Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher CNS 18-30 Battery Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CNS 18-30 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CNS 18-30 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(06/23)
59910520
7
19
30
42
54
66
78
90
101
111
122
133
145
156
170
181
192
203
215
227
239
249
261
274
285
296
307
320
332
344

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher CNS 18-30 Battery

  • Seite 1 CNS 18-30 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (06/23) 59910520...
  • Seite 7 Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Allgemeine Hinweise ........... on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....WARNUNG Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisun- Lieferumfang ............gen, Abbildungen und Spezifikationen, die die- sem Elektrowerkzeug beiliegen.
  • Seite 8 Persönliche Sicherheit c Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, und/oder entfernen Sie den Akkupack, falls er was Sie tun, und gebrauchen Sie Ihren gesun- abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkzeug, be- den Menschenverstand, wenn Sie ein Elektro- vor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör werkzeug betreiben.
  • Seite 9 Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen ● Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Span- verursachen. nung stehenden Astes damit, dass dieser zu- e Verwenden Sie keine beschädigten oder mo- rück federt. Wenn die Spannung in den Holzfasern difizierten Akkupacks oder Werkzeuge. Be- freikommt, kann der gespannte Ast die Bedienper- schädigte oder modifizierte Akkus können ein son treffen und/oder die Kettensäge der Kontrolle...
  • Seite 10 durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol- Sie eine Gesichtsmaske, wenn die Arbeit staubig ist. gend beschrieben, verhindert werden: ● Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät lange, ● Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wo- schwere Hosen, festes Schuhwerk und gut sitzende bei Daumen und Finger die Griffe der Kettensä- Handschuhe.
  • Seite 11 ● Stoppen Sie die Kettensäge nicht während des Sä- ● Schnittverletzungen durch unvorhergesehene, ab- gevorgangs. Lassen Sie die Säge laufen, bis sie rupte Bewegungen oder Rückschlag der Führungs- den Sägeschnitt beendet hat. schiene. ● Machen Sie sich mit Ihrer neuen Kettensäge vertraut, ●...
  • Seite 12 notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä- wird die körperliche Belastung beim Arbeiten mit der te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kettensäge verringert. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Kettenbremse Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette ter: www.kaercher.de/REACH schnell zum Stillstand zu bringen.
  • Seite 13 Gerätebeschreibung Drehen, um die Kettenspannung einzu- stellen: In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- = Kette spannen tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang (siehe Verpackung). = Kette lockern Bild siehe Grafikseiten Abbildung A Kette Laufrichtung der Kette (Kennzeichnung befindet sich unter der Abdeckung) Führungsschiene Kettenspannknopf verriegeln...
  • Seite 14 Inbetriebnahme Arbeitstechniken Arbeitsposition Kettenöltank füllen GEFAHR 1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge- Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge spänen und Schmutz befreien. Lebensgefahr durch Schnittverletzungen 2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen. Vor dem Sägen den Schnitt planen und Gefahren er- Abbildung G kennen.
  • Seite 15  Die Kettensäge immer so halten, dass den Rück- Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten schlagkräften standgehalten werden kann. Die Ket- Personen durchgeführt werden. tensäge nicht loslassen. 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden  Beim Sägen nicht zu weit nach vorne beugen. Baum gefährdet wird.
  • Seite 16 2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den WARNUNG Akkupack zu entriegeln. Sich ändernde Gewichtsverteilung beim Entasten 3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen. Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Stamms Betrieb beenden Arbeitsbereich so wählen, dass keine Gefährdung ent- 1. Den Akkupack aus dem Gerät entfernen (siehe Ka- steht.
  • Seite 17 c Den Kettenöltank-Deckel festschrauben. 2. Während das Gerät läuft, die Hand am vorderen 5. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Griff so drehen, dass der Handschutz / Hebel Ket- Kette einölen, um Rost zu verhindern. tenbremse mit dem Handrücken in Richtung Füh- 6.
  • Seite 18 Fehler Ursache Behebung Gerät läuft nicht an Akkupack ist leer.  Akkupack aufladen. Akkupack ist defekt.  Akkupack austauschen. Akkupack ist nicht richtig eingesetzt.  Akkupack in die Aufnahme schieben bis er einrastet. Gerät stoppt während Der Akku ist überhitzt ...
  • Seite 19 Beauftragte Stelle, 0197 TÜV Rheinland LGA Products In addition to the safety warnings stated, the country- GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany hat specific safety and training regulations (e.g. from au- die EG-Baumusterprüfung ausgeführt, Registrierungs- thorities, trade associations or social insurance funds) nummer: BM 50580296 0001 also need to be observed.
  • Seite 20 f If operating a power tool in a damp location is damaged, have the power tool repaired before unavoidable, use a residual current device use. Many accidents are caused by poorly main- (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- tained power tools.
  • Seite 21 front handle. Holding the chain saw with a reversed Either of these reactions may cause you to lose control hand configuration increases the risk of personal in- of the saw which could result in serious personal injury. jury and should never be done. Do not rely exclusively upon the safety devices built into ●...
  • Seite 22 the device. Do not work barefoot. Do not wear any jew- ● Before checking, maintaining or working on the de- ellery, sandals or short trousers. ● Risk of injury when vice. loose fitting clothing, hair or jewellery is caught by mov- CAUTION ● The chainsaw is a heavy device.
  • Seite 23 You should see a doctor if using the device regularly Chain with a low risk of kickback and for lengthy periods of time, and in the event of re- A chain with a low risk of kickback reduces the likelihood peated occurrences of symptoms such as tingling in of kickback.
  • Seite 24 Protective helmets with hearing protection and a safety Wear non-slip safety shoes when work- visor are available in specialist shops. ing with the device. Chainsawing jacket Wear a chainsawing jacket satisfying the requirements Wear non-slip, sturdy gloves when work- of EN 381-11 and labelled with the CE marking when ing with the device.
  • Seite 25 Rechargeable battery pack Switch on the device The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat- 1. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- tery Power battery pack. tion of the handle. Illustration L Installation The chain brake is released. 2.
  • Seite 26 Kickback b Cut the root horizontally. c Remove the loose root piece from the work area. DANGER Setting the felling cut Uncontrolled movements of the chainsaw DANGER Danger of death from incision injuries Plan the cut before cutting and identify any potential Falling tree dangers.
  • Seite 27 Select the work area so that no danger arises. Be aware of the weight of the device during transporta-  Prune in the direction of growth. tion. Illustration W CAUTION  Prune from top to bottom. Uncontrolled startup  Leave larger branches below as supports to keep Incision injuries the tree above the ground.
  • Seite 28 3. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- CAUTION tion of the handle. Sharp chain The chain must release. Incision injuries Adjusting the chain tension Wear protective gloves when working on the chain. 1. Remove the battery pack (see chapter Removing Cleaning the device the battery pack).
  • Seite 29 Warranty Device with a hand-arm vibration value > 2.5 m/s² (see chapter Technical Data in the The warranty conditions issued by our sales company operating instructions) responsible apply in all countries. We shall remedy pos- CAUTION sible malfunctions on your device within the warranty ● Uninterrupted use of the device period free of cost, provided that a material or manufac- for several hours can lead to numbness.
  • Seite 30 Currently applicable UK Regulations d'instructions original joint à votre bloc-batterie/char- S.I. 2016/1091 (as amended) geur avant la première utilisation de votre appareil. Sui- S.I. 2008/1597 (as amended) vez ces instructions. Conservez les documents pour S.I. 2012/3032 (as amended) une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. S.I.
  • Seite 31 trique. Toutes distractions peuvent vous faire Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique perdre le contrôle. dans des situations inattendues. Sécurité électrique f Portez des vêtements appropriés. Ne portez a Les fiches des outils électriques doivent être pas de vêtements larges ni de bijoux. Les che- adaptées à...
  • Seite 32 h Les poignées et les surfaces des poignées tronçonneuse dans l'autre sens, vous augmentez le doivent être sèches, propres et exemptes risque de blessures et cela est interdit. d'huile et de lubrifiants. Les poignées et sur- ● La tronçonneuse doit uniquement être tenue au faces de poignées glissantes empêchent le fonc- niveau des surfaces de préhension isolées car tionnement et le contrôle en toute sécurité...
  • Seite 33 lateurs est retiré. L’activation inattendue de la tron- tuels. Utilisez l'appareil exclusivement sous un bon çonneuse lors de l’élimination de branches coincées éclairage. ● Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'ap- ou lors de travaux de maintenance peut entraîner pareil, tous les éléments de commande, y compris le des blessures graves.
  • Seite 34 lisation. La longueur de la chaîne dépend de la ● Stockez le pack de batteries dans un endroit où la température. ● Assurez-vous que toutes les protec- température ambiante est comprise entre 0 °C et 40 tions, les poignées et la butée à griffe sont correctement °C.
