • Seite 42 TECHNISCHE DATEN GENERATOR GE 10 YSX Stand-by Leistung dreiphasig 9.5 kVA (7.6 kW) / 400 V / 13.7 A PRPLeistung dreiphasig 9 kVA (7.2 kW) / 400 V / 13 A PRPLeistung einphasig 4.5 kVA / 230 V / 19.5 A...
  • Seite 43 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 STANDARD 1680 CON CARRELLO | WITH TROLLEY Ø13 1140 2438 734.5 734.5 2239...
  • Seite 44 STROMLAUFPLAN REFERENZLISTE Generator E3 Umschalter Leerlaufspannung H6 Kraftstoffpumpe 12V M9 Schalter ON/OFF Lampe Klemmleiste F3 Taste Stopp Umschalter Fernstart N9 Taste Mast Steuerung ansteigen/ Kondensatorbox G3 Zündspule L6 Choke-Taste sinken FI-Schalter (GFI) H3 Zündkerze M6 Umschalter CC/CV O9 Motor Elektroventil hydraulische Transformator Schweißelektronik Bereichsschalter N6 Steckdose Drahtvorschub...
  • Seite 45 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 10 YSX...
  • Seite 46 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 8/10/15/20 YSX - GE 15/20 YSXC...
  • Seite 47 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 10 YSXC | GE 10 YSX...
  • Seite 48 NOTE...
  • Seite 49 NOTE...
  • Seite 50 NOTE...
  • Seite 52 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Diese Anleitung auch für:

Ge 10 ysx stage v