Herunterladen Diese Seite drucken
HEIDENHAIN POSITIP 8000 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POSITIP 8000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Installationsanleitung
Installation Instructions
Guide d'installation
Istruzioni di installazione
Manual de instrucciones de
instalación
Installatiehandleiding
Instalační návod
Instrukcja instalacji
Instruções de instalação
Инструкция по установке
Kurulum kılavuzu
設置説明書
설치 설명서
安装说明
安裝手冊
POSITIP 8000
09/2018
Installationsanleitung.............................................................................................................. 5
Installation Instructions........................................................................................................ 18
Guide d'installation...............................................................................................................31
Istruzioni di installazione...................................................................................................... 44
Manual de instrucciones de instalación...............................................................................57
Installatiehandleiding............................................................................................................ 70
Instalační návod................................................................................................................... 83
Instrukcja instalacji................................................................................................................94
Instruções de instalação.................................................................................................... 107
Инструкция по установке................................................................................................. 120
Kurulum kılavuzu................................................................................................................ 133
設置説明書................................................................................................ 145
설치 설명서......................................................................................................................................................... 156
安装说明.................................................................................................................................................167
安裝手冊....................................................................................................................................................... 178
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDENHAIN POSITIP 8000

  • Seite 1 設置説明書....................145 Installation Instructions 설치 설명서................................. 156 Guide d’installation 安装说明..............................167 Istruzioni di installazione 安裝手冊............................... 178 Manual de instrucciones de instalación Installatiehandleiding Instalační návod Instrukcja instalacji Instruções de instalação Инструкция по установке Kurulum kılavuzu 設置説明書 설치 설명서 安装说明 安裝手冊 POSITIP 8000 09/2018...
  • Seite 2 ID 1089176-xx HEIDENHAIN X102 X112 POSITIP 8016 ID 1089176-XX XXX SN 12 345 678 www.heidenhain.de X32X33 X34 X116 X117 X100 AC 100 V ... 240 V 50 Hz .. 60 Hz (max. 38 W) ID 1089177-xx HEIDENHAIN X102 X112 POSITIP 8016 ACTIVE...
  • Seite 3 Priorität beim Lesen. Änderungen gewünscht oder den Fehlerteufel entdeckt? Wir sind ständig bemüht, unsere Dokumentation für Sie zu verbessern. Helfen Sie uns dabei und teilen uns bitte Ihre Änderungswünsche unter folgender E-Mail-Adresse mit: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 4 Software- oder Hardwareoption verfügen Das Verhalten der Funktionen hängt von konfigurierbaren Einstellungen der Maschine ab Das Buchsymbol steht für einen Querverweis zu externen Dokumentationen, z. B. der Dokumentation Ihres Maschinenherstellers oder eines Drittanbieters. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 5 Geräte treffen. Die Informationen zur bestimmungsgemäßen Verwendung in den zugehörigen Dokumentationen müssen beachtet werden. Bestimmungswidrige Verwendung Unzulässig für alle Geräte der Baureihe POSITIP 8000 sind insbesondere folgende Anwendungen: Einsatz und Lagerung außerhalb der Betriebsbe- dingungen gemäß "Technische Daten" Einsatz im Freien Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen...
  • Seite 6 Mittel zur Verfügung stellen, die das Personal benötigt, um die ihm zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand betrieben wird sicherstellen, dass das Gerät gegen unbefugte Benutzung geschützt wird HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 7 Verbindungen bzw. angeschmorte Kabel, sofort beseitigen Installationsanleitung Standfuß Single-Pos HINWEIS Beschädigung innerer Gerätebauteile! Wenn Sie das Gerät öffnen, erlöschen die Gewährleistung und die Garantie. Auf keinen Fall das Gehäuse öffnen Eingriffe nur vom Gerätehersteller vornehmen lassen HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 8 Die Verpackungsmaterialien zur Untersuchung aufbewahren HEIDENHAIN oder Maschinenhersteller kontaktieren Dies gilt auch für Transportschäden an Ersatzteilanforderungen. Wiederverpackung und Lagerung Verpacken und lagern Sie das Gerät umsichtig und entsprechend der hier genannten Bedingungen. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 9 Bemaßungen des Standfußes Multi-Pos verlegen und durch die seitlichen Öffnungen zu den Weitere Informationen: "K", Seite 192 Anschlüssen führen Weitere Informationen: "B", Seite 4 Bemaßungen des Standfußes Single-Pos Weitere Informationen: "I", Seite 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 10 Der Schirm muss rundum an die Stecker angebunden werden (360°-Anbindung). HINWEIS Geräteschaden durch Herstellen und Lösen von Steckverbindungen während des Betriebs! Interne Bauteile können beschädigt werden. Steckverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät herstellen oder lösen HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 11 Weitere Informationen: "Zusammenbau des Geräts", nach Geräte-Ausführung unterschiedlich sein. Seite 11 Messgeräte fest an den jeweiligen Anschlüssen anschließen Weitere Informationen: "Geräte-Übersicht", Seite 13 Bei Steckern mit Schrauben: Schrauben nicht zu fest anziehen HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 12 "X104", Seite 194 Weitere Informationen: "X105", Seite 195 Weitere Informationen: "X106", Seite 195 Weitere Informationen: "X112", Seite 196 Staubschutzkappen entfernen und aufbewahren Kabel je nach Montagevariante verlegen Weitere Informationen: "Zusammenbau des Geräts", Seite 11 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 13 Weitere Informationen: "Zusammenbau des Geräts", Seite 11 USB-Maus oder USB-Tastatur an USB Typ A- Anschluss (X31, X32, X33, X34) anschließen. Der USB- Kabelstecker muss vollständig eingesteckt sein Weitere Informationen: "Geräte-Übersicht", Seite 13 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 14 Eingangsfrequenz 150 kHz EnDat 2.2: Maximalstrom 300 mA Interpolation bei 4096-fach Tastsysteman- Spannungsversorgung DC 5 V schluss oder DC 12 V Schaltausgang 5 V oder poten- tialfrei Max. Kabellänge mit HEIDENHAIN-Kabel 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 15 Standfuß Duo-Pos: 3,8 kg mit Standfuß Multi-Pos: 4,5 kg mit Halter Multi-Pos: 4,1 kg Geräte- und Anschlussmaße Weitere Informationen: Seite 188 und folgende Seiten. Alle Maße in den Zeichnungen sind in Millimeter dargestellt. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 16 Would you like to see any changes made, or have you found any errors? We are continuously striving to improve our documentation for you. Please help us by sending your requests to the following e-mail address: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 17 The behavior of the functions depends on the configurable machine settings The book symbol represents a cross reference to external documentation, e.g. the documentation of your machine tool builder or other supplier. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 18 Use and storage outside the operating conditions specified in "Specifications" Outdoor use Use in potentially explosive atmospheres Use of the products of the POSITIP 8000 series as part of a safety function HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 19 Provide all materials and means necessary in order for the personnel to complete the assigned tasks Ensure that the product is operated only when in perfect technical condition Ensure that the product is protected from unau- thorized use HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 20 Damage to internal parts of the product! If you open the product, the warranty and the guarantee will be void. Never open the housing Only the product manufacturer is permitted to access the inside of the product HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 21 Contact HEIDENHAIN or the machine manufacturer This applies also if damage occurred to requested replacement parts during transit. Repackaging and storage Repackage and store the product carefully in accordance with the conditions stated below. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 22 Route the cable from behind through the opening of the stand and then through the lateral openings to the connections Further information: "B", Page 4 Dimensions of the Single-Pos stand Further information: "I", Page 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 23 Damage to the device from the engaging and disengaging of connecting elements during operation! Damage to internal components may result. Do not engage or disengage any connecting elements while the unit is under power HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 24 3 X1-X6 : 15-pin D-sub connections for encoder with inter- faces of the type 1 V , 11μA or EnDat 2.2 Four inputs enabled by default, with option of enabling another two inputs HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 25 "Product overview", Page 26 If the cable connectors include mounting screws, do not overtighten them The digital or analog inputs and outputs must be assigned in the device settings of the respective switching function. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 26 "Assembly of the product", Page 24 Connect the network peripheral to Ethernet port X116 using a standard CAT.5 cable. The cable connector must firmly engage in the port Further information: "Product overview", Page 26 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 27 EnDat 2.2: max. current 300 mA Interpolation at 4096-fold Touch probe Voltage supply DC 5 V or DC connection 12 V 5 V or floating switching output Max. cable length with HEIDENHAIN cable 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 28 With Duo-Pos stand: 3.8 kg With Multi-Pos stand: 4.5 kg With Multi-Pos holder: 4.1 kg Product dimensions and mating dimensions Further information: Page 188 and the following pages. All dimensions in the drawings are in millimeters. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 29 Modifications souhaitées ou découverte d'une "coquille"? Nous nous efforçons en permanence d'améliorer notre documentation. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions en nous écrivant à l'adresse e-mail suivante : userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 30 Le symbole représentant un livre correspond à renvoi à une documentation externe, p. ex. à la documentation du constructeur de votre machine ou d'un autre fournisseur. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 31 Appuyer sur Eteindre Utilisation conforme à la destination Le système d'exploitation se ferme. Les appareils de la série POSITIP 8000 sont des visualisations de cotes numériques haut de gamme qui Mettre l'appareil hors tension en s'utilisent sur des machines-outils conventionnelles.