  • Seite 35 ● La tronçonneuse ne doit être utilisée que pour cou- utiliser uniquement la combinaison de rail de guidage et per du bois. de chaîne recommandée par le fabricant. ● Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un environne- Rails de guidage ment mouillé...
  • Seite 36 Veste pour tronçonneuse Danger de mort par rebond de la tron- Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez un pro- çonneuse. Ne touchez jamais les objets tège-buste conforme à la norme EN 381-11 et portant le à scier avec la pointe du rail de guidage. marquage CE.
  • Seite 37 Bloc-batterie Pour les branches endommagées ou pourries, de- mander conseil à un arboriste professionnel. L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- 2. Retirer le garde-chaîne. cher Battery Power 18 V . 3. Tenir l'appareil fermement à deux mains. Montage Démarrer l'appareil Montage de la chaîne et du rail de guidage 1.
  • Seite 38  Pour éviter tout tirage, toujours appliquer la butée à  Etablir le chemin de retraite à environ 45 ° en biais griffe correctement. du sens de la chute. Lors du sciage avec la face supérieure du rail de gui- Illustration R dage - coupe à...
  • Seite 39 Scier du bois sous tension Lorsque vous coupez à longueur des troncs sous ten- sion, veillez à suivre l’ordre de coupe de décharge côté DANGER pression et de coupe de séparation côté traction. Mouvements incontrôlés de la tronçonneuse et du ...
  • Seite 40 6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-  Vérifier le niveau de l’huile de chaîne et faire l’ap- cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- point si nécessaire (voir le chapitre Remplissage du ment. réservoir d'huile de chaîne). ...
  • Seite 41 7. Placer la nouvelle chaîne sur le rail de guidage. Te- 9. Placer le cache et serrer le bouton de tension de la nir compte du sens de rotation de la chaîne. chaîne. Illustration C Illustration E 8. Placer la chaîne autour du pignon et insérer le rail 10.
  • Seite 42 Indice Appareils avec une valeur de vibrations main-bras > 2,5 m/s² (voir chapitre Avvertenze generali ..........Caractéristiques techniques dans le manuel Avvertenze di sicurezza ........d'instructions) Impiego conforme alla destinazione....PRÉCAUTION ● Une utilisation de l'appareil Tutela dell'ambiente ..........pendant plusieurs heures sans interruption peut être à Accessori e ricambi ..........
  • Seite 43 ATTENZIONE strazione durante l'utilizzo dell'utensile elettrico può causare lesioni gravi. ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- b Utilizzare l’equipaggiamento di protezione in- trebbe determinare danni alle cose. dividuale. Indossare sempre una protezione Avvertenze di sicurezza generali per gli occhi. Dispositivi di protezione come ma- schere antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivo- AVVERTIMENTO lo, elmetti o protezioni per l'udito, utilizzati in...
  • Seite 44 queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono peri- a Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico colosi nelle mani di utenti inesperti. qualificato utilizzando solo ricambi identici. e Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Questo garantisce la sicurezza dell'utensile elet- Verificare che non vi siano parti mobili disalli- trico.
  • Seite 45 ● Attenersi alle istruzioni relative alla lubrificazio- priate vi è il pericolo che la catena possa rompersi ne, alla tensione della catena e alla sostituzione oppure provocare un contraccolpo. di guida e catena. Una catena che non sia tesa op- ●...
  • Seite 46 motoseghe PRUDENZA ● La motosega a catena è un Nota apparecchio pesante. Le persone che usano la motose- ● Kärcher consiglia di esercitarsi a tagliare cep- ga devono essere in buone condizioni fisiche e in buona pi d'albero su un cavalletto durante il primo utilizzo. salute.
  • Seite 47 Dispositivi di sicurezza ● Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. PRUDENZA Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di Dispositivi di sicurezza mancanti o modificati utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i I dispositivi di sicurezza sono pensati per proteggere sintomi si verificano ripetutamente, p.
  • Seite 48 Simboli riportati sull’apparecchio Indumenti di sicurezza PERICOLO Segnale di avvertimento generico Pericolo di morte per ferite da taglio. Mentre si utilizza l'apparecchio indossare indumenti di sicurezza adegua- ti. Attenersi alle prescrizioni locali sulla prevenzione de- gli infortuni. Prima della messa in funzione, leggere il manuale d’uso e tutte le avvertenze di si- Protezione della testa curezza.
  • Seite 49 2. Tirare con cautela la catena. Copertura Figura J La distanza tra il binario di guida e la catena deve Impugnatura anteriore essere 3-4 mm. Anello per regolare la tensione della catena 3. Se necessario, regolare la tensione della catena (vedere capitolo Regolazione della tensione della Manopola di tensionamento della catena catena).
  • Seite 50 Trascinamento/contraccolpo  Utilizzare una catena a basso rischio di contraccol- po e un binario di guida con testata piccola. PERICOLO Determinazione della direzione di caduta e della via Movimenti incontrollati della motosega di ritirata Pericolo di morte per ferite da taglio PERICOLO Prima di procedere al taglio, stabilire il tipo di taglio da eseguire e rilevare i possibili pericoli.
  • Seite 51 a Il più vicino possibile al terreno, eseguire un taglio  Non eseguire la sramatura stando in piedi sul tron- orizzontale (taglio di fondo) su circa 1/3 del dia- metro del tronco.  Non utilizzare la punta della barra per il taglio. Figura T ...
  • Seite 52 Trasporto Cura e manutenzione PRUDENZA PRUDENZA Mancata osservanza del peso Avviamento incontrollato Pericolo di lesioni e di danneggiamento Lesioni da taglio Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Prima di qualunque operazione, rimuovere l'accumula- tore dall'apparecchio. PRUDENZA PRUDENZA Avviamento incontrollato Lesioni da taglio Catena affilata Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere l’unità...
  • Seite 53 3. Regolare la tensione della catena agendo sull’anel- 3. Rimuovere il binario di guida con il tendicatena. Figura AE Figura AC 4. Per sostituire il binario di guida occorre rimuovere il 4. Controllare la tensione della catena. tendicatena. Figura J Figura AF La distanza tra il binario di guida e la catena deve 5.
  • Seite 54 Valore di vibrazioni e rumore Responsabile della documentazione: S. Reiser I valori di vibrazione totale e di emissione sonora indicati Alfred Kärcher SE & Co. KG sono stati misurati secondo un metodo di prova standar- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 dizzato e possono essere utilizzati per confrontare uno 71364 Winnenden (Germany) strumento con un altro.
  • Seite 55 WAARSCHUWING f Als het gebruik van een elektrisch apparaat in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, ge- ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die bruik dan een stroomvoorziening die bevei- tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. ligd is met een aardlekschakelaar (RCD). Het VOORZICHTIG gebruik van een aardlekschakelaar vermindert ●...
  • Seite 56 meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaar- Vloeistoffen die uit de accu lekken, kunnen irrita- lijk en moet worden gerepareerd. tie of brandwonden veroorzaken. c Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver- e Gebruik geen beschadigde of veranderde ac- wijder de accu, mits uitneembaar, uit het elek- cu's of gereedschap.
  • Seite 57 ● Wees bijzonder voorzichtig bij het snoeien van meden en een betere controle van de kettingzaag in onderhout en jonge bomen. Het dunne materiaal onverwachte situaties mogelijk gemaakt. kan door de zaagketting gegrepen worden en op u ● Gebruik altijd door de fabrikant voorgeschreven slaan of u uit het evenwicht brengen.
  • Seite 58 Aanvullende veiligheidsinstructies voor ken, moeten fysiek fit en in goede gezondheid verkeren. kettingzagen U moet over een goed gezichtsvermogen, behendig- heid, balans en handmatige vaardigheden beschikken. Instructie ● Kärcher raadt aan om bij het eerste Gebruik bij twijfel de kettingzaag niet. ● Draag bij het gebruik boomstammen op een zaagbok te zagen.
  • Seite 59 teling in de vingers, koude vingers, dient u contact op Ketting met gering terugslaggevaar te nemen met een arts. Een ketting met een gering terugslaggevaar vermindert de waarschijnlijkheid van een terugslag. Reglementair gebruik De ruimtanden (grijpmessen) vóór elke zaagtand voor- GEVAAR komen dat de zaagtanden te diep in de terugslagzone grijpen, waardoor de sterkte van de terugslag wordt ver-...
  • Seite 60 Hoofdbescherming Draag bij het werken met het apparaat Draag bij het werken met het apparaat een geschikte een geschikte hoofd-, oog- en gehoorbe- veiligheidshelm die voldoet aan EN 397 en CE-gemar- scherming. keerd is. Draag bij het werken met het apparaat een gehoorbe- Draag bij het werken met het apparaat scherming die voldoet aan EN 352-1 en CE-gemar- slipvaste veiligheidsschoenen.
