Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN – DEUTSCH
"PERKINS"
GE 35 PS SX
GE 50 PS SX
GE 65 PS SX
• Gruppo Elettrogeno
• Stromerzeuger
• Generating Set
• Grupo Gerador
• Groupe Electrogene
• Генераторная Установка
• Grupos Electrógenos
• Stroomaggregaten
M A D E
I N
I T A L Y
Sprache
Codice
Code
Code
Codigo
CJ4J10519003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
03.2017
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mosa PERKINS GE 35 PS SX

  • Seite 1 Sprache BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALEN ANLEITUNGEN – DEUTSCH Codice “PERKINS” Code Code Codigo CJ4J10519003 GE 35 PS SX Kodezahl Código GE 50 PS SX Код Code GE 65 PS SX Edizione Edition Édition • Gruppo Elettrogeno • Stromerzeuger Edición 03.2017 •...
  • Seite 3 INHALT 0. ALLGEMEINE INFORMATIONEN M1.1 ANMERKUNGEN ......................SEITE 4 CE KENNZEICHEN ......................SEITE 5 M1.4 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE ................SEITE 6 HINWEISE ........................SEITE 7 M2.1 M2.5 SICHERHEITSNORMEN .....................SEITE 8 1. ALLGEMEINE MASCHINEN INFORMATIONEN BESCHREIBUNG DES AGGREGATES ..................SEITE 10 REGISTRIERUNG DER GERÄTEDATEN ................SEITE 11 2.
  • Seite 4 ANMERKUNGEN Sehr geehrter Kunde, JEDER ANDERE UND NICHT IN DER VORLIEGENDEN wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Erwerb eines hoch- BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESEHENE EINSATZ DES wertigen unseren Produktes entschieden haben. Sollte Ihr GERÄTES, enthebt das Unternehmen von Risiken, die von Aggregat doch einmal ausfallen, werden unsere Service- und einem UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH ausgehen können.
  • Seite 5 CE KENNZEICHEN STROMERZEUGER Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt. Das verwendete Symbol ist Folgendes: Das CE Kennzeichen ist gut sichtbar angebracht, lesbar und unauslöschlich, entweder auf dem Typenschild.
  • Seite 6 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE STROMERZEUGER - LICHTMASTEN SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHREN - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole ALLGEMEINER HINWEIS - Wenn dieser Hinweis dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder nicht beachtet wird können Personen- und Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder Sachschäden entstehen.
  • Seite 7 HINWEISE STROMERZEUGER - LICHTMASTEN ERSTE HILFE MASSNAHMEN - Sollte es versehentlich zu einem Unfall gekommen sein, verur- sachtdurch Säuren, ätzende und/oder heiße Flüssigkeiten, Abgase oder Sonstiges, das zu schweren Verletzungenführen könnte, sind die Erste Hilfe Maßnahmen nach den gesetzlichen oder lokalenUn- fallverhütungsvorschriften zu ergreifen.
  • Seite 8 SICHERHEITSNORMEN STROMERZEUGER - LICHTMASTEN ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Mit Transportanhänger + N.B.: Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen kön- • Ziehen Sie die Maschine nicht manuell oder mit Zugfahrzeu- nen ohne Vorankündigung geändert werden. gen ohne den vorgesehenen Transportanhänger zu verwen- Die Anweisungen in diesem Handbuch sind als Richtwerte zu den.
  • Seite 9 SICHERHEITSNORMEN STROMERZEUGER - LICHTMASTEN 2.5.1 ZUSATZVORSCHRIFTEN FÜR LICHTMASTEN • Stellen Sie keine Gegenstände oder Hindernisse in die Nähe der Luftabzug-und -austoßöffnungen; eine Überhitzung des ACHTUNG Aggregats könnte einen Brand verursachen. • Halten Sie den Bereich um den Schalldämpfer von Elemen- ten wie Lappen, Papier, Kartons frei.
  • Seite 10 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Das Modell PS-PSX ist ein superschallgedämpftes aggregat. Die Maschine ist mit Überrollbügel, Lasthaken, Eingang für Gabel- stapler und Tank ausgerüstet und dank der Verschalung ist der Geräuschpegel minimal.