  • Seite 32 C'est le monteur ou l'installateur du système Les applications suivantes sont notamment proscrites qui est responsable du système dans lequel pour tous les appareils de la série POSITIP 8000 : est utilisé ce produit. Utilisation et stockage en dehors des conditions spécifiées dans "Caractéristiques techniques"...
  • Seite 33 REMARQUE Socle Single-Pos Détérioration des composants internes de l'appareil ! Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant caduque. Ne jamais ouvrir le boîtier Laisser le fabricant intervenir HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 34 Contacter HEIDENHAIN ou le constructeur de la machine. Ceci vaut également pour les demandes de pièces de rechange. Reconditionnement et stockage L'appareil doit être conditionné et stocké avec précaution, selon les conditions mentionnées ci-après. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 35 Faire passer les câbles, qui viennent de l'arrière, par l'ouverture du socle et par les ouvertures latérales pour atteindre les connecteurs Informations complémentaires : "B", Page 4 Cotes du socle Single-Pos Informations complémentaires : "I", Page 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 36 REMARQUE Risque d'endommagement de l'appareil en cas de branchements/débranchements effectués pendant le fonctionnement ! Certains composants internes risquent d'être endommagés. Ne brancher ou débrancher les connecteurs que si l'appareil est hors tension HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 37 "Assemblage de l'appareil", Page 37 Raccorder complètement les systèmes de mesure aux connecteurs correspondants Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 39 Ne pas trop serrer les vis des connecteurs à vis HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 38 "X106", Page 195 Informations complémentaires : "X112", Page 196 Retirer et conserver les capuchons anti-poussière Poser les câbles comme prescrit selon la variante de montage Informations complémentaires : "Assemblage de l'appareil", Page 37 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 39 Raccorder une souris USB ou un clavier USB au port USB de type A (X31, X32, X33, X34). Le connecteur du câble USB doit être complètement inséré. Informations complémentaires : "Vue d'ensemble de l’appareil", Page 39 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 40 Port pour palpeur Alimentation en tension 5 V CC ou 12 V CC Sortie de commutation 5 V ou libre de potentiel Longueur de câble max. avec un câble HEIDENHAIN 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 41 Multi-Pos : 4,5 kg avec support Multi-Pos : 4,1 kg Dimensions de l'appareil et cotes d'encombrement Pour plus d'informations : Page 188 et les pages suivantes. Toutes les cotes des dessins sont indiquées en millimètres. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 42 Necessità di modifiche e identificazione di errori È nostro impegno perfezionare costantemente la documentazione indirizzata agli utilizzatori che invitiamo pertanto a collaborare in questo senso comunicandoci eventuali richieste di modifiche al seguente indirizzo e-mail: service@heidenhain.it HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 43 Il simbolo del libro indica un rimando documentazione esterna, ad esempio alla documentazione del costruttore della macchina o di un produttore terzo. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 44 Occorre attenersi alle informazioni sull'impiego previsto riportate nelle relative documentazioni. Impiego non previsto Per tutte le apparecchiature della serie POSITIP 8000 non sono ammesse in particolare le applicazioni seguenti: impiego e immagazzinaggio non conformi alle condizioni di uso secondo "Dati tecnici"...
  • Seite 45 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 46 Base di supporto Single- NOTA Danno dei componenti interni dell'apparecchiatura! La garanzia legale e quella commerciale decadono se si apre l'apparecchiatura. Non aprire in nessun caso l'apparecchiatura Far eseguire qualsiasi intervento soltanto dal produttore dell'apparecchiatura HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 47 Contattare HEIDENHAIN o il costruttore della macchina Lo stesso vale anche per i danni di trasporto delle richieste di ricambi. Reimballaggio e immagazzinaggio Imballare e immagazzinare l'apparecchiatura con cautela e conformemente alle condizioni qui citate. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 48 Posare i cavi dalla parte posteriore attraverso l'apertura della base e condurli attraverso le aperture laterali ai relativi connettori Ulteriori informazioni: "B", Pagina 4 Dimensioni della base di supporto Single-Pos Ulteriori informazioni: "I", Pagina 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 49 (collegamento a 360°). NOTA Danni all'apparecchiatura dovuti all'esecuzione o all'allentamento di collegamenti durante il funzionamento! Possibili danni ai componenti interni. Eseguire o allentare i collegamenti solo con apparecchiatura disinserita! HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 50 : connettore Sub-D a 37 poli per interfaccia TTL digita- le (8 ingressi, 16 uscite) 2 X112 : connettore Sub-D a 15 poli per sistemi di tastatura (ad es. sistema di tastatura HEIDENHAIN) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 51 "X105", Pagina 195 Ulteriori informazioni: "X106", Pagina 195 Ulteriori informazioni: "X112", Pagina 196 Rimuovere le coperture antipolvere e conservarle. Posare i cavi a seconda della variante di montaggio. Ulteriori informazioni: "Assemblaggio dell'apparecchiatura", Pagina 50 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 52 Collegare il mouse USB o la tastiera USB al connettore USB tipo A (X31, X32, X33, X34). Il connettore del cavo USB deve essere completamente inserito nella presa Ulteriori informazioni: "Panoramica dell'apparecchiatura", Pagina 52 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 53 : corrente massima 300 mA, frequenza in ingresso max 400 kHz 11 μA : corrente massima 300 mA, frequenza in ingresso max 150 kHz EnDat 2.2: corrente massima 300 mA Interpolazione a x4.096 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 54 3,8 kg con base di supporto Multi-Pos: 4,5 kg con supporto Multi-Pos: 4,1 kg Dimensioni dell'apparecchiatura Ulteriori informazioni: Pagina 188 e pagine seguenti. Tutte le quote nel disegno sono rappresentate in mm. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 55 ¿Desea modificaciones o ha detectado un error? Realizamos un mejora continua en nuestra documentación. Puede ayudarnos en este objetivo indicándonos sus sugerencias de modificaciones en la siguiente dirección de correo electrónico: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 56 El símbolo de un libro representa una referencia cruzada a documentación externa, p. ej., documentación del fabricante de la máquina o de un tercero. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 57 Con la Opción de software POSITIP 8000 NC1 se puede automatizar la fabricación de una pieza. Los dispositivos de esta serie...
  • Seite 58 Proporcionar al personal todos los medios que precise para poder ejecutar las tareas que tiene asignadas asegurar que el equipo se hace funcionar en un estado impecable técnicamente asegurar que el equipo quede protegido contra un uso no autorizado HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 59 Daño de componentes internos del equipo. Si se abre el equipo, la garantía del producto queda anulada. La caja no debe abrirse en ningún caso Las intervenciones únicamente las podrá realizar el fabricante del equipo HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 60 Guardar los materiales de embalaje para su posterior examen Contactar con HEIDENHAIN o el fabricante de la máquina Esto aplica también para los daños en el transporte en las peticiones de repuestos. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 61 Pasar los cables desde la parte trasera por la abertura del soporte bisagra y a través de las aberturas laterales a las conexiones Información adicional: "B", Página 4 Mediciones del soporte bisagra Single-Pos Información adicional: "I", Página 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 62 ¡Daños en el aparato al conectar o desconectar las conexiones de enchufe durante el funcionamiento! Los elementos internos pueden resultar dañados. Realizar las conexiones de los cables sólo con el aparato desconectado HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 63 Si se retira un sistema de medida o un equipo periférico deberá volverse a colocar de inmediato la caperuza de protección contra el polvo El tipo de las conexiones para los sistemas de medición puede variar según la versión del equipo. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 64 Página 65 Realizar el tendido de los cables de acuerdo con la En conectores con tornillos: no apretar demasiado los variante de montaje tornillos Información adicional: "Ensamblaje del equipo", Página 63 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 65 Conectar un ratón USB o un teclado USB a una conexión USB de tipo A(X31, X32, X33, X34). El conector del cable USB debe estar insertado en su totalidad Información adicional: "Resumen de los equipos", Página 65 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 66 300 mA, medida frecuencia máx. de entrada 400 kHz 11 μA : corriente máxima 300 mA, máx. frecuencia de entrada 150 kHz EnDat 2.2: corriente máxima 300 mA Interpolación para 4096 veces HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 67 Multi-Pos: 4,5 kg con soporte Multi-Pos: 4,1 kg Medidas del equipo y del acoplamiento Más información: Página 188 y páginas siguientes. Todas las medidas en los dibujos están representadas en HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 68 Wenst u wijzigingen of hebt u fouten ontdekt? Wij streven er voortdurend naar onze documentatie voor u te verbeteren. U kunt ons daarbij helpen. De door u gewenste wijzigingen kunt u per e-mail toezenden naar: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 69 De werking van de functies hangt af van configureerbare instellingen van de machine Het boeksymbool staat voor een kruisverwijzing naar externe documentatie, bijv. de documentatie van uw machinefabrikant of een externe aanbieder. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 70 In combinatie met uitschakelen lengtemeetsystemen en hoekmeetsystemen leveren apparaten van de serie POSITIP 8000 de positie van het gereedschap in meerdere assen, en bieden verdere functies voor de bediening van de gereedschapsmachine. Met de Software-optie POSITIP 8000 NC1 kan de productie van een werkstuk worden geautomatiseerd.