  • Seite 61 Accupack monteren Typeplaatje 1. Het accupack in de opname van het apparaat schui- Kettingolie ven tot het hoorbaar vastklikt. Afbeelding K Kettingbeveiliging Werking *Accupack Battery Power 18V Algemene bediening *Snellader Battery Power 18V 1. De boom en de takken op schade, zoals bijv. verrot- * optioneel ting, onderzoeken.
  • Seite 62 Afbeelding P  Valrichting aan de hand van boomgroei, omstandig- heden op het terrein (helling) en weersomstandig- Intrekken heden vastleggen.  De boom altijd in een onbegroeide plek laten vallen, Terugslag nooit op andere bomen. Als bij het zagen met de onderkant van de geleidingsrail Voor elke betrokken persoon moet een terugtrektraject - bovenhands zagen - de kettingzaag klemt of een vast gepland worden.
  • Seite 63 6. Het apparaat uitschakelen. Onder spanning staande stam afkorten 7. De kettingrem vastzetten. GEVAAR 8. De kettingzaag neerzetten. Ongecontroleerde beweging van de kettingzaag 9. Het geplande terugtrektraject volgen. Levensgevaarlijke snijletsels Gespannen hout zagen Bij het afkorten van onder spanning staande stammen GEVAAR absoluut de volgorde van ontlastingsnede aan de druk- zijde en doorzaagsnede aan de trekzijde in acht nemen.
  • Seite 64 c Het deksel van de kettingolietank vastschroeven.  Het vulniveau van de kettingolie controleren, evt. 6. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen kettingolie bijvullen (zie hoofdstuk Kettingolietank wegglijden en omvallen beveiligen. vullen).  De kettingspanning controleren (zie hoofdstuk Ket- Opslag tingspanning controleren).
  • Seite 65 7. De nieuwe ketting op de geleidingsrail plaatsen. 9. De afdekking plaatsen en de kettingspankop vast- Hierbij op de draairichting van de ketting letten. draaien. Afbeelding C Afbeelding E 8. De ketting rond het kettingwiel plaatsen en de gelei- 10. De kettingspanning instellen (zie hoofdstuk Ket- dingsrail inzetten.
  • Seite 66 Avisos generales nen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea Product: Accukettingzaag y siga estas instrucciones de seguridad, este Type: 1.444-00x.x manual de instrucciones, las instrucciones de Relevante EU-richtlijnen seguridad adjuntas a la batería y el manual de 2014/30/EU...
  • Seite 67 cas producen chispas que pueden provocar la nente giratorio de la herramienta eléctrica, se combustión del polvo o los gases. pueden producir lesiones. c Mantenga a los niños y a las personas aleja- e Evite una postura corporal poco natural. Per- dos mientras usa una herramienta eléctrica.
  • Seite 68 tenga en cuenta las condiciones de trabajo y que prendas o partes del cuerpo queden atrapadas los trabajos a realizar. Si las herramientas eléc- por la cadena de la sierra. tricas se usan para fines diferentes a los trabajos ● Agarre siempre la motosierra por la empuñadu- previstos, pueden producirse situaciones peligro- ra trasera con la mano derecha y por la empuña- sas.
  • Seite 69 tosierra al retirar el material atrapado o al realizar el nando correctamente. Verifique que no haya cierres mantenimiento puede causar lesiones graves. sueltos, asegúrese de que todos los dispositivos de protección y empuñaduras estén sujetos de manera Causas y prevención del retorno adecuada y segura.
  • Seite 70 ● Debe estar alerta en todo momento y tener el con- ● La vibración puede causar lesiones. Use la herra- trol de su lugar de trabajo cuando trabaje con la mo- mienta adecuada para cada trabajo, use las asas tosierra. El tamaño del espacio de trabajo depende previstas y limite el tiempo de trabajo y la exposi- de la tarea a realizar y del tamaño del árbol o la pie- ción.
  • Seite 71 Protección del medioambiente Colector de cadena Si la cadena se afloja o se rompe, el colector de la ca- Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- dena evita que la cadena salga disparada en la direc- minar los embalajes de forma respetuosa con el ción del usuario.
  • Seite 72 gen de una motosierra cuando trabaje con el dispositi- El nivel de presión acústica garantizado vo. Esto garantiza que los zapatos de seguridad indicado en la etiqueta es de 101 dB. cumplan con la norma EN 381-3. Si solo usa la motosierra ocasionalmente, el suelo está nivelado y hay poco riesgo de tropezar o engancharse Se suelta el freno de la cadena.
  • Seite 73 4. Coloque la tapa y apriete el botón tensor de la cade- 2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la cadena en dirección al riel guía. Figura E Figura N 5. Ajuste la tensión de la cadena (véase el capítulo Se detecta el freno de la cadena y la cadena de la Ajuste la tensión de la cadena.).
  • Seite 74 Figura Q Marcado de la sección de caída  Sujete siempre la motosierra para que puedan re- PELIGRO sistir las fuerzas del contragolpe. No suelte la moto- Árbol cayendo sierra. Peligro de muerte  Cuando corte, no se doble demasiado hacia adelan- El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado por personas capacitadas.
  • Seite 75 Durante la poda, asegúrese de que el riel guía/cadena 3. Retire la batería del equipo. no esté atascado. Finalización del funcionamiento ADVERTENCIA 1. Retire la batería del equipo (véase el capítulo Reti- Cambio de distribución de peso durante la poda rada de la batería).
  • Seite 76 b Llene el aceite lubricante de la cadena en un re- Trabajos de mantenimiento cipiente adecuado. Comprobación del funcionamiento del freno c Apriete la tapa del depósito de aceite de la cade- 1. Conectar el equipo. 2. Mientras el dispositivo está en funcionamiento, gire 5.
  • Seite 77 Fallo Causa Solución El equipo no se pone en La batería está vacía.  Cargue la batería. marcha La batería está defectuosa.  Sustituya la batería. La batería no está colocada correcta-  Introduzca la batería en el alojamiento has- mente.
  • Seite 78 Intensidad acústica dB(A) de serra muito afiados. Respeite impreterivelmente Medida:98,9 as medidas de segurança e as regras de comporta- Garantizada:101 mento relativas ao trabalho com motosserras. El órgano comisionado 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- Para além dos avisos de segurança referidos, é neces- ducts GmbH;...
  • Seite 79 c Não exponha as ferramentas eléctricas à chu- segurança das ferramentas. Um acto de desa- va e à humidade. Se entrar água numa ferra- tenção pode causar ferimentos graves numa menta eléctrica, o risco de choque eléctrico fracção de segundo. aumenta.
  • Seite 80 ves, pregos, parafusos ou outros pequenos quer outra superfície instável. Operar uma mo- objectos metálicos que possam estabelecer tosserra desta forma pode causar ferimentos uma ligação entre conectores. O curto-circuito graves. dos contactos da bateria pode resultar em quei- ● Tenha o cuidado de ter sempre uma base de maduras ou num incêndio.
  • Seite 81 Um ressalto é a consequência de uma utilização incor- o ambiente de trabalho estiver empoeirado. ● Vista cal- recta ou defeituosa da ferramenta. Pode ser prevenido ças compridas e pesadas, calçado resistente e luvas por meio de medidas de precaução adequadas, tal co- com a medida adequada durante os trabalhos com o mo descrito abaixo: aparelho.
  • Seite 82 Repita esse processo de familiarização, se já não usar Redução dos riscos a motosserra há algum tempo. ● Não serre vides e/ou CUIDADO arbustos pequenos com diâmetro inferior a 75 mm. ● Uma utilização prolongada do aparelho pode levar a ● Desligue o aparelho, bloqueie o travão da corrente, perturbações vasculares nas mãos, devido à...
  • Seite 83 Acessórios e peças sobressalentes Se a protecção das mãos/alavanca do travão da cor- rente for pressionada na direcção do carril guia, a cor- Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- rente deverá parar imediatamente. salentes originais, garante uma utilização segura e o O travão da corrente não pode impedir um ressalto, bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 84 Bloquear o tensor da corrente Corrente Carril guia Batente da garra Desbloquear o tensor da corrente Tampa do depósito de óleo da corrente Protecção das mãos/alavanca do travão da corren- Vestuário de proteção Punho, traseiro PERIGO Interruptor do aparelho Perigo de vida devido a cortes. Utilize vestuário de pro- tecção adequado durante os trabalhos com o aparelho.
  • Seite 85 3. Encher lentamente o depósito com o óleo da cor-  Não conduzir a motosserra no eixo do corpo. rente. Figura O Figura H  Conduzir a motosserra lateralmente ao corpo, de 4. Se necessário, absorver o óleo da corrente derra- forma que nenhuma parte corporal sobressaia na mado com um pano.
  • Seite 86  Trabalhar apenas com uma corrente afiada e devi- b Realizar um corte oblíquo (corte superior) num damente tensionada. ângulo de aproximadamente 45-60 º.  Usar uma corrente com perigo de ressalto reduzido, 3. Definir o corte de abate. bem como um carril guia com uma cabeça de carril a Aplicar o corte de abate paralelo ao corte inferior pequena.