  • Seite 11 REGISTRIERUNG DER GERÄTEDATEN Das Handbuch stellt den Bereich der auf dem Cover aufgeführten Maschinen. Um die Suche nach Ersatzteilen und anderen Informationen der Maschine, die Sie kaufen Sie einige Daten aufzeichnen müssen zu erleichtern. Bitte schreiben Sie, was in den Kisten auf der rechten benötigt: Gerätemodell Gerätenummer Seriennummer des Motors (sofern vorhanden)
  • Seite 12 AUSPACKER ALLGEMEINES Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpac- cung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Product auf Transportschäden prüfen: Beschädigung der Maschine, oder das Fehlen von Teilen im Inneren der Verpaccung oder der Maschine.
  • Seite 13 TRANSPORT UND BEWEGUNG ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR TRAN- BEWEGUNGSMODUS SPORT UND BEWEGUNG DES AGGREGATES. Das Heben der Stromerzeuger erfolgt auf verschiedene Ar- ten, je nach gelieferter Ausstattung. Hier nachfolgend die hauptsächlichsten Arten der Bewegung. ACHTUNG HEBEN MIT DEM GABELSTAPLER Wenn das Heben mit Hilfe eines Staplers erfolgt, muss der Rahmen seitlich aufgegabelt werden und die Gabeln sollen so Bei Transport oder Bewegung eines Stromerzeugers ist grösste Vorsicht geboten.
  • Seite 14 TRANSPORT UND BEWEGUNG 4.2.1 VERLADUNG MIT SEILEN ODER KETTEN SCHLEPPEN MIT FAHRGESTELLEN BAUSTELLENFAHRGESTELL CTL: ACHTUNG Den Stromerzeuger NICHT manuell oder mit einem Ab- schleppfahrzeug ohne das vorgesehene Baustellen- fahrgestell transportieren. Diese Art Fahrgestell wird an den Grundrahmen des Aggrega- Die Fahrgestelle sind ausschließlichIich zum Bewegen der tes angeschraubt.
  • Seite 15 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION INSTALAÇÃO - УСТАНОВКА - INSTALLATIE GE 35 - 50 - 65 PS-SX...
  • Seite 16 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME BETRIEB IM FREIEN Die Inbetriebnahme von einem oder mehreren Aggregaten: Sie ACHTUNG muss von spezialisierten und für die Planung dieser Art Anlagen autorisierten Technikern geplant werden, fachkundig ausgeführt von geschultem Personal und entsprechender geeigneter Au- Alle hergestellten Stromerzeuger sind mit Steuerungssy- srüstung.
  • Seite 17 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 2.6.1 SICHERHEITSABSTÄNDE DAUERHAFTE AUFSTELLUNG IM FREIEN Eine eventuelle Abdeckung die nötig wäre, um den Stromer- zeuger zu schützen (siehe fig), darf NICHT an dem Stromer- ACHTUNG zeuger selbst angebracht werden; auch wenn der Schutz nur provisorisch angebracht wird, müssen nachfolgende Richtli- nien den bereits erwähnten, hinzugefügt werden: Bei der Aufstellung des GE muss der Sicherheitsabstand zu Kraftstofflager, brennbaren Materialien (Lumpen, Papier...
  • Seite 18 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 2.6.2 Beispiel für die Aufstellung im Freien mit Schutzdach höheren Seite der Auflagebasis des Stromerzeugers haben. Der Norm entsprechend ist die Platte so abzumessen, dass das Gewicht derselben dreimal dem statischen Gewicht des Stromerzeugers, gemäss den technischen Daten, entspricht. Der Boden des Raumes muss eben sein und das Gewicht des Stromerzeugers tragen können;...
  • Seite 19 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 2.6.3 ACHTUNG: Um Rückfluss von Warmluft und Verlust von lo- Die Masse der Luftein- und Austrittsöffnungen für Kühlung und Verbrennung müssen entsprechend den im Motorhandbuch kalisierter Last zu verhindern, ist es ratsam, zwischen Kühler aufgeführten Mindestkapazitäten Luft und Höchstkapazitäten und Austrittsöffnung Wand eine Leitung für den Luftausstoss Gegendruck dimensioniert werden.