  • Seite 71 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 72 Beschadiging van onderdelen binnen in het apparaat! Wanneer u het apparaat opent, komen de vrijwaring en de garantie te vervallen. In geen geval de behuizing openen Ingrepen uitsluitend laten uitvoeren door de apparaatfabrikant HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 73 Contact opnemen met HEIDENHAIN of machinefabrikant Dit geldt ook voor transportschade van bestelde reserveonderdelen. Herverpakking en opslag Het apparaat moet voorzichtig worden verpakt en opgeslagen in overeenstemming de hier vermelde voorwaarden. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 74 Kabel van achteren door de opening van de steunvoet Verdere informatie: "K", Pagina 192 voeren en door de zijdelingse openingen naar de aansluitingen voeren Verdere informatie: "B", Pagina 4 Maatvoeringen van de steunvoet Single-Pos Verdere informatie: "I", Pagina 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 75 85% bedragen. De afscherming moet rondom met de stekkers worden verbonden (360°-verbinding). AANWIJZING Schade aan het apparaat door aansluiten en loskoppelen van stekkerverbindingen tijdens bedrijf! Interne componenten kunnen beschadigd raken. Stekkers uitsluitend bij uitgeschakeld apparaat aansluiten of loskoppelen HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 76 Achterzijde van het apparaat zonder stofkappen Verdere informatie: "A", Pagina 4 Aansluitingen: 1 X102 : 37-polige sub-D-aansluiting voor digitale TTL -interface (8 ingangen, 16 uitgangen) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 77 Verdere informatie: "X105", Pagina 195 Verdere informatie: "X106", Pagina 195 Verdere informatie: "X112", Pagina 196 Stofkappen verwijderen en opbergen Kabel afhankelijk van de montagevariant leggen Verdere informatie: "Montage van het apparaat", Pagina 76 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 78 "Montage van het apparaat", Pagina 76 USB-muis of USB-toetsenbord op USB type A- aansluiting (X31, X32, X33, X34) aansluiten. De USB- kabelstekker moet er helemaal ingestoken zijn Verdere informatie: "Apparaatoverzicht", Pagina 78 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 79 Toepassing draaien: 4 Meetsysteem- : maximale interfaces stroom 300 mA, max. ingangsfrequentie 400 kHz 11 μA : maximale stroom 300 mA, max. ingangsfrequentie 150 kHz EnDat 2.2: maximale stroom 300 mA Interpolatie bij 4096-voudig HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 80 Met steunvoet Duo-Pos: 3,8 kg Met steunvoet Multi-Pos: 4,5 kg Met houder Multi-Pos: 4,1 kg Afmetingen van apparaat en aansluitmaten Meer informatie: Pagina 188 en volgende pagina's. Alle afmetingen in de tekeningen zijn in millimeter aangegeven. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 81 Pokud se stane návod nečitelným, tak si musí provozovatel obstarat u výrobce náhradu. Při předání nebo prodeji zařízení třetí osobě se musí předat novému majiteli následující dokumenty: Dodatek (pokud je součástí dodávky) Návod k obsluze HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 82 újmě na zdraví. UPOZORNĚNÍ Poznámka signalizuje ohrožení předmětů nebo dat. Pokud nebudete postupovat podle pokynů pro zamezení nebezpečí, potom povede nebezpečí pravděpodobně k věcným škodám. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 83 úhlovými snímači nabízí přístroje modelové řady elektrickém zařízení a samostatně rozpoznávat a bránit POSITIP 8000 indikaci polohy nástroje v několika osách a vzniku možných nebezpečí. Elektrikář má speciální další funkce k ovládání obráběcích strojů.
  • Seite 84 Nedostatky, jako jsou volná spojení, popř. spálené kabely, se musí ihned odstranit. UPOZORNĚNÍ Poškození vnitřních součástí přístroje! Otevřením přístroje zaniká záruka. V žádném případě skříňku neotevírejte. Zákroky nechejte provádět pouze výrobcem. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 85 Uložte obalový materiál k prošetření. HEIDENHAIN nebo výrobce stroje To platí rovněž pro poškození náhradních dílů během dopravy. Opětovné zabalení a skladování Přístroj zabalte a skladujte obezřetně a v souladu se zde uvedenými podmínkami. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 86 Umístěte samolepicí gumové podložky na spodní stranu stojánku Kabel uložte zezadu skrze otvor stojánku a poté ho veďte přes boční otvory k přípojkám. Další informace: "B", Stránka 4 Rozměry stojánku Single-Pos Další informace: "I", Stránka 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 87 85 % nebo více. Stínění musí být napojeno kolem konektoru (napojení 360°). UPOZORNĚNÍ Poškození přístroje spojováním a rozpojováním konektorů během provozu! Mohly by se poškodit vnitřní komponenty. Konektory spojujte nebo rozpojujte pouze při vypnutém přístroji! HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 88 Další informace: "Přehled zařízení", Stránka 90 typu 1 V , 11μA nebo EnDat 2.2 U konektorů se šrouby: nedotahujte šrouby příliš silně. Standardně se 4 volnými vstupy, opčně lze povolit 2 další vstupy HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 89 Připojte připojovací kabel periférie napevno k dané přípojce. Další informace: "Přehled zařízení", Stránka 90 U konektorů se šrouby: nedotahujte šrouby příliš silně. Digitálním nebo analogovým vstupům a výstupům musíte přiřadit v nastavení přístroje příslušné spínací funkce. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 90 EnDat 2.2: Maximální proud 300 mA Interpolace při 4096násobná Přípojka dotykové Napájecí napětí 5 V DC nebo sondy 12 V DC Spínací výstup 5 V nebo bez napětí Max. délka kabelu HEIDENHAINje 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 91 3,8 kg se stojánkem Multi-Pos: cca 4,5 kg s držákem Multi-Pos: 4,1 kg Rozměry přístroje a připojovací rozměry Další informace: Stránka 188 a další stránky. Všechny rozměry ve výkresech jsou v mm. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 92 Wymagane są zmiany lub stwierdzono błąd? Nieprzerwanie staramy się ulepszać naszą dokumentację. Proszę pomóc nam przy tym i komunikować sugestie dotyczące zmian pod następującym adresem mailowym: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 93 Symbol podręcznika wskazuje na odsyłacz zewnętrznych dokumentacji, np. dokumentacji producenta obrabiarki lub innego dostawcy. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 94 Urządzenia wspomagają zastosowanie znacznej ilości urządzeń peryferyjnych różnych fabrykatów. HEIDENHAIN nie ponosi odpowiedzialności za eksploatację tych urządzeń peryferyjnych zgodnie z przeznaczeniem. Informacje odnośnie zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania w przynależnych dokumentacjach muszą być uwzględniane. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 95 Szkolić personel sprawdzalnie odnośnie kompetencji i zadań Udostępnić wszelkie środki, konieczne dla personelu, do wypełnienia poleconych zadań zapewnić, iż urządzenie eksploatowane jest wyłącznie w nienagannym stanie technicznym zapewnić, iż urządzenie jest zabezpieczone przed niedozwoloną eksploatacją HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 96 Nóżka stojakowa WSKAZÓWKA Single-Pos Uszkodzenie wewnętrznych komponentów urządzenia! W przypadku otwarcia urządzenia wygasają warunki gwarancyjne i sama gwarancja. W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia Wszelkiego rodzaju ingerencje muszą być dokonywane przez producenta HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 97 Materiały pakowania przechowywać dla zbadania HEIDENHAIN lub producenta obrabiarki skontaktować Obowiązuje to także dla dostawy części zamiennych. Ponowne pakowanie i magazynowanie Proszę pakować i magazynować urządzenie ostrożnie i odpowiednio do ukazanych warunków. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 98 Dalsze informacje: "K", Strona 192 Kable przeprowadzić od tyłu przez otwór nóżki a następnie przez boczne otwory do złącz Dalsze informacje: "B", Strona 4 Wymiarowania nóżki stojakowej Multi-Pos Dalsze informacje: "I", Strona 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 99 Ekran musi być podłączony wokół do wtyczki (podłączenie 360°). WSKAZÓWKA Usterki oraz uszkodzenia urządzania powstałe przy produkcji bądź poluzowanie złączeń wtykowych podczas eksploatacji! Wewnętrzne elementy konstrukcji mogą zostać uszkodzone. Dokonywać połączeń i rozłączeń wtykowych tylko przy wyłączonym urządzeniu HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 100 Dalsze informacje: "A", Strona 4 Porty: 1 X102 : 37-biegunowe Sub-D-złącze dla cyfrowego TTL- interfejsu (8 wejść, 16 wyjść) 2 X112 : 15-biegunowe Sub-D-złącze dla układów impulsowy- ch (np. HEIDENHAIN-układ impulsowy) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 101 "X105", Strona 195 Dalsze informacje: "X106", Strona 195 Dalsze informacje: "X112", Strona 196 Pokrywki przeciwpyłowe zdjąć i odłożyć dla przechowania Układać kabel w zależności od wariantu montażu Dalsze informacje: "Składanie urządzenia", Strona 100 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 102 "Składanie urządzenia", Strona 100 Myszkę USB lub klawiaturę USB podłączyć do portu USB typ A (X31, X32, X33, X34) . Wtyczka kabla USB musi być wsunięta do końca Dalsze informacje: "Przegląd urządzenia", Strona 102 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 103 300 mA Interpolacja przy 4096-krotnie Złącze sondy Napięcie zasilające DC 5 V lub impulsowej DC 12 V Wyjście przełączenia 5 V lub bezpotencjałowe Maks. długość kabla z HEIDENHAIN-kablem 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 104 Duo-Pos: 3,8 kg z nóżką Multi-Pos: 4,5 kg z uchwytem Multi-Pos: 4,1 kg Wymiary urządzenia i podłączenia Dalsze informacje: Strona 188 i następne strony. Wszystkie wymiary na rysunkach są podane w mm. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 105 São desejáveis alterações? Encontrou uma gralha? Esforçamo-nos constantemente por melhorar a nossa documentação para si. Agradecemos a sua ajuda, informando-nos das suas propostas de alterações através do seguinte endereço de e-mail: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 106 O comportamento das funções depende das definições configuráveis da máquina O símbolo do livro remete para uma referência cruzada para documentações externas, p. ex., a documentação do fabricante da sua máquina ou de terceiros. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 107 POSITIP 8000 indicam a posição da ferramenta em vários eixos e oferecem outras funções para a utilização da máquina-ferramenta. Com a Opção de software POSITIP 8000 NC1, é possível automatizar a produção de uma peça de trabalho. Os aparelhos desta série só...
  • Seite 108 é utilizado apenas se estiver em perfeitas condições técnicas assegurar-se de que o aparelho é protegido contra uma utilização não autorizada HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 109 Danos em componentes internos do aparelho! Caso o aparelho seja aberto, a garantia legal e do fabricante perdem a validade. Não abrir a caixa em caso algum Mandar proceder a intervenções apenas pelo fabricante do aparelho HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 110 Esta recomendação aplica-se igualmente a danos de transporte em pedidos de peças sobresselentes. Reembalamento e armazenamento Embale e armazene o aparelho cautelosamente e de acordo com as condições aqui mencionadas. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 111 Instalar os cabos pela parte de trás através da abertura Mais informações: "K", Página 192 do pedestal e levá-los até às ligações, passando-os pelas aberturas laterais. Mais informações: "B", Página 4 Dimensões do pedestal Single-Pos Mais informações: "I", Página 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 112 (conexão de 360 º) AVISO Danos no aparelho por se executarem e soltarem conectores durante o funcionamento! Os componentes internos podem ser danificados. Executar ou soltar os conectores apenas com o aparelho desligado HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 113 Parte posterior do aparelho sem tampas de proteção anti pó Mais informações: "A", Página 4 Ligações: 1 X102 : ligação Sub-D de 37 pinos para interface TTL digital (8 entradas, 16 saídas) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 114 "X106", Página 195 Mais informações: "X112", Página 196 Remover e guardar as tampas de proteção anti pó Instalar os cabos consoante a variante de montagem Mais informações: "Montagem do aparelho", Página 113 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 115 Conectar o rato USB ou teclado USB à ligação USB tipo A (X31, X32, X33, X34). O conector USB do cabo deve ficar completamente inserido Mais informações: "Vista geral do aparelho", Página 115 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 116 1 V Ligação de Alimentação de tensão DC 5 V apalpadores ou DC 12 V Saída de comutação de 5 V ou sem potencial Comprimento máx. de cabo com cabo HEIDENHAIN: 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 117 Multi-Pos: 4,5 kg com suporte Multi-Pos: 4,1 kg Dimensões do aparelho e de implantação Mais informações: Página 188 e páginas seguintes. Todas as dimensões nos desenhos são indicadas em milímetros. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 118 носителе данных из комплек- та поставки, а также скачать из раздела загрузок на сайте www.heidenhain.ru. Перед вводом устройства в эксплуата- цию нужно прочитать инструк- цию по эксплуатации. Инструкция по эксплуатации имеет третий приоритет при чтении. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 119 вопросов по установке продукта, как, например, по вводу в эксплуатацию или эксплуатации продукта 1.4.2 Целевые группы инструкции Настоящая инструкция должна быть прочитана и подлежит выполнению каждым, кому поручена одна из следующих задач: Монтаж Установка HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 120 Операционная система завершит периферийных устройств различных работу производителей. HEIDENHAIN не может судить о правильном использовании Выключите устройство с помощью этих устройств. Необходимо учитывать сетевого выключателя информацию об использовании по назначению из соответствующей документации. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 121 электросети, прежде чем подсоединить предотвращению несчастных случаев. устройство. Вывод функционального заземления согласно IEC/EN 60204-1. Соблюдайте указания по установке. Этикетка изделия. В случае поврежде- ния или удаления гарантийной пломбы действие гарантийных обязательств и гарантии прекращается. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 122 Инструкция по установке Подставка Single- УКАЗАНИЕ Повреждение внутренних элементов прибора! Если вы вскрыли прибор, то действие гарантийных обязательств и гарантии прекращается. Категорически запрещено вскрывать корпус прибора Любое вмешательство должно осуществляться только производителем прибора HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 123 вопросу запасных частей При повреждения во время транспортировки: Сохраните упаковочные материалы для исследования Свяжитесь с HEIDENHAIN или производителем станка То же самое относится и к повреждениям при транспортировке при заказе запасных частей. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 124 прикрепить самоклеящиеся резиновые накладки на нижнюю сторону стойки Кабели прокладываются сзади через отверстие стойки и направляются через боковые отверстия к разъемам Дополнительная информация: "B", Стр. 4 Размеры стойки Single-Pos Дополнительная информация: "I", Стр. 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 125 Экран должен соединяться со штекерами со всех сторон (соединение на 360°). УКАЗАНИЕ Повреждение устройства при вставке и извлечении штекеров в процессе эксплуатации! Риск повреждения внутренних компонентов. Подключайте и отключайте разъемы только при выключенном устройстве HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 126 Снимайте пылезащитные колпачки только при подсоединении измерительных датчиков или периферийных устройств. При снятии измерительного датчика или периферийного устройства снова установите пылезащитный колпачок на место. Типы разъемов для измерительных датчиков могут различаться в зависимости от модели устройства. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 127 "X112", Стр. 196 Стр. 128 Снять и сохранить пылезащитные колпачки Для разъемов с винтами: не затягивать винты Прокладывать кабели в зависимости от варианта слишком туго монтажа Дополнительная информация: "Сборка устройства", Стр. 126 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 128 Прокладывать кабели в зависимости от варианта монтажа. Дополнительная информация: "Сборка устройства", Стр. 126 Подключить USB-мышку или USB-клавиатуру к USB-разъему типа А (X31, X32, X33, X34). Штекер USB-кабеля должен быть вставлен полностью. Дополнительная информация: "Обзор прибора", Стр. 128 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 129 ток 300 мА, датчиков макс. входная частота 400 кГц 11 μA : максимальный ток 300 мА, макс. входная частота 150 кГц EnDat 2.2: максимальный ток 300 мА Интерполяция 4096 градаций при 1 В HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 130 с стойкой Duo-Pos: 3,8 кг с стойкой Multi-Pos: 4,5 кг с держателем Multi-Pos: 4,1 кг Размеры устройства и установочные размеры Дополнительная информация Стр. 188 и следующие страницы. Все размеры на чертежах приведены в мм. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 131 Değişiklikler isteniyor mu ya da hata kaynağı mı bulundu? Dokümantasyon alanında kendimizi sizin için sürekli iyileştirme gayreti içindeyiz. Bize bu konuda yardımcı olun ve değişiklik isteklerinizi lütfen aşağıdaki e-posta adresinden bizimle paylaşın: userdoc@heidenhain.de HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 132 ör.: Makineniz gereken yazılım veya donanım seçeneklerine sahip olmalıdır Fonksiyonların davranışı makinenin yapı- landırılabilir ayarlarına bağlıdır Kitap sembolü, harici dokümantasyonlara, ör. makine üreticinizin veya üçüncü şahısların dokümantasyonuna bağlanan bir çapraz referansı belirtir. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 133 üzerindeki aletin konumuna ilişkin bilgi verir ve takım tezgahının kullanımına yönelik çeşitli fonksiyonlar sunar. POSITIP 8000 NC1 yazılım seçeneği ile bir malzemenin üretimi otomatikleştirilebilir. Bu ürün serisindeki cihazlar sadece ticari uygulamalarda ve endüstriyel ortamda kullanılabilir...