  • Seite 87  Retirar regularmente os galhos cortados da área de Antes do transporte, retire o conjunto da bateria do apa- trabalho. relho. Transporte o aparelho apenas com a protecção da cor- Cortar o tronco no comprimento rente colocada. PERIGO 1. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Movimentos descontrolados da motosserra Remover o conjunto de bateria).
  • Seite 88 O travão da corrente é bloqueado. CUIDADO A corrente deve parar. Corrente afiada 3. Puxar a protecção das mãos/alavanca do travão da Ferimentos de corte corrente na direcção da pega. Use sempre luvas de protecção ao trabalhar na corren- A corrente deve soltar-se. Ajustar a tensão da corrente Limpar o aparelho 1.
  • Seite 89 Erro Causa Reparação O aparelho para durante Sobreaquecimento da bateria  Interromper o trabalho e aguardar até que a operação a temperatura da bateria fique na gama normal. Sobreaquecimento do motor  Interromper o trabalho e deixar que o mo- tor arrefeça Garantia ATENÇÃO...
  • Seite 90 Faregrader FARE ● Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorli- ge kvæstelser eller død. ADVARSEL ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Mandatário da documentação: alvorlige kvæstelser eller død. S. Reiser FORSIGTIG Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 91 et fejlstrømsrelæ (FI-afbryder). Brug af en FI- e Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, afbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. om bevægelige dele er forkert justeret eller Personlig sikkerhed sidder fast, om dele er brækkede, eller om der a Vær opmærksom; tænk på, hvad du laver, og foreligger andre forhold, der kan udgøre en ri- brug din sunde fornuft, når du anvender et el- siko under brugen af elværktøjet.
  • Seite 92 af batteripakker må kun udføres af producenten se af motorsaven. Sørg for, at kontakten er sluk- eller af autoriserede serviceudbydere. ket, og at batteripakken er fjernet. Utilsigtet start af kædesaven ved fjernelse af fastklemt materiale Sikkerhedsanvisninger til kædesave eller under vedligeholdelsesarbejde kan føre til al- ●...
  • Seite 93 greb er fastgjort ordentligt og sikkert. Anvend ikke appa- ● Undgå at bevæge saven frem og tilbage, når du sa- ratet hvis det ikke befinder sig i fejlfri tilstand. ● Brug al- ver. Lad kæden udføre arbejdet, sørg for at holde drig maskinen, hvis tænd/sluk-kontakten på...
  • Seite 94 Tilbehør og reservedele ● Snitsår/risiko for at blive ramt af dele, der flyver væk fra savkæden. Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en ● Tilskadekomst pga. udslyngede genstande (træspå- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. ner, splinter). Informationer om tilbehør og reservedele findes på...
  • Seite 95 Du skal altid kontrollere, at kædebremsen fungerer kor- Oplåsning af kædestrammer rekt, inden du tager maskinen i brug (se kapitlet Kontrol af kædebremsens funktion). Symboler på apparatet Beskyttelsesdragt Generelt advarselssignal FARE Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker.
  • Seite 96 2. Træk forsigtigt i kæden. Sikkerhedstast maskinkontakt Figur J Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- Oplåsningstast batteripakke 4 mm. Afdækning 3. Indstil om nødvendigt kædespændingen (se kapitlet Indstilling af kædespænding). Håndtag, foran Montér batteripakke Ring til indstilling af kædespænding 1.
  • Seite 97 Figur P  Planlæg flugtvejen ca. 45 ° diagonalt på faldretnin- gen. Indtræk Figur R  Fjern forhindringer fra flugtvejen. Rekyl  Placer ikke værktøj og udstyr på flugtvejen. Hvis kæden klemmes fast eller støder på en fast gen-  Når du arbejder på en stejl skråning, skal du plan- stand i træet, når der saves med undersiden af sværdet lægge flugtvejen parallelt med skråningen.
  • Seite 98 Savning af træ, der sidder i spænd a Sav ind til ca. 1/3 af stammens diameter oppefra, når du anbringer aflastningssnittet på tryksiden. FARE Figur X Ukontrollerede bevægelser på motorsav og savma- b Anbring skæresnittet på spændingssiden nede- teriale fra. Livsfarlige snitkvæstelser, kvæstelser forårsaget af sav- ...
  • Seite 99  Kontroller, om kædebremsen fungerer korrekt (se FORSIGTIG kapitlet Kontrol af kædebremsens funktion). Ukontrolleret start For hver 5 driftstimer Snitsår Tag batteriet ud af maskinen inden opbevaringen.  Kontroller, om kædebremsen fungerer korrekt for Opbevar kun maskinen med monteret kædeskærm. hver 5.
  • Seite 100 Jo ældre batteripakken er, desto mere forringes dens fuldt opladet tilstand kan den fulde driftstid ikke opnås kapacitet – også på trods af omhyggelig pleje, og selv i længere. Dette er dog ikke nogen mangel eller fejl. Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke Batteripakke er tom.
  • Seite 101 Risikonivå FARE ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- re til store personskader eller til død. ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre Dokumentationsbefuldmægtiget: til store personskader eller til død. S. Reiser FORSIKTIG Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 102 en RCD-bryter reduserer risikoen for elektrisk andre forhold som kan påvirke driften av elek- støt. troverktøyet. Hvis det er skadet, må elektro- Personlig sikkerhet verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og forårsakes av dårlig vedlikeholdt elektroverktøy. bruk sunn fornuft når du bruker et elektro- f Hold kutteverktøy skarpe og rene.
  • Seite 103 orsag kan et øyeblikks uoppmerksomhet føre til at Berøring med en skinnespiss kan i mange tilfeller føre klær eller kroppsdeler trekkes inn av sagkjedet. til en uventet reaksjon bakover der føringsskinnen slås ● Hold alltid motorsagen med høyre hånd på ba- opp og i retning operatøren.
  • Seite 104 te. ● Bruk lange, tykke bukser, solide sko og hansker ● før du lar apparatet ligge uten tilsyn. som sitter godt når du arbeider med apparatet. Ikke ar- ● Før du monterer eller fjerner tilleggsdeler. beid barbeint. Ikke bruk smykker, sandaler eller korte ●...
  • Seite 105 Ved regelmessig, vedvarende bruk av apparatet og Når kjeden legges i sløyfe, er det fare for at denne sik- gjentatt forekomst av symptomene, som v.eks. Kri- kerhetsfunksjonen settes ut av kraft. Hvis sagens ytelse bling i fingrene, bør du oppsøke lege. blir dårligere, bør kjeden byttes ut av sikkerhetsmessige årsaker.
  • Seite 106 Vernehansker Livsfare hvis motorsagen slår tilbake. Når du arbeider med enheten, må du bruke egnede be- Ikke berør gjenstandene som skal sages skyttelseshansker med kuttbeskyttelsesutstyr iht. EN med tuppen på styreskinnen. 381-7, som er CE-merket. Livsfare på grunn av ukontrollerte beve- Beinbeskyttelse gelser i motorsagen.
  • Seite 107 Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på kje- Avbryte driften den. 1. Slipp apparatbryteren. 1. Løsne kjedestrammerknotten og fjern dekselet. Apparatet stopper. Figur B 2. Trykk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen 2. Sett kjeden på styreskinnen. Følg kjedens rotas- mot styreskinnen. jonsretning.
  • Seite 108 Figur Q 1. Forsikre deg om at settes i fare når treet faller. Støy-  Hold alltid motorsagen på en slik måte at tilbake- en fra motorsagen overdøver varselrop. slagskreftene kan motstås. Ikke slipp motorsagen. I fellerområdet skal det bare oppholde seg personer ...
  • Seite 109  Ikke sag med skinnetuppen. 1. Ta ut batteripakken (se kapitlet Fjerne batteripak-  Vær oppmerksom på greiner som står under spen- ken). ning. Spente greier må sages nedenfra og opp. 2. Trykk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen  Du må aldri sage flere greiner samtidig. mot styreskinnen.
  • Seite 110 3. Rengjør huset og håndtakene med en myk, tørr klut. 2. Løsne kjedestrammerknotten. 4. Kontroller kjedebremsens funksjon etter hver ren- Figur AB gjøring (se kapittel Kontroller kjedebremsens funk- 3. Still inn kjedestrammingen med ringen. sjon). Figur AC 4. Kontroller kjedestrammingen. Vedlikeholdsintervaller Figur J Før hver bruk...
  • Seite 111 2011/65/EU CNS 18- 2000/14/EG (+2005/88/EG) Anvendte harmoniserte standarder Lydtrykknivå L dB(A) 92,3 EN IEC 63000: 2018 Usikkerhet K dB(A) EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Lydeffektnivå L dB(A) 100,3 EN 62481-1: 2015 + A11: 2022 Usikkerhet K dB(A) EN 62841-4-1: 2020...