  • Seite 20 VORBEREITUNG UND GEBRAUCHO (MOTOR DIESEL) WASSERGEKÜHLTE MODELLE BATTERIE OHNE WARTUNG KRAFTSTOFF Die Anlassbatterie wird bereits geladen und gebrauchsfertig ACHTUNG geliefert. Vor dem Anlassen des Stromerzeugers das Pluskabel + (po- sitiv) an den Pluspol + der Batterie Motor abstellen beim Tanken. Nicht rauchen, anschliessen, dabei die Klemme kein offenes Feuer während des Tankens, um schließen.
  • Seite 21 VORBEREITUNG UND GEBRAUCHO (MOTOR DIESEL) 20.1 WASSERGEKÜHLTE MODELLE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE KÜHLFLÜSSIGKEIT ACHTUNG ACHTUNG Der Anschluss an die Verbraucheranlagen darf nur von ei- Den Verschluss des Kühlwasserbehälters nicht bei laufendem ner qualifizierten Elektrofachkraft ausgeführt werden und oder noch warmen Motor öffnen, das Kühlwasser könnte zwar nach den geltenden Vorschriften des Einsatzortes.
  • Seite 22 START UND STOP STARTSCHALTTAFELN Täglich kontrollieren HINWEIS Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verändert und die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt werden. STARTEN VOM STEUERGERÄT EP6 AUS Für das Starten vom Steuergerät EP6 aus verwei- sen wir auf die beiliegende Gebrauchsanleitung. STARTEN VOM STEUERGERÄT AMF25 Für das Starten vom Steuergerät AMF25 aus verweisen wir auf die beiliegende Ge-...
  • Seite 23 GEERDET GEERDET OHNE FI-SCHUTZ SCHALTER GEERDET MIT ISOLATIONSÜBERWACHUNG Der Schutz gegen elektrische Stromschläge infolge indirekter Die Aggregate, die mit einem Isolationswächter ausgestattet Kontakte wird über eine Absicherung durch “elektrische Tren- sind, erlauben, die Erdklemme PE (12) nicht absichtlich mit nung” mit Äquipotential-Schutzanschluss unter allen Massen einer Erdungsanlage zu verbinden.
  • Seite 24 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING GE 35 - 50 PS SX (Sockets Vers.) Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di messa a terra Earth terminal Prise de mise à terre Erdanschluss Presa di corrente in c.a.
  • Seite 25 COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING 31.1 GE 65 PS SX T5 (Optional) (Sockets Vers.) Pos. Descrizione Description Description Referenzliste Presa di corrente in c.a. A.C. socket Prises de courant en c.a. Steckdose AC Connettore E.A.S.
  • Seite 26 BESCHREIBUNG BEDIENUNGSELEMENTE GE 35 YSX | GE 35 - 50 PS SX Pos. Beschreibung Funktion Thermomagnetschalter Allgemeiner Schalter des Aggregates. Schützt den Generator und die Anlage vor Überstrom und Kurzschluss. FI-Schalter (30 mA) GFI Schutzeinrichtung TN und TT gegen indirekte elektrische Berührungen (Null- leiter GE über Erde) Thermomagnetschalter und GFI Generalschalter des Stromaggregates sowohl für die Funktion des Thermo-...
  • Seite 27 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER SPANNUNG und FREQUENZ. ACHTUNG BEDINGUNGEN Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffen- LEISTUNG tliche Stromnetz oder andere elektrische Energiequellen Die Generatorleistung, angegeben in kVA, ist die verfügbare anzuschließen. Ausgangsleistung nach der Art der Last und nach den Nen- nwerten von: Spannung, Frequenz, Leistungsfaktor (cos ϕ).
  • Seite 28 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 37.1 FREQUENZ EINPHASIGE BELASTUNGEN Die Frequenz hängt direkt von der Motordrehzahl ab. Bei 2 Die einphasige Verbraucherversorgung durch dreiphasige oder 4 poligen Generatoren sollte die Frequenz 50/60Hz bei Generatoren verlangt einige Einschränkungen. einer Drehzahl von 3000/3600 oder 1500/1800 U/Min. haben. - Bei der einphasigen Funktionsweise kann die angegebene Die Frequenz und somit auch die Motordrehzahl wird durch den Spannungstoleranz vom Regler (Compound oder elektroni-...