  • Seite 134 şekilde yetkileri ve görevleri hakkında bilgilendirmek personelin, verilen görevleri yerine getirmek için gerek duyduğu tüm araçları kullanıma sunmak cihazın sadece teknik açıdan kusursuz bir durumda işletilmesini sağlamak cihazın yetkisiz kullanıma karşı korunmasını sağlamak HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 135 Kurulum kılavuzu Single-Pos ayak BILGI İç cihaz parçaları hasar görebilir! Cihazın içini açarsanız garanti ve güvence hakları geçerliliğini kaybeder. Gövdeyi kesinlikle açmayın Müdahalelerin sadece cihaz üreticisi tarafından yapılmasını sağlayın HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 136 HEIDENHAIN veya makine üreticisi ile irtibata geçin Bu husus yedek parça taleplerindeki taşıma hasarları için de geçerlidir. Tekrar ambalajlama ve depolama Cihazı, burada belirtilen koşullar uyarınca ve ihtiyatlı bir şekilde ambalajlayın ve depolayın. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 137 Ayağın alt tarafına kendinden yapışkanlı lastik tamponlar yerleştirin Kabloyu, ayaktaki açıklığın arka tarafından geçirin ve yan deliklerden bağlantılara doğru çekin Diğer bilgiler: "B", Sayfa 4 Single-Pos ayağın ebatları Diğer bilgiler: "I", Sayfa 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 138 Kılıf, soketin çevresine tamamen bağlanmalıdır (360° bağlantı). BILGI İşletim sırasında konektör bağlantılarının oluşturulması ve sökülmesi yoluyla cihaz hasarları ortaya çıkabilir! Dahili yapı parçaları hasar görebilir. Konnektör bağlantılarını sadece cihaz kapalıyken oluşturun veya sökün HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 139 Standart olarak 4 giriş etkinleştirilir; isteğe bağlı olarak 2 Vidalı soketlerde: Vidaları tamamen sıkmayın giriş daha açılabilir 4 X32-X34 : Yazıcı veya USB yığınsal bellek için USB 2.0 Hi- Speed bağlantısı (tip A) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 140 Çevre biriminin bağlantı kablosunu ilgili bağlantılara sağlam bir şekilde bağlayın Diğer bilgiler: "Cihaza genel bakış", Sayfa 141 Vidalı soketlerde: Vidaları tamamen sıkmayın Dijital veya analog girişleri ve çıkışları, cihaz ayarlarında ilgili şalt fonksiyonuna atamanız gerekir. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 141 300 mA 4096 katı enterpolasyon Tarama sistemi Gerilim beslemesi DC 5 V veya bağlantısı DC 12 V 5 V devre çıkışı veya potan- siyelsiz HEIDENHAIN kablo ile maksimum kablo uzunluğu 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 142 Cephe ve yan taraflar: IP65 EN 60529 Arka taraf: IP40 Kütle 3,5 kg Single-Pos ayak ile: 3,6 kg Duo-Pos ayak ile: 3,8 kg Multi-Pos ayak ile: 4,5 kg Multi-Pos tutucu ile: 4,1 kg HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 143 明書を見つけてください。 ウンロードエリアからもダウン ロードできます。 装置の使用を開 始する前に、取扱説明書をお読み ください。 取扱説明書は 3 番目の優先順位で お読みいただくものです。 変更を希望される場合やタイプミスを発見した場合 弊社では常にお客様のために、説明書を改善する努力を しています。 変更のご希望などがございましたら、次の E メールアドレスまでご連絡ください: userdoc@heidenhain.de 1.3.3 説明書の保管と譲渡 この説明書を作業場所近くに保管し、装置を使用する全 作業員がいつでも手に取って読める状態にしてくださ い。 装置管理責任者は、従業員にこの説明書の保管場所 を知らせておく必要があります。 この説明書が汚れなど で読めない状態になったら、装置管理責任者はメーカー から説明書を入手してください。 装置を第三者に譲渡または転売する場合には、以下の説 明書を添えて次の所有者に引き渡します。 付録 (納品物に含まれている場合) 取扱説明書 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 144 メッセージが消えます 危険:人に対する危険を示します。 危険を回避するた 箇条書きのリストを表示します めの指示に従わない場合、確実に死亡事故または重傷 例: 事故につながります。 TTL インタフェース EnDat インタフェース 警告 太字 メニュー、表示およびボタンを示します 警告:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、死亡事故または重傷事故に 例: つながることが予想されます。 「シャットダウン」をタップします オペレーティングシステムがシャット ダウンします 注意 装置の電源スイッチをオフにします 注意:人に対する危険を示します。 危険を回避するた めの指示に従わない場合、軽傷を負うことが予想され ます。 注意事項 注意事項:物またはデータに対する危険を示します。 危険を回避するための指示に従わない場合、物的損害 が発生すると予想されます。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 145 装置での個々の作業に特有の安全上の注意事項は、この 説明書の当該作業の章に記載されています。 安全機能の一部としての POSITIP 8000 シリーズの 装置の使用 2.7.1 装置の記号 装置には、次の記号が表示されています。 作業担当者の資格 記号 意味 組立ておよび設置を担当する作業者は、これらの作業に ふさわしい資格を有し、装置および接続周辺機器の説明 装置を接続する前に、電気および電源接続 書の内容を十分に理解する必要があります。 に関する安全上の注意事項をよくお読みく 装置での個々の作業を行う作業者に必要な要件は、この ださい。 説明書の当該作業の章に記載されています。 IEC/EN 60204-1 に準拠した機能接地端 以下に、人員をその資格および任務に関して詳細に特定 子。 取付けに関する注意事項を守ってくだ します。 さい。 製品シール。 製品シールが破れているか剥 がれている場合、保証が失効します。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 146 納品物に輸送による損傷がないか点検します。 電気系統および通電中の部品への作業は、必ず専門 同梱品およびアクセサリ 知識を有する技術者に任せてください 電源への接続および全インタフェースへの接続に 3.3.1 同梱品 は、必ず規格に準拠して製造されたケーブルおよび 納品内容物は、以下の製品です。 コネクタを使用してください。 電気部品が故障した場合はすぐにメーカーに交換を 名称 説明 依頼してください。 付録 (オプション) 接続しているケーブルおよび装置のソケットや端子 などの接続部を定期的に点検してください。 接続 取扱説明書 が緩んでいたり、ケーブルが焦げているなどの問題 装置 がある場合は、すぐに解決してください 設置説明書 取付けブラケット Single-Pos 注意事項 装置の内部部品が損傷するおそれがあります! 装置を開いてしまうと、保証が失効します。 