  • Seite 112 Följ anvisningarna. Spara texterna för senare bruk eller c Skydda elverktyget mot regn och fukt. Om vat- för nästa ägare. ten tränger in i ett elverktyg ökar risken för elek- Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstifta- triska stötar. rens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. d Använd inte sladden för att bära, dra i eller dra ur elverktyget.
  • Seite 113 b Använd inte elverktyget om strömbrytaren in- peraturintervall som anges i handboken. Fel- te kan slås till eller från. Ett elverktyg som inte aktig laddning eller laddning vid temperaturer kan kopplas in eller ur är farligt och måste repa- utanför det angivna intervallet kan skada batteriet reras.
  • Seite 114 kan leda till allvarliga skador på operatören eller fungerar korrekt före användning. Kontrollera lösa lå- åskådare. sanordningar. Kontrollera att alla skyddsanordningar ● Följ alla anvisningar när du tar bort fastnat ma- och handtag är korrekta och säkert monterade. Använd terial, förvarar eller underhåller motorsågen. Se inte maskinen om skicket inte är gott.
  • Seite 115 ● Såga aldrig med kroppen i linje med svärdet och ● Inandning av damm och partiklar. kedjan. På sätt minskar du risken för att kedjan ska ● Hudkontakt med smörjmedlet/oljan. träffa ditt huvud eller din kropp vid ett kast. Riskreducering ●...
  • Seite 116 Symboler på maskinen Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com. Allmän varningssymbol Leveransens omfattning Maskinens leveransomfattning är avbildad på förpack- ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- ständigt. Kontakta din försäljare om något tillbehör Läs bruksanvisningen och all säkerhets- saknas eller om det finns transportskador.
  • Seite 117 Skyddskläder Kedjespännarknapp FARA Kedjefångare Livsfara på grund av skärskador. Bär alltid lämpliga Typskylt skyddskläder när du arbetar med maskinen. Följ de lo- kala föreskrifterna om olycksförebyggande. Kedjeolja Huvudskydd Kedjeskydd Använd en lämplig skyddshjälm som uppfyller EN 397 *Batteripaket Battery Power 18 V och som är CE-märkt när du arbetar med maskinen.
  • Seite 118 Drift  För att undvika indragning ska alltid barkstödet först sättas an säkert. Grundläggande användning Vid sågning med ovansidan av svärdet –- backhandsi- 1. Undersök om trädet och grenarna är t.ex. ruttna el- dan – kan sågkedjan klämmas fast eller stöta emot ett ler skadade på...
  • Seite 119 Förbered arbetsområdet på stammen Kvistning 1. Rengör arbetsområdet på stammen och ta bort stö- FARA rande grenar, bladverk och hinder. Kast Kontrollera att du står stabilt. Livshotande skärskador 2. Rengör grundligt roten, t.ex. med en yxa. Var uppmärksam vid kvistning så att svärdet/kedjan inte Sand, stenar och andra främmande föremål gör kläms.
  • Seite 120 Skötsel och underhåll 3. Ta ut batteripaketet ur apparaten. Avsluta driften FÖRSIKTIGHET 1. Ta ut batteripaketet ur apparaten (se kapitel Ta ut Okontrollerad start batteripaketet). Skärskador 2. Rengör maskinen (se kapitel Rengöra maskinen). Ta alltid ut batteriet ur maskinen innan du utför arbete på den.
  • Seite 121 Byta kedja och svärd 5. Kassera den gamla kedjan och vid behov svärdet enligt gällande föreskrifter. FÖRSIKTIGHET 6. Montera vid behov kedjespännanordningen på det Vass kedja nya svärdet. Skärskador Bild AG Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. 7. Montera den nya kedjan på svärdet. Observera ked- 1.
  • Seite 122 Sisältö Maskiner med ett hand-arm vibrationsvärde > 2,5 m/s² (se kapitel Tekniska data i Yleisiä ohjeita ............bruksanvisningen) Turvallisuusohjeet ..........FÖRSIKTIGHET ● Kontinuerlig använd- Määräystenmukainen käyttö ....... ning av maskinen i flera timmar kan leda till domningar. Ympäristönsuojelu..........● Bär varma handskar för att skydda händerna. ● Ta re- Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Seite 123 HUOMIO kuulosuojaimet, joita käytetään asianmukaisella tavalla, vähentävät loukkaantumisriskiä. ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, c Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. kytkin on kytketty pois päältä, ennen kuin lii- Yleiset turvallisuusohjeet tät työkalun virtalähteeseen ja/tai liität työka- luun akun, otat sen käteesi tai kannat sitä.
  • Seite 124 g Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, vaihtote- ● Tartu ketjusahaan ainoastaan kahvojen eriste- riä jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota täl- pinnoista, koska teräketju saattaa osua omaan löin työolosuhteet ja suoritettavat työt verkkojohtoon. Teräketjun kosketus jännitteiseen huomioon. Sähkötyökalun käyttö mihin tahansa johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jän- muuhun tarkoitukseen kuin siihen, johon se on nitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
  • Seite 125 Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että Älä työskentele paljain jaloin. Älä käytä koruja, sandaa- menetät sahan hallinnan ja voit loukkaantua vakavasti. leja tai lyhyitä housuja. ● Laitteen liikkuviin osiin koske- Älä luota yksinomaan ketjusahan turvalaitteisiin. Ket- vat löysät vaatteet, hiukset tai korut aiheuttavat jusahan käyttäjänä...
  • Seite 126 ● ennen kuin tarkistat tai huollat laitteen tai työskente- kihelmöintiä, kylmät sormet, sinun tulee kääntyä lää- let laitteen parissa. kärin puoleen. VARO ● Ketjusaha on raskas laite. Ketjusahaa Määräystenmukainen käyttö käyttävien ihmisten tulee olla fyysisesti hyvässä kun- VAARA nossa ja terveitä. Näön, liikkuvuuden, tasapainon ja kä- dentaitojen tulisi olla hyviä.
  • Seite 127 syvälle takapotkuvyöhykkeellä, mikä vähentää takapot- Ketjusahan takapotkun aiheuttama hen- kun voimakkuutta. genvaara. Älä koskaan kosketa sahatta- Ketjua hiottaessa on vaara, että tämä turvatoiminto via esineitä terälevyn kärjellä. poistetaan käytöstä. Jos sahausteho heikkenee, ketju on vaihdettava turvallisuussyistä. Käytä varaosina vain Ketjusahan hallitsemattomien liikkeiden valmistajan suosittelemia terälevyjen ja ketjujen yhdis- aiheuttama hengenvaara.
  • Seite 128 Asennus Suojakäsineet Kun työskentelet laitteen parissa, käytä soveltuvia viilto- Ketjun ja terälevyn asentaminen suojauksella varustettuja suojakäsineitä, jotka ovat VARO standardin EN 381-7 mukaiset ja CE-merkityt. Terävä ketju Turvalahkeet Viiltohaavat Kun työskentelet laitteen parissa, käytä soveltuvia kaut- Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet ketjun pa- taaltaan suojattuja turvalahkeita, jotka ovat standardin rissa.
  • Seite 129 2. Paina laitekytkimen vapautuspainiketta. Takapotku syntyy, kun esim. teräketju osuu terälevyn Kuva M kärjen alueella yllättäen esteeseen tai tarttuu kiinni. 3. Paina laitekytkintä. Kuva Q Laite käynnistyy.  Pidä ketjusahasta aina kiinni niin, että takapotkuvoi- mat kestetään. Älä päästä ketjusahasta irti. Käytön keskeyttäminen ...
  • Seite 130 1. Varmista, että kaatuva puu ei vaaranna ketään.  Varo jännitteisiä oksia. Sahaa jännitteiset oksat al- Moottorin ääni voi estää huutojen kuulemisen. haalta ylös päin. Hakkuualueella saavat olla vain ne henkilöt, jotka  Älä koskaan sahaa useita oksia kerralla. osallistuvat puiden kaatamiseen. ...
  • Seite 131 3. Asenna ketjusuoja. Huoltovälit Kuva F Aina ennen käyttöönottoa 4. Kanna laitetta vain kahvasta niin, että terälevy on Aina ennen käyttöönottoa on suoritettava seuraavat toi- taakse päin. met: 5. Tyhjennä ketjuöljysäiliö, jos kuljetusmatka on pitkä.  Tarkista ketjuöljyn määrä, lisää tarvittaessa ketjuöl- a Poista ketjuöljysäiliön kansi.
  • Seite 132 9. Aseta suojus paikalleen ja kiristä ketjunkiristysnup- 10. Säädä ketjun kireys (katso luku Ketjun kireyden säätäminen). Kuva E Ohjeet häiriötilanteissa Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Akun vanhetessa sen varauskyky heikkenee, vaikka si- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys tä...