  • Seite 29 BENUTZUNG ALS STROMERZEUGER 37.2 BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Bei Ansprechen des Thermoschutzes ist sicherzustellen, daß die Gesamtaufnahme nicht den Nennstrom des Stromerzeugers Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt innerhalb überschreitet. von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromerzeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung. Nachstehend einige wichtige allgemeine Informationen.
  • Seite 30 Lage ist, für andere Lösungen zu sorgen, die den elektrischen Schutz der Anlage, die von dem Stromerzeuger betrieben wird, zu sichern. BEDIENUNG DES MODELLS DER3/ 0D (SET UP MOSA) 1) Manueller Reset 2) Verzögerungszeit: INST (augenblicklich) 3) Regler Fehlerstrom: 30mA 4) Ausgangsrelais N.De.
  • Seite 31 BEDIENUNG MOTORSCHUTZ ISOLATIONSÜBERWACHUNG 39.10 ZEICHENERKLÄRUNG: WICHTIG Einstellregler Alarm Dip-switch Keine Einstellungen an der Schutzvorrichtung vornehmen. Led Voralarm Vor dem Benutzen des Aggregatessicherstellen, dass die Led Anzeige betriebsbereit Led Alarm Betriebs-LED ON leuchtet. Prüftaste RESET-Taste Einstellregler Voralarm BENUTZUNG ALS FEHLERMELDER: Der Isolationswächter (A3) befindet sich an der Frontseite des Aggregates und dient der Isolationsüberwachung zwischen dem ungeerdeten Wechselstromnetz A.C.
  • Seite 32 3 WEGE KIT 29.2 Bei diesem System kann die Kraftstoffzufuhr zum Motor des Stromerzeugers sowohl vom eigenen Tank als auch von ei- nem Aussentank mit grösserer Kapazität erfolgen. Es ist hauptsächlich aus zwei Teilen zusammengesetzt: - Ein drei -Wege-Ventil für die Wahl des Tanks; - zwei äussere hydraulische Schnellkupplungen für den An- schluss der Rohre vom Aussentank.
  • Seite 33 FERNREGLER TCM 35 38.6 HINWEIS £ Der Umschalter LOCAL START/REMOTE START (I6) des Generators muss auf Position LOCAL/START stehen. Durch die Verbindung der TCM 35 mit dem Stromerzeuger, der für Fernstart eingerichtet ist, kann dieser aus der Ferne gestartet werden. Die Fernbedienung wird mittels eines Steckers mit der Fron- tplatte (X1) oder rückwärtigen Platte verbunden.
  • Seite 34 STÖRUNGSSUCHE 40.2 Störung Mögliche Ursache Abhilfe MOTOREN Motor springt nicht an Motor Gashebel (I6) (wenn eingebaut) nicht auf der richti- Position überprüfen beschleunigt nicht. gen Position. Notschalter (L5) gedrückt Entriegeln Vorglühen (wenn eingebaut) Fehlende oder ungenügende Phase der Glühkerzen. Störung im Schaltkreis, reparieren. Ersetzen Motorkontrolleinheit oder Startschlüssel defekt 5) Aufladen oder Ersetzen.
  • Seite 35 STÖRUNGSSUCHE 40.2.1 Störung Mögliche Ursache Abhilfe GENERATION Keine Ausgangsspannung. Spannungsschalter in Position 0 Position prüfen Spannungsschalter defekt Schaltungen und Betrieb des Schalters prüfen. Reparieren oder ersetzen. Schutzeinrichtung hat wegen Überlast ausgelöst. Angeschlossene Last überprüfen und verringern. FI-Schutz hat ausgelöst. (FI-Schalter, Sicherungsau- Bei der gesamten Anlage überprüfen: Kabel, An- tomaten).
  • Seite 36 WARTUNG ACHTUNG • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Aggregat, muss der Motor ausgeschaltet sein. • Bei laufendem Aggregat besonders auf folgendes achten: Rotierende Teile - Heiße Teile (Kollektoren und Auspuff, Motorteile und andere) - Teile unter Spannung.