装置を決して開かないでください 装置内部の作業は必ず装置メーカーに依頼してくだ さい HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 147 "技術仕様", ページ 154 取付けブラケット Duo- 1089230-02 輸送後および長期保管後には、装置に損傷がないか確 認してください 取付けブラケット Multi- 1089230-03 ホルダ Multi-Pos 1089230-04 取付けブラケット Single- 1089230-01 取付けフレーム 1089208-02 輸送による損傷がある場合 損傷を輸送業者に確認してもらいます。 梱包材は検査のために保管しておきます。 発送者に損傷があったことを知らせます。 小売店または機械メーカーに交換部品を依頼します。 輸送による損傷の場合: 梱包材は検査のために保管しておきます ハイデンハインまたは機械メーカーに連絡 してください これは、交換部品が必要になる輸送時の損傷 の場合でも同じです。 再梱包と保管 装置をここで示す条件に従って、慎重に梱包し、保管し てください。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 148 2.6 Nm の許容締付けトルクに注意してくだ 側面の開口部から接続部へと取り回します さい 詳細情報: "D", ページ 4 2 つの適したねじを用いて、上方から台座を土台にね 台座 Multi-Pos の寸法 じ固定します 詳細情報: "K", ページ 192 あるいは 台座の下側にシール式ゴムパッドを取り付けます ケーブルは、後方から台座の開口部を通し、側面の開 口部から接続部へと取り回します 詳細情報: "B", ページ 4 台座 Single-Pos の寸法 詳細情報: "I", ページ 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 149 電磁波の影響に対する耐性を高くするには、 ブラケット Multi-Pos の寸法 オプションの IEC/EN 60204-1 に準拠した機能接 詳細情報: "L", ページ 192 地端子を使用してください たとえば、金属積層フィルムおよび金属メッシュま たは金属ハウジングによって全体がシールドされた USB 周辺機器のみを使用してください。 編組シー ルドの遮蔽率は 85 % 以上です。 シールドはコネ クタの全周に接続される必要があります (360° 接 続)。 注意事項 稼動中のコネクタの接続と解除による装置の損傷! 内部構成部品が損傷する恐れがあります。 プラグ類は必ず装置のスイッチを切った状態で接続 したり外したりしてください HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 150 ンタフェース装備のエンコーダ用 15 ピン D-Sub ポート 詳細情報: "装置の組立て", ページ 150 標準で入力部 4 点が許可されていて、オプションでさらに タッチプローブを接続部にしっかりと接続します 入力部 2 点を許可できる 4 X32-X34 詳細情報: "装置の概要", ページ 152 :プリンタまたは USB メモリー用 USB 2.0 Hi-Speed ポート (タイプ A) ねじ付きプラグの場合:ねじを強く締めすぎないでく スピーカー ださい HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 151 "装置の組立て", ページ 150 組立てバリエーションに応じてケーブルを取り回しま 周辺機器の接続ケーブルをそれぞれの接続口にしっか す り接続します 詳細情報: "装置の組立て", ページ 150 詳細情報: "装置の概要", ページ 152 市販の CAT.5 ケーブルを使用してネットワーク周辺 ねじ付きプラグの場合:ねじを強く締めすぎないでく 機器をイーサネットポート X116 に接続します。ケー ださい ブルプラグがポートにカチッとはまるまで押し込んで ください 装置設定で、デジタルまたはアナログ入出力 詳細情報: "装置の概要", ページ 152 をそれぞれの切替え機能に割り当てる必要が あります。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 152 :最大電流 300 mA、 最大入力周波数 150 kHz EnDat 2.2:最大電流 300 mA での補間 4096 倍 タッチプローブ接 供給電圧 DC 5 V または DC 続 12 V スイッチング出力 5 V または 無電圧 HEIDENHAIN ケーブル使用時 の最大ケーブル長 30 m HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 153 最大負荷 1 kΩ 台座 Duo-Pos を含め て:3.8 kg 5 V 電圧出力 電圧公差 ±5 %、最大電流 100 mA 台座 Multi-Pos を含め て:4.5 kg ブラケット Multi-Pos を含め て:4.1 kg 装置寸法および接続寸法 詳細情報: ページ 188 およびそれ以降のページ。 図中の寸法はすべて mm 単位で表示しています。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 154 제품을 타인에게 넘기거나 판매한 경우 새로운 소유자에 게 다음 문서를 제공해야 합니다. 부록(제공된 경우) 사용 설명서 본 설명서에 대한 정보 본 문서는 적절한 제품 장착 및 설치에 필요한 모든 정보 와 안전 예방조치를 제공합니다. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 155 있습니다. 운영 체제가 종료됨 전원 스위치를 끕니다. 알림 알림은 재료 또는 데이터에 대한 위험을 나타냅니다. 당 신이 방지 지침을 따르지 않을 경우 재산 피해 등과 같은 부상 이외의 일이 발생할 수 있습니다. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 156 된 작업자에게 할당합니다. 권한 부여 및 작업 분야의 인력을 검증가능하게 양성 의도된 용도 하십시오. POSITIP 8000 시리즈 제품은 수동으로 작동하는 기계 공 작업자가 할당된 작업을 수행하는 데 필요한 모든 재 구에 사용하기 위한 고급 디지털 읽기 장치입니다. 선형 료 및 수단을 제공합니다.
  • Seite 157 사용 설명서 알림 제품 제품 내부 부품의 손상! 설치 설명서 제품을 개봉하면 품질보증 및 보장이 무효가 됩니다. 단일 위치 스탠드 제품 본체의 덮개를 열지 마십시오 제품의 제조사만이 제품 내부로의 접근이 허용됩니 다. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 158 검사를 위해 포장재를 보관합니다. 연락 하이덴하인 또는 기계 제조사에 연락 하십시오. 이는 요청한 교체 부품을 운송하는 동안 손상 이 발생하는 경우에도 적용됩니다. 재포장 및 보관 아래에 명시한 조건에 따라 제품을 주의 깊게 재포장 및 보관하십시오. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 159 자체 접착형 고무 패드를 스탠드의 밑면에 연결 "K", 페이지 192 케이블을 스탠드 구멍을 통해 뒤에서 배선한 다음 가 로 구멍을 통해 연결부에 배선 추가 정보: "B", 페이지 4 단일 위치 스탠드의 치수 추가 정보: "I", 페이지 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 160 이어야 합니다. 실드는 커넥터 전체에(360도 연결) 둘러져야 합니다. 알림 작동 중에 연결 요소의 연결 및 이탈로 인한 장비 손상 입니다! 내부 구성 요소가 손상될 수 있습니다. 장치 가동 중에는 연결 요소를 연결하거나 분리하지 마십시오. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 161 장착 변형을 기반으로 케이블을 배선합니다 있습니다. 추가 정보: "장치 조립", 페이지 161 엔코더 케이블을 해당 연결부에 단단히 연결하십시오. 추가 정보: "제품 개요", 페이지 163 케이블 커넥터가 장착 나사를 포함하는 경우 너무 세 게 조이지 마십시오. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 162 이더넷 포트 X116에 연결합니다. 케이블 커넥터가 포 추가 정보: "X105", 페이지 195 트에 단단히 맞물려야 합니다. 추가 정보: "X106", 페이지 195 추가 정보: "제품 개요", 페이지 163 추가 정보: "X112", 페이지 196 먼지 방지 캡을 제거하여 보관하십시오 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 163 TTL DC 0 V ... +5 V 레벨 전압 범위 전류 범위 높음 DC 11 V ... 2.1 mA ... 30 V 6.0 mA 낮음 DC 3 V ... 0.43 mA 2.2 V HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 164 듀오 포스 스탠드 포함: 3.8kg 다중 위치 스탠드 포함: 4.5 kg 다중 위치 홀더 포함: 4.1 kg 제품 규격 및 상대 치수 추가 정보: 페이지 188 및 다음 페이지. 도면의 모든 치수는 밀리미터로 되어 있습니다. HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 165 使用本文档及产品前,需检查确认文档与产品的相符性。 途正确操作本产品所需的全部信 比较零件号与文档中的索引号,应对应于产品ID标签上 息和安全注意事项信息。该“操 的相应数据 作说明”保存在随附的存储介质 如果零件号与索引号相符,本文档适用。 中,也可在以下网址的下载区下 载www.heidenhain.com.cn。在 如果零件号与索引号不符,本文档不 本产品投入使用前,必须阅读“操 适用;要查找本产品的当前文档,请访 作说明”。 问www.heidenhain.com.cn。 “操作说明”为第三优先阅读。 是否希望进行一些修改或发现任何错误? 我们将不断改进本文档。 如有任何希望或建议,请发电子 邮件至: userdoc@heidenhain.de 1.3.3 文档的存放和分发 这些说明文档必须保存在工作处且必须可供所有人随时可 用。 产品使用公司必须告知每一名操作人员这些说明文件 的存放位置。 