  • Seite 133 Υποδείξεις ασφαλείας EN 62481-1: 2015 + A11: 2022 EN 62841-4-1: 2020 Κατά την εργασία με αλυσοπρίονα, ο κίνδυνος Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- τραυματισμού είναι πολύ υψηλός, επειδή η nettely ταχύτητα της αλυσίδας είναι μεγάλη και τα δόντια 2000/14/EY ja muutettu: 2005/88/EY: liite V του...
  • Seite 134 b Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να σώματα καλοριφέρ, φούρνοι και ψυγεία. πιαστούν από κινούμενα εξαρτήματα. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν g Αν μπορούν να τοποθετηθούν συσκευές το...
  • Seite 135 λάδια ή γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να πιαστούν τα ρούχα επιφάνειες πιασίματος παρεμποδίζουν τον ή μέρη του σώματος από την αλυσίδα του πριονιού. ασφαλή χειρισμό και τον έλεγχο του εργαλείου σε ● Κρατάτε πάντοτε το αλυσοπρίονο με το δεξί χέρι απρόσμενες...
  • Seite 136 ● Μην επιχειρήσετε να κόψετε ένα δέντρο αν δεν Πρόσθετες γενικές υποδείξεις ασφαλείας γνωρίζετε τους κινδύνους και πώς να τους Υπόδειξη ● Σε μερικές χώρες μπορεί να υπάρχουν αποφύγετε. Από την κοπή ενός δέντρου μπορεί να κανονισμοί που περιορίζουν τη χρήση αυτής της προκληθούν...
  • Seite 137 για μεγάλες πληγές και ένα μέσο για να καλέσετε θα πρέπει να είναι σωματικά ικανά και με καλή υγεία. βοήθεια. Ένα μεγαλύτερο και πληρέστερο κιτ πρώτων Πρέπει να έχετε καλή όραση, ευελιξία, ισορροπία και βοηθειών θα πρέπει να βρίσκεται σε κοντινή απόσταση. χειρωνακτικές...
  • Seite 138 Παραδοτέος εξοπλισμός ● Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος. Για προστασία των χεριών φοράτε ζεστά γάντια. Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται ● Το σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη του αίματος. συσκευασία ελέγξτε την πληρότητα των περιεχομένων. ●...
  • Seite 139 Το φρένο της αλυσίδας δεν μπορεί να αποτρέψει την Κλείδωμα κουμπιού τάνυσης αλυσίδας ανάκρουση, αλλά μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού αν η λάμα χτυπήσει τον χρήστη σε περίπτωση ανάκρουσης. Η σωστή λειτουργία του φρένου αλυσίδας πρέπει να Ξεκλείδωμα κουμπιού τάνυσης αλυσίδας ελέγχεται...
  • Seite 140 5. Κλείστε το δοχείο του λαδιού αλυσίδας με το καπάκι. Δόντι οδηγός Έλεγχος τάνυσης αλυσίδας Καπάκι δοχείου λαδιού αλυσίδας ΠΡΟΣΟΧΗ Προστατευτικό χεριών / Μοχλός φρένου αλυσίδας Κοφτερή αλυσίδα Τραυματισμός από κόψιμο Χειρολαβή, πίσω Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε Διακόπτης...
  • Seite 141  Κρατάτε το αλυσοπρίονο στο πλάι του σώματος,  Προσέξτε τη θέση του κορμού και τις δυνάμεις που ώστε να μην βρίσκονται μέλη του σώματος μέσα στο μπορεί να κλείσουν το διάκενο της τομής και να πεδίο κίνησης της αλυσίδας κοπής. φρακάρουν...
  • Seite 142 καλύπτονται από τον θόρυβο του κινητήρα και να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μην ακούγονται. Αλλαγή κατανομής βάρους κατά το κλάδεμα Στην περιοχή υλοτόμησης επιτρέπεται να είναι Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ανεξέλεγκτης κίνησης του παρόντα μόνο άτομα που σχετίζονται με την κορμού υλοτόμηση. Επιλέξτε την περιοχή εργασίας έτσι, ώστε να 2.
  • Seite 143 2. Για να απασφαλίσετε την μπαταρία πιέστε το b Αδειάστε το λάδι αλυσίδας σε κατάλληλο δοχείο. πλήκτρο απασφάλισης. c Βιδώστε το καπάκι του δοχείου λαδιού αλυσίδας. 3. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή. 5. Αν η συσκευή αποθηκευτεί για περισσότερο από ένα...
  • Seite 144 3. Τραβήξτε το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό 2. Λύστε το κουμπί τάνυσης αλυσίδας και αφαιρέστε το φρένου αλυσίδας στην κατεύθυνση της λαβής. κάλυμμα. Η αλυσίδα πρέπει να ελευθερωθεί. Εικόνα AD 3. Αφαιρέστε τη λάμα μαζί με τη διάταξη τάνυσης Ρύθμιση...
  • Seite 145 Εφαρμοζόμενη διαδικασία αξιολόγησης CNS 18- συμμόρφωσης 2000/14/EΚ και τροποποιημένη από 2005/88/EΚ: μήκος κοπής Παράρτημα V Βήμα αλυσίδας in (mm) 0,375 Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) (9,525) Μετρημένη:98,9 Εγγυημένη:101 Βάρος (χωρίς μπαταρίες) 3,44 Εξουσιοδοτημένος φορέας , 0197 TÜV Rheinland LGA Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. Products GmbH, Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Γερμανία, διενήργησε...
  • Seite 146 Güvenlik bilgileri Kabloyu sıcaktan, yağdan, sivri kenarlardan veya hareket eden parçalarından uzak tutun. Motorlu testerelerle çalışırken yaralanma tehlikesi Hasar gören veya dolanan kablolar elektrik çarp- çok yüksektir, çünkü yüksek zincir hızları ve keskin ma tehlikesini artırır. testere dişleri ile çalışılır. Motorlu testerelerle çalış- e Elektrikli aleti dış...
  • Seite 147 dan ayrılmalı ve/veya çıkarılabiliyorsa akü pa- sıcaklıklarda gerçekleştirilen şarj işlemi aküye za- keti elektrikli aletten çıkarılmalıdır. Bu önleyici rar verebilir ve yangın riskini artırabilir. güvenlik önlemleri, elektrikli aletin istemeyen bir Servis şekilde devreye girme riskini azaltır. a Elektrikli aletinizin tamiri, yalnızca aynı yedek d Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların eri- parçaları...
  • Seite 148 çalışmalarda kullanılması tehlikeli durumlara neden likler cihazı kullanan kişinin yaşını sınırlayabilir. ● Olası olabilir. tehlikeleri görebilmek için çalışma alanını önünüzde ● Riskleri ve bunlardan nasıl kaçınacağınızı anla- herhangi bir engel olmadan görebilmelisiniz. Cihazı sa- madan ağaç devirmeye çalışmayın. Bir ağacın ke- dece iyi bir aydınlatma altında kullanın.
  • Seite 149 ● Motorlu testere ile çalışırken her zaman dikkatli ve ● Titreşim, yaralanmalara neden olabilir. Her iş için çalışma alanınıza hakim olmanız gerekir. Çalışma doğru takımı kullanın, öngörülen tutamakları kulla- alanının boyutu yapılacak işleme ve ağacın veya iş nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı parçasının boyutuna bağlıdır.
  • Seite 150 Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- aşağı doğru hareket ettirilirse, motorlu testere ile çalışır- nüştürülebilir malzemelerin yanı sıra yanlış kulla- ken üstlenilen fiziksel yük azalır. nılması veya yanlış bertaraf edilmesi durumunda Zincir freni insan sağlığı ve çevre için potansiyel tehlike teşkil Zincir frenleri acil durumda zincirin hızlı...
  • Seite 151 Zincir gerginliğini ayarlamak için çevirin: Zincir = Zinciri gerdirme Kılavuz rayı = Zinciri gevşetme Pençe dayanağı Zincir yağı deposu kapağı Zincirin hareket yönü (işaretleme kapa- El koruması / Zincir freni kolu ğın altındadır) Tutamak, arka Zincir gerginliği topuzunun kilitlenmesi Cihaz şalteri Cihaz şalteri kilit açma tuşu Akü...
  • Seite 152 3. Zincir yağını yavaşça depoya doldurun.  Kesilen malzemeyle aranızda mümkün olduğunca Şekil H fazla mesafe bırakın. 4. Gerekirse dökülen zincir yağını bir bezle giderin.  Asla bir merdivende veya ağaçta durarak çalışma- 5. Zincir yağı deposunu kapakla kapatın. yın. ...
  • Seite 153 Düşme yönünü ve geri çekilme yolunu planlayın 4. Ağacın istenen yöne düşmemesi veya geriye doğru sallanması ve testere zincirinin sıkışması riski varsa TEHLIKE düşürme kesimini sürdürmeyin. Kesimi genişletmek Düşen ağaç ve ağacı istediğiniz yöne düşürmek için kamalar kul- Hayati tehlike lanın.
  • Seite 154 a Zincir yağı deposunun kapağını çıkartın. DIKKAT Şekil G Zemine temas etme nedeniyle zincir hasarı b Zincir yağlama yağını uygun bir kaba doldurun. Zincirin yere temas etmemesine dikkat edin. c Zincir yağı deposunun kapağını sıkın. 1. Motorlu testereyi pençe dayanağından yerleştirin. 6.
  • Seite 155  Zincir yağı seviyesini kontrol edin, gerekirse zincir 4. Zincir gerginliğini kontrol edin. yağı ilave edin (bkz. Bölüm Zincir yağı haznesinin Şekil J doldurulması). Kılavuz rayı ile zincir arasındaki mesafe 3-4 mm ol-  Zincir gerginliğini kontrol edin (bkz. Bölüm Zincir malıdır.
  • Seite 156 Uygulanan uyumlaştırılmış normlar CNS 18- EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 dB(A) 92,3 Ses basınç seviyesi L EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 62481-1: 2015 + A11: 2022 Belirsizlik K dB(A) EN 62841-4-1: 2020 Ses gücü...
  • Seite 157 устройства. Действуйте в соответствии с ними. темные участки легко приводят к Следует сохранить документацию для дальнейшего несчастным случаям. пользования или для следующего владельца. b Не работайте с электроинструментами во Наряду с указаниями, содержащимися в инструкции взрывоопасных областях, например, в по эксплуатации, необходимо соблюдать также присутствии...
  • Seite 158 b Используйте предписанные средства представляет опасность и должен быть индивидуальной защиты. Всегда отремонтирован. надевайте защитные очки. Защитное c Перед выполнением регулировок, заменой оснащение, например, пылезащитная маска, принадлежностей или хранением нескользящая защитная обувь, каска или электроинструмента отключите источник средства защиты органов слуха, питания...
  • Seite 159 c Когда аккумуляторный блок не скрытых проводов. При касании пильных используется, держите его подальше от цепей проводов под напряжением других металлических предметов, таких металлические части электроинструмента как скрепки, монеты, ключи, гвозди, становятся токоведущими, вследствие чего шурупы или другие мелкие металлические пользователь...
  • Seite 160 застрявшего материала или выполнении животные. ● Запрещается вносить какие-либо технического обслуживания может привести к изменения в устройство. серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Детям и лицам, не ознакомленным с настоящим Причины и предотвращение отдачи руководством, запрещается эксплуатировать Отдача может возникнуть при касании конца данное устройство. Местные правила могут направляющей...
  • Seite 161 и средство связи для вызова помощи. Рядом ● Перед проверкой, обслуживанием или должна находиться более крупная аптечка с более проведением работ с устройством. широким набором средств. ОСТОРОЖНО ● Цепная пила является ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Прежде чем тяжелым оборудованием. Лица, которые начать работу с устройством, обеспечьте используют...
  • Seite 162 Уменьшение рисков правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим символом, запрещено ОСТОРОЖНО утилизировать вместе с бытовыми отходами. ● Продолжительное использование устройства Указания по компонентам (REACH) может привести к нарушению кровообращения в Для получения актуальной информации о руках, вызванного вибрацией. Общепринятую компонентах см. www.kaercher.de/REACH продолжительность...
  • Seite 163 Во время резки толкайте устройство вперед, пока Вращайте для регулировки натяжения шипы не войдут в край древесины. Если двигать цепи: заднюю ручку вверх или вниз в направлении резки, = Натяжение цепи работать цепной пилой будет легче. Цепной тормоз = Ослабление цепи Цепные...
  • Seite 164 Если вы используете цепную пилу эпизодически, 4. Установите крышку и закрутите ручку грунт ровный и риск спотыкания или застревания в регулировки натяжения цепи. кустах невелик, можно использовать защитные Рисунок E ботинки с железным носком и защитные гетры, 5. Отрегулируйте натяжение цепи (см. главу соответствующие...
  • Seite 165 Тормоз цепи зажмется и цепное полотно будет В случае отскока цепную пилу внезапно и заблокировано. неконтролируемо бросает в направлении 3. Выньте аккумуляторный блок из устройства (см. оператора. главу Удаление аккумуляторного блока). Отскок происходит, например, когда цепное полотно случайно наскакивает на препятствие или Техника...
  • Seite 166 Песок, камни и другие посторонние материалы 2. Осторожно обрежьте напряженную древесину со притупляют цепь. сжатой стороны (см. также главу Резка ствола с 3. Удалите крупные корни. механической напряжением). a Отрежьте корень вертикально. Рисунок V Рисунок S Обрезка ветвей b Отрежьте корень горизонтально. ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 167 b Сделайте отрезной пропил с растянутой Храните цепную пилу только с установленным стороны сверху. защитным кожухом. 1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу Удаление аккумуляторного блока Удаление аккумуляторного блока). Примечание 2. Нажмите защиту рук и рычаг тормоза цепи в При длительных перерывах в работе извлечь направлении...
  • Seite 168  Проверьте работу цепного тормоза (см. главу Замена цепи и шины Проверка работы цепного тормоза). ОСТОРОЖНО Каждые 5 часов работы Острая цепь  Каждые 5 часов эксплуатации проверяйте Порезы работу цепного тормоза (см. главу Проверка Во время любых работ с цепью надевайте работы...
  • Seite 169 Технические характеристики эксплуатации) ОСТОРОЖНО ● При непрерывном CNS 18- использовании устройства в течение нескольких часов может появится чувство онемения. ● Для Рабочие характеристики устройства защиты рук необходимо надевать теплые перчатки. ● Периодически делать паузы в работе. Рабочее напряжение Декларация о соответствии Скорость холостого хода цепи стандартам...
  • Seite 170 Tartalom Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS Általános utasítások ..........170 ● Olvassa el az elektromos szerszámhoz tartozó Biztonsági tanácsok ..........170 összes biztonsági információt, utasítást, ábrát és Rendeltetésszerű alkalmazás ......174 specifikációt. Környezetvédelem..........174 Az alábbi utasítások mellőzése esetén áramütés-, Tartozékok és pótalkatrészek ......174 tűz- és/vagy súlyos sérülésveszély áll fenn.
  • Seite 171 nálatakor akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is személyek által, akik nem ismerik az elektro- súlyos személyi sérüléseket okozhat. mos szerszámot vagy ezt a használati útmuta- b Az egyéni védőfelszerelés használata kötele- tót. Tapasztalatlan felhasználók kezében az ző. Mindig viseljen szemvédőt. Az adott körül- elektromos szerszámok veszélyesek lehetnek.
  • Seite 172 Tűz vagy 130°C feletti hőmérséklet esetén rob- sa során mindig helyezze fel a védőburkolatot. A banásveszély áll fenn. láncfűrész gondos kezelése csökkenti a futó fűrész- g Az akkumulátort vagy a szerszámot kizárólag lánc óvatlan megérintésének valószínűségét. a töltési utasításoknak megfelelően töltse, a ●...
  • Seite 173 További általános biztonsági utasítások leeső ágak esetén. ● Óvakodjon a kenőolajködtől és a fűrészportól. Ha szükséges, viseljen maszkot vagy lég- Megjegyzés ● Egyes területeken előírások korlá- zőkészüléket. ● A készüléket mindig két kézzel tartsa. tozhatják a készülék alkalmazását. Érdeklődjön erről a Fogja a fogantyúkat a hüvelykujjával az egyik oldalon, a helyi hatóságnál.
  • Seite 174 Az akkumulátorra vonatkozó további ● A láncfűrészt gallyak, ágak, fatörzsek és gerendák biztonsági utasítások fűrészelésére fejlesztették ki. A vezetősín vágási hossza határozza meg a fűrészelt anyag lehetséges A rövidzárlat okozta tűz, személyi sérülés és termékká- legnagyobb átmérőjét. rosodás kockázatának csökkentése céljából soha ne ●...
  • Seite 175 Vezetősínek Életveszély a láncfűrész ellenőrizetlen Azoknak a vezető síneknek, amelyek kis sugarú heg- mozgása miatt. A készüléket mindig két gyel rendelkeznek, általában alacsonyabb a visszarú- kézzel tartsa. gási kockázata. Ezért használjon egy megfelelő lánccal szerelt ill. meg- Életveszély a láncfűrész ellenőrizetlen felelő...
  • Seite 176 Szerelés Védőkesztyű A készülékkel végzett munka során viseljen megfelelő, A lánc és a vezetősín felszerelése vágásvédő kialakítással rendelkező védőkesztyűt, VIGYÁZAT amely megfelel az EN 381-7 szabványnak és CE-jelö- léssel rendelkezik. Éles lánc Vágási sérülések Lábvédő A láncon végzett munka során viseljen védőkesztyűt. A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 381- 1.
  • Seite 177 A készülék bekapcsolása Visszarúgás 1. Húzza meg a kézvédő / láncfék kart a fogantyú irá- VESZÉLY nyába. A láncfűrész ellenőrizetlen mozgásai Ábra L Életveszély vágási sérülések következtében A láncfék meg van lazítva. Tervezze meg a vágást a fűrészelés előtt és ismerje fel 2.
  • Seite 178 A homok, kövek és más idegen anyagok elkoptatják 2. A megfeszített faanyagot óvatosan fűrészelje a nyo- a láncot. más oldaláról (lásd még a Megfeszített törzs méret- 3. Távolítsa el a nagy gyökereket. re vágásafejezetben). a A gyökeret függőlegesen vágja be. Ábra V Ábra S Gallyazás...
  • Seite 179 Akkuegység eltávolítása b A lánckenő olajat töltse egy megfelelő tartályba. c Húzza meg a láncolaj-tartály fedelét. Megjegyzés 5. Ha egy hónapnál tovább tárolja a készüléket, olajoz- Hosszabb munkamegszakítás esetén távolítsa el az ak- za meg a láncot a rozsdásodás elkerülése érdeké- kuegységet a készülékből és biztosítsa illetéktelen al- ben.
  • Seite 180 A láncfeszesség beállítása 3. Távolítsa el a vezető sínt a láncfeszítő berendezés- sel együtt. 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegység Ábra AE eltávolításafejezetben). 4. A vezetősín cseréjéhez le kell venni a láncfeszítő 2. Lazítsa meg a láncfeszítő gombot. berendezést.
  • Seite 181 Rezgésérték és zajszint Dokumentációs meghatalmazott: S. Reiser A bejelentett rezgésértékek és a bejelentett zajkibocsá- Alfred Kärcher SE & Co. KG tási értékek mérése szabványosított módszerrel történt Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 és ezek felhasználhatók az egyes szerszámok össze- 71364 Winnenden (Németország) hasonlítására.
  • Seite 182 f Pokud je provoz elektrického nářadí ve VAROVÁNÍ vlhkém prostředí nevyhnutelný, použijte ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která napájecí zdroj chráněný proudovým může vést k těžkým úrazům nebo usmrcení. chráničem (spínač FI). Použití spínače FI sníží UPOZORNĚNÍ nebezpečí úrazu elektrickým proudem. ●...
  • Seite 183 nejsou obeznámeny s elektrickým nářadím Servis nebo s těmito pokyny, aby s elektrickým a Svěřte opravu vašeho elektrického nářadí nářadím pracovaly. Elektrické nářadí je v rukou kvalifikovanému opraváři, který bude neškolených uživatelů nebezpečné. používat pouze identické náhradní díly. e Údržba elektrického nářadí a příslušenství. Zajistíte tak zachování...
  • Seite 184 kovu, umělé hmoty, zdiva či stavebních VAROVÁNÍ ● Děti a osoby, které nejsou materiálů, které nejsou ze dřeva. Použití seznámeny s tímto návodem, nesmí tento přístroj motorové pily pro práci, pro kterou není pila určena, provozovat. Místní předpisy mohou omezovat věk může vést ke vzniku nebezpečných situací.
  • Seite 185 pilový řetěz. Před každým použitím zkontrolujte napnutí Zbytková rizika řetězu. Délka řetězu závisí na teplotě. ● Zajistěte, aby VAROVÁNÍ byla všechna ochranná zařízení, rukojeti a zubový ● I když bude přístroj používán podle předpisů, doraz řádně upevněny a v dobrém stavu. ● Těžká přetrvávají...
  • Seite 186 Ochrana životního prostředí Zarážka Integrovaná zarážka může být použita jako otočný bod Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly pro zajištění stability řetězové pily během řezání. prosím likvidujte ekologickým způsobem. Při řezání tlačte přístroj vpřed, dokud ostny pily Elektrické a elektronické přístroje obsahují neproniknou do hrany dřeva.
  • Seite 187 s ocelovou tužinkou a ochranné kamaše, které splňují Brzda řetězu je zjištěna a řetěz pily je požadavky normy EN 381-9. blokován. Popis přístroje Otáčením upravte napnutí řetězu: Tento návod k použití obsahuje popis maximálního = Napněte řetěz vybavení. V závislosti na daném modelu existují rozdíly v rozsahu dodávky (viz obal).
  • Seite 188 Uvedení do provozu Před řezáním si řez naplánujte a identifikujte rizika. Řetězovou pilu vždy držte pevně oběma rukama. Plnění nádrže mazacího oleje řetězu  Řetězovou pilu neveďte v ose těla. 1. Oblast kolem plnicího otvoru oleje zbavte pilin a Ilustrace O nečistot.
  • Seite 189  Pracujte pouze s ostrým a správně napnutým b Porážecí řez proveďte jen natolik, aby zůstal řetězem. zachován nedořez široký minimálně 50 mm.  Používejte řetěz se sníženým rizikem zpětného rázu Nedořez zabraňuje tomu, aby se strom přetočil a a vodicí lištu s malou hlavou lišty. padal v chybném směru.
  • Seite 190 Řetězovou pilu vždy držte pevně oběma rukama. c Zašroubujte uzávěr nádrže mazacího oleje POZOR řetězu. 6. Při přepravě ve vozidlech zajistěte přístroj proti Poškození řetězu následkem kontaktu se zemí sklouznutí a převrácení. Dbejte na to, aby se řetěz nedotýkal země. 1.
  • Seite 191  Zkontrolujte dostatečné naostření řetězu, popř. Vzdálenost mezi vodicí lištou a řetězem musí činit 3- vyměňte řetěz (viz kapitolu Výměna řetězu a vodicí 4 mm. lišty). 5. Utáhněte napínací knoflík řetězu.  Zkontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje. Výměna řetězu a vodicí lišty ...
  • Seite 192 2000/14/ES (+2005/88/ES) CNS 18- Aplikované harmonizované normy EN IEC 63000: 2018 Nejistota K dB(A) EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Hladina akustického výkonu L dB(A) 100,3 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 62481-1: 2015 + A11: 2022 Nejistota K dB(A) EN 62841-4-1: 2020...
  • Seite 193 Poleg napotkov v navodilih za uporabo upoštevajte tudi c Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali splošne zakonske predpise o varnosti in preprečevanju vlagi. Če v električno orodje pride voda, se pove- nesreč. ča nevarnost električnega udara. d Ne uporabljajte kabla za prenašanje, vlečenje Varnostna navodila ali izklop električnega orodja.
  • Seite 194 preprostejše in varnejše v navedenem območju obnašajo nepredvidljivo, kar lahko povzroči po- zmogljivosti. žar, eksplozijo ali nevarnost poškodb. b Električnega orodja ne uporabljajte, če ga ni f Paketa akumulatorskih baterij ali orodja ne iz- mogoče vklopiti in izklopiti s stikalom. Elek- postavljajte ognju ali previsokim temperatu- trično orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, ram.
  • Seite 195 ● Upoštevajte navodila za mazanje, napenjanje NEVARNOST ● Smrtna nevarnost zaradi verige ter menjavo tirnice vodila in verige. Neu- ureznin, ki so posledica nenadzorovanih premikov na- strezno napeta ali namazana veriga se lahko pretr- prave. Dele telesa držite stran od gibljivih delov. ● Ne- ga ali poveča nevarnost povratnega udarca.
  • Seite 196 žage skoči iz vodila, lahko pride do hudih telesnih po- ● Vibracije lahko povzročijo poškodbe. Za vsako delo škodb ali smrti. Pred vsako uporabo preverite napetost uporabljajte pravo orodje, uporabljajte predvidene verige. Dolžina verige je odvisna od temperature. ● Pre- ročaje in omejite delovni čas in izpostavljenost. pričajte se, da so vsi ščitniki, ročaji in zobata opora pra- ●...
  • Seite 197 akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni upo- Verižna zavora rabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi Verižne zavore se v primeru nevarnosti uporabljajo za in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni hitro zaustavitev verige. za pravilno delovanje naprave. Naprav, označenih s Če se verižna zavora za ročno zaščito/ročico pritisne v tem simbolom, ne smete odvreči med gospodinjske od- smeri vodila, se mora veriga takoj zaustaviti.
  • Seite 198 Smer teka verige (oznaka je pod pokro- Ročaj, zadaj vom) Stikalo naprave Zapahnite napenjalec verige Deblokirni gumb stikala naprave Tipka za sprostitev paketa akumulatorskih baterij Pokrov Odpahnite napenjalec verige Ročaj, spredaj Obroč za nastavitev napetosti verige Napenjalec verige Zaščitno oblačilo Lovilec verige NEVARNOST Smrtna nevarnost zaradi ureznin.
  