  • Seite 37 WARTUNG 43.1 WICHTIG ACHTUNG Jeder Motoren- und Generatorhersteller sieht regelmässige Bei den Aggregaten mit Haube gibt es tägliche Wartungen und spezifische Kontrollen vor: Es müssen die An- Wartungsarbeiten, die es erforderlich machen, weisungen in den Bedienungsanleitungen für BENUTZUNG dass die ausführende Person auf das Dach des und WARTUNG des Motors und des Generators befolgt Aggregates, in einer Höhe über 2 m, steigt.
  • Seite 38 WARTUNG 43.2 ACHTUNG • Bei allen Wartungsarbeiten an Stromaggregaten mit Automatik, muss die Automatik auf RESET gestellt sein. • Bei allen Wartungsarbeiten an elektrischen Schalttafeln des Aggregates müssen alle Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, d.h. alle Verbraucher vom Aggregat trennen, NETZ; GENERATOR UND BATTERIE von der Notstromanlage trennen. Bei Notstromanlagen müssen außer den für normalen Betrieb regelmäßigen Wartungsarbeiten zusätzliche Wartungen durchgeführt werden.
  • Seite 39 Teile mit Schmierstoffen versorgt, die Batterie wird aufgeladen und das Einspritzsystem wird in Gang gehalten. N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht Bei längerer Stillsetzung wenden Sie sich an die Servicestellen mehr repariert werden können.
  • Seite 40 TECHNISCHE DATEN GE 35 PS SX GENERATOR GE 35 PS SX GE 35 PS SX (vers. 350 l) Leistung dreiphasig stand-by 33 kVA (26.4 kW) / 400 V / 47.6 A Leistung dreiphasig PRP 30 kVA (24 kW) / 400 V / 43.3 A Leistung einphasig PRP 11 kVA / 230 V / 47.6 A Leistung COP...
  • Seite 41 TECHNISCHE DATEN GE 50 PS SX 1.5.1 GENERATOR GE 50 PS SX GE 50 PS SX (vers. 350 l) Leistung dreiphasig stand-by 51 kVA (40.8 kW) / 400 V / 73.6 A Leistung dreiphasig PRP 46 kVA (36.8 kW) / 400 V / 66.4 A Leistung einphasig PRP 17 kVA / 230 V / 73.9 A Leistung COP...
  • Seite 42 TECHNISCHE DATEN GE 65 PS SX 1.5.2 GE 65 PS SX GENERATOR Leistung dreiphasig stand-by 66 kVA (52.8 kW) / 400 V / 95.2 A Leistung dreiphasig PRP 60 kVA (48 kW) / 400 V / 86.6 A Leistung einphasig PRP 22 kVA / 230 V / 95.6 A Leistung COP Frequenz...
  • Seite 43 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 GE 35 - 50 PS SX Vers. Standard Vers. con carrello/ with trolley Vers. Serbatoio/ tank 350l...
  • Seite 44 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 GE 65 PS SX Vers. Standard Vers. 4 cilindri/ cylinders 2165 2050 Ø16 Vers. Serbatoio/ tank 350l 2165 2050...
  • Seite 45 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - DIMENSIONES ABMESSUNGEN - DIMENSÕES - РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 2.7.1 GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Seite 46 STROMLAUFPLAN - REFERENZLISTE Generator E3 Umschalter Leerlaufspannung H6 Kraftstoffpumpe 12V M9 Schalter ON/OFF Lampe Klemmleiste F3 Taste Stopp Umschalter Fernstart N9 Taste Mast Steuerung ansteigen/ Kondensatorbox G3 Zündspule L6 Choke-Taste sinken FI-Schalter (GFI) H3 Zündkerze M6 Umschalter CC/CV O9 Motor Elektroventil hydraulische Transformator Schweißelektronik Bereichsschalter N6 Steckdose Drahtvorschub...
  • Seite 47 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Seite 48 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Seite 49 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 PS SX...
  • Seite 50 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 PS SX...
  • Seite 51 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 45 YSX | GE 50 PS SX...
  • Seite 52 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 45 YSX | GE 50 PS SX...
  • Seite 53 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 65 PS SX...
  • Seite 54 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 65 PS SX...
  • Seite 55 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING GE 35 - 45 YSX | GE 35 PSX | GE 35 - 50 - 65 PS SX...
  • Seite 56 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Diese Anleitung auch für:

Perkins ge 50 ps sxPerkins ge 65 ps sx