如果说明文件已经字迹不清,产品使用公司 需向制造商索取所需新文件。 如果本产品被转让或转售给任何第三方,必须将以下文档 提供给新机主: 补充说明(如有) 使用说明 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 166 点击确定 安全注意事项 信息关闭 注意事项是对操作本产品危险情况的警告并提供避免危险 的方法。根据危险的严重程度,注意事项分为以下几类: 表示列表项 举例: 危险 TTL接口 危险表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 EnDat接口 要求,该危险将导致人员死亡或严重伤害。 粗体 表示菜单、显示和按钮 警告 举例: 点击关机 警告表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 操作系统关闭 要求,该危险可能导致人员死亡或严重伤害。 关闭电源开关 小心 小心表示人员伤害的危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人员轻微或一定伤害。 注意 注意表示物体或数据危险。 如果未遵守避免危险的说明 要求,该危险可能导致人伤害之外的其它伤害,例如财 产损失。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 167 以下图符用于标识本产品: 特别是,POSITIP 8000系列的产品不能用在以下应用中: 在超出中规定的工作条件下使用和存放 "技术参数" 图符 含义 室外使用 连接本产品前,必须遵守有关电气和电源连 用在可能产生爆炸的环境中 接的安全注意事项。 将POSITIP 8000系列的产品用作安全功能的一部分 基于IEC/EN 60204-1的功能地线端口。必 人员资质 须遵守安装说明。 从事安装和系统安装的人员必须具有相应从业资质且必须 产品铅封。损坏或拆除本产品铅封将导致保 通过随产品以及相关外部设备一起提供的文档资料中获得 修和质保失效。 充分信息。 有关对于产品需执行个别操作的人员要求,详见这些说明 文件中的相应章节。 根据用户的资质和工作任务,以下为各用户组的详细定 义。 有资质人员 有资质的人员是指接受过产品使用公司有关执行高级操作 和参数设置培训的人员。有资质的人员接受过所需技术培 训,拥有适当知识和经验并了解相应规定,因此能执行应 用所需和分配给他的任务所需技能并能主动发现和避免潜 在风险。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 168 开箱 警告 打开包装箱上盖 直接或间接接触带电零件将使危险的电流流过人体。 拆除包装材料 这可能导致电击、烧伤或死亡事故。 打开包装 对电气系统和带电部件进行工作时,只允许受过培训 检查交付的产品是否完整 的电气专业人员执行操作 检查交付的产品是否损坏 对于电源连接和所有接口连接,只允许使用满足相应 标准要求的电缆和接头 零部件和辅件 请制造商立即更换损坏的电气部件 3.3.1 零部件 定期检查本产品上的所有连接的电缆及全部端口。必 须立即排除连接松动或电缆划伤等缺陷 以下零部件随本产品一起提供: 产品_名 说明 注意 补充说明(选装项) 操作说明 损坏本产品内的零件! 产品 如果打开本产品,其保修和质保将失效。 安装说明 严禁打开外壳 单位支架 只允许本产品的制造商进入本产品内部 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 169 电源电缆 223775-01 备 安装 3.5.2 本产品的存放 固定框架 1089208-02 按照以上要求包装本产品 双位支架 1089230-02 遵守环境条件要求 多位支架 1089230-03 更多信息: "技术参数", 页 177 多位安装座 1089230-04 运输后或长期保存后,检查本产品是否损坏 单位支架 1089230-01 如果在运输中损坏 向运输代理确认货损 保留包装材料进行检查 通知损坏件的发送方 有关备件,请联系代理商或机床制造商 如果在运输中损坏: 保留包装材料进行检查 联系海德汉或机床制造商 这同样适用于转运期间所需更换件的损坏。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 170 推荐的紧固扭矩:5.0 Nm 面板上端的VESA 100螺纹孔中 最大允许的紧固扭矩:15.0 Nm 紧固扭矩需满足2.6 Nm的允许值要求 将电缆从背面穿过支架的两个支腿,然后穿过横向开 口,再连接至端口 用以上两个适当螺栓将支架固定在支撑面上 更多信息: "D", 页 4 或者 多位支架尺寸 将自粘橡胶垫固定在支架的底部 更多信息: "K", 页 192 将电缆从背面穿过支架开口,然后穿过横向开口,再连 接至端口 更多信息: "B", 页 4 单位支架的尺寸 更多信息: "I", 页 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 171 将安装座固定在位:紧固T25螺栓 一般信息 按照螺栓T25的紧固要求紧固 注意 推荐的紧固扭矩:5.0 Nm 最大允许的紧固扭矩:15.0 Nm 强电磁场干扰! 外部设备、例如变频器或伺服驱动器,可能有干扰。 将电缆从背面穿过安装座的两个支腿,然后穿过横向开 口,再连接至端口 为提高电磁干扰的抗噪性能: 使用基于IEC/EN 60204-1的选配功能地线端口 更多信息: "E", 页 4 只使用全屏蔽的USB外部设备,例如用金属膜和金属 多位安装座尺寸 编织网或金属壳。编织网的覆盖面必须高于85 %。 更多信息: "L", 页 192 屏蔽线必须与接头的整个圆周面连接(360°连接)。 注意 工作期间连接或分离连接件的连接将导致本设备损坏! 否则将导致内部元件损坏。 设备带电时,严禁连接任何连接件或断开其连接 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 172 "技术参数", 页 177 该设备的附加端口,ID 1089177-xx: 8 X106 :模拟接口(4路输入,4路输出)的15针D-sub端口 产品概要 9 X104 :通用继电器接口的9针D-sub端口(2个继电器切换 触点) 该设备的后面板的接头带防尘盖,避免被污染和损坏。 10X105 :连接数字接口的37针D-sub端口(DC 24 V;24路 开关式输入,8路开关式输出) 注意 左侧面板 如果防尘盖缺失,可造成污染或损坏! 12X31 (保护盖下):USB 2.0高速端口(A型),连接打印机 如果未用的端口未使用防尘盖,可能影响触点的正常工 或 USB存储设备 作,甚至可能造成损坏。 只有连接测量设备或外部设备时才能拆下防尘盖 如果拆下测量设备或外部设备,重新安装端口的防护 盖 编码器的连接方式与具体产品有关。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 173 "X104", 页 194 更多信息: "产品概要", 页 174 更多信息: "X105", 页 195 如果电缆接头有安装螺栓,严禁紧固力过大 更多信息: "X106", 页 195 更多信息: "X112", 页 196 拆下并保存防尘盖 根据安装方式安排电缆走线 更多信息: "本产品的组装", 页 172 将辅助设备的连接电缆牢固连接其接头 更多信息: "产品概要", 页 174 如果电缆接头有安装螺栓,严禁紧固力过大 必须在本设备相应开关功能的设置中分配数字 或模拟输入端和输出端。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 174 "USB", 页 193 拆下并保存防尘盖 根据安装方式布线 更多信息: "本产品的组装", 页 172 将USB鼠标或USB键盘连接到A型USB端口 (X31,X32,X33,X34)。必须确保USB电缆接头完 全插入 更多信息: "产品概要", 页 174 连接网络辅助设备 符合针脚编号 更多信息: "RJ45", 页 196 拆下并保存防尘盖 根据安装方式安排电缆走线 更多信息: "本产品的组装", 页 172 用标准CAT.5电缆将网络辅助设备连接至X116以太网端 口。电缆接头必须牢固结合在端口中 更多信息: "产品概要", 页 174 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 175 数字输入 TTL DC 0 V ...+5 V 更多信息: 页 188和后面各页。 电平 电压范围 电流范围 图中所有尺寸单位全部为毫米。 高 DC 11 V 2.1 mA ...30 V ...6.0 mA 低 DC 3 V 0.43 mA ...2.2 V HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 176 比較零件編號和文件內的索引與產品ID標籤上的對應資 含在隨附的儲存媒體內,並可 料 從www.heidenhain.de的下載區下 若零件編號和索引吻合,則本文件有效。 載。. 機組投入服務之前,必須仔細 閱讀操作手冊。 若零件編號和索引不吻合,則本文件無效,請 操作手冊具有第三最高閱讀優先順 至www.heidenhain.de找尋正確的產品文件。 序。 要查看任何變更,或發現任何錯誤? 我們持續努力改善我們的文件, 請將您的問題傳送至下列 電子郵件位址: userdoc@heidenhain.de 1.3.3 文件的儲存以及散佈 這些手冊必須留存在工作地點附近,並且必須讓所有人員 可隨時取用。 營運公司必須將這些手冊的放置地點告知相 關人員。 若手冊失效,則營運公司必須向製造商索取最新 版本。 若產品移交或售予任何其他方,則以下文件必須傳遞給新 所有者: 附錄(若有的話) 操作手冊 關於這些手冊 這些手冊內含產品正確固定與安裝所需的所有資訊以及安 全預防注意事項, HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 177 訊。 預防警報說明根據危險程度分類,並且分成以下幾個 群組: 危險 危險表示人員的危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 致死亡或重傷。 警告 警告表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 致死亡或重傷。 注意 注意表示人員有危險。 若未遵守避免指導,此危險將導 致死亡或中度傷害。 注意事項 注意事項表示對材料或資料有危險。 若未遵守避免指 導,此危險將導致導致除了人身傷害的損失,比如財產 損失。 資訊注意事項 資訊注意事項確保能夠可靠並且有效率的操作產品。 資訊 注意事項分成以下群組: 此資訊符號表示提示。 一提示內含重要額外或補充資訊。 齒輪符號指出根據工具機描述的功能,例如 工具機必須具備特定軟體或硬體選項 此功能行為依據可設置的工具機設定而有不 同 書本符號代表交叉參考外面的文件,例如工具 機製造商或其他供應商的文件。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 178 依照IEC/EN 60204-1的功能接地連接。 請遵 守安裝資訊。 尤其是,POSITIP 8000系列產品不得用於下列應用當中: 產品封條。 撕破或拆除產品封條會導致保固 在"規格"所規定操作情況外使用與儲存 與保證失效。 戶外使用 在可能爆炸的氣體中使用 將POSITIP 8000系列產品當成安全功能一部分來使用 人員資格 固定與安裝人員必須合乎規定,並且必須從產品與相連週 邊所提供的文件當中獲得充分資訊。 這些手冊的個別段落內指出要在產品上執行個別活動所需 之人員。 以下詳細規定小組人員的資格及任務。 合格的人員 合格的人員經過營運公司訓練,以便執行進階操作與參數 化。 合格的人員具備所需的技術訓練、知識以及經驗,並 且知道適當規範,如此可執行有關相關應用的指派工作, 並且可積極主動識別與避免潛在風險。 電氣專家 電氣專家具備所需的技術訓練、知識以及經驗,並且知道 適當標準與規範,如此可執行電氣系統方面的工作,並且 可積極主動識別與避免潛在風險。 電氣專家已經通過工作 環境的特殊訓練。 電氣專家必須遵守適用法律規範,避免發生意外。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 179 個別軟體選項。 下列配件可向HEIDENHAIN選購: 配件群組 Product_Name 用於安裝 USB連接纜線 354770-xx KT 130尋邊器 283273-xx TS 248接觸式探針 683110-xx TS 248接觸式探針 683112-xx 變壓器接頭1 Vpp 1089214-01 電源線 223775-01 用於固定 固定框架 1089208-02 雙位置立架 1089230-02 多位置立架 1089230-03 多位置固定座 1089230-04 單位置立架 1089230-01 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 180 使用提供的M4x8 ISO 14581沉頭螺絲,將立架鎖緊至 單獨送回本產品,不含配件以及量測裝置和 背板的上方VESA 100螺紋孔 周邊 符合2.6 Nm的允許鎖緊扭力 3.5.2 產品儲存 如上述包裝產品 使用兩個合適的螺絲從上方將立架固定至支撐表面 遵守規定的環境情況 或 進一步資訊: "規格", 頁碼 187 在立架底部貼上自黏橡膠墊 檢查運輸或長時間儲存之後產品是否受損 纜線從後方通過立架的開口,然後通過側面開口進行連 接 進一步資訊: "B", 頁碼 4 單位置立架的尺寸 進一步資訊: "I", 頁碼 190 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 181 緊至背板的VESA 100螺紋孔 多位置固定器的尺寸 符合2.6 Nm的允許鎖緊扭力 進一步資訊: "L", 頁碼 192 使用兩只M5螺絲,也可選擇性從底部將立架固定至支 撐表面 在90°傾斜範圍之內調整所要的傾斜角度 要固定立架: 鎖緊T25螺絲 符合螺絲T25的鎖緊扭力 建議的鎖緊扭力: 5.0 Nm 最大允許鎖緊扭力: 15.0 Nm 纜線從後方通過立架的兩個支架,然後通過側面開口進 行連接 進一步資訊: "D", 頁碼 4 多位置立架的尺寸 進一步資訊: "K", 頁碼 192 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 182 周邊裝置,例如頻率逆變器或伺服驅動器,也可導致干 符合本產品的接腳配置以及技術資料 擾。 只指派已經使用的接腳或電線 要提高對於電磁影響的雜訊抗擾度: 進一步資訊: "規格", 頁碼 187 使用依照IEC/EN 60204-1的選擇性功能接地連接 只使用具有連續屏蔽的USB周邊,例如使用金屬膜 與金屬編織網或金屬外殼, 編織網的覆蓋程度必須 產品概述 85 %或更高。 該屏蔽必須環繞連接接頭的整個四周 裝置背板上的連接附有防塵蓋保護,避免髒污與受損。 (360°連接)。 注意事項 注意事項 若防塵蓋遺失,則會導致髒污或受損! 操作期間接合與中斷接合連線中的元件會導致裝置受損! 若未使用的連接未安裝防塵蓋,這會妨礙接點正常運作 或遭毀壞。 否則可能造成內部元件受損。 只有連接量測裝置或周邊裝置時才能拆除防塵蓋 當單元的電源開啟時勿連接或中斷連接任何連接中的 若移除量測裝置或周邊,請重新裝回防塵蓋 元件 編碼器的連接類型依產品版本而不同。 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 183 進一步資訊: "產品概述", 頁碼 184 若纜線接頭包含安裝螺絲,請勿旋轉過緊 根據接腳配置的線切換輸入與輸出 進一步資訊: "X102", 頁碼 194 進一步資訊: "X104", 頁碼 194 進一步資訊: "X105", 頁碼 195 進一步資訊: "X106", 頁碼 195 進一步資訊: "X112", 頁碼 196 拆除並存放防塵蓋 纜線路徑因安裝變化而有不同 進一步資訊: "產品組件", 頁碼 182 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 184 "產品組件", 頁碼 182 將USB滑鼠或USB鍵盤連接至USB Type A連接埠 (X31, X32, X33, X34).確定USB纜線接頭完全插入 進一步資訊: "產品概述", 頁碼 184 連接網路周邊 符合接腳配置 進一步資訊: "RJ45", 頁碼 196 拆除並存放防塵蓋 纜線路徑因安裝變化而有不同 進一步資訊: "產品組件", 頁碼 182 使用標準CAT.5纜線,將網路週邊連接至乙太網路連接 埠X116。纜線接頭必須緊密卡住連接埠 進一步資訊: "產品概述", 頁碼 184 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 185 6.0 mA 低 DC 3 V ... 0.43 mA 2.2 V 數位輸出 TTL DC 0 V ... +5 V Maximum load 1 kΩ 電壓範圍DC 24 V (20.4 V ... 28.8 V) 輸出電流最大150 mA每通道 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 186 HEIDENHAIN 30.6 36.2 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 187 X112 POSITIP 8016 ACTIVE ID 1089177-XX XXX SN 12 345 678 www.heidenhain.de X32 X33 X34 X116 X117 X100 AC 100 V ... 240 V 50 Hz .. 60 Hz (max. 79 W) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 188 Ø 4.5 ISO 14581-M4x8 Md = 2.6 Nm 114 ±1 123.5 ±1 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 189 ISO 7092-4 ISO 7092-4 ISO 7380-M4x8 Md = 2.6 Nm ISO 7380-M4x8 Md = 2.6 Nm 115.5 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 190 ISO 14581-M4x8 Md = 2.6 Nm Md = 15 Nm max. 1 18.75 12.3 Md = 15 Nm max. 1 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 191 (X1, X2, X3, X4, X5, X6) 11 μA Internal shield EnDat DATA CLOCK Sensor 0 V Sensor U 11 μA EnDat DATA CLOCK (X31, X32, X33, X34) DC 5 V Data (-) Data (+) X100 HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 192 Digital outputs: X102 X102 Pin 22 DC 5 V DC 5 V Dout 0...15 Din 0...7 GND (D) X104 CO - Change Over NO - Normally Open NC - Normally Closed Relay outputs: HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 193 X106 Aout 0+ Aout 1+ Aout 2+ Aout 3+ Ain 1 Ain 3 Aout 0- Aout 1- Aout 2- Aout 3- DC 5 V Ain 0 Ain 2 Analog inputs: Analog outputs: HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 194 DC 5 V LED- B - Probe signals, readiness TP - Touch Probe, normally closed RJ45 (X116) 1 2 3 4 5 6 7 8 D1+ (TX+) D1- (TX-) D2+ (RX+) D2- (RX-) HEIDENHAIN | POSITIP 8000 | Installationsanleitung | 09/2018...
  • Seite 195 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany  +49 8669 31-0  +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support  +49 8669 32-1000 Measuring systems  +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de  +49 8669 31-3101 NC support E-mail: service.nc-support@heidenhain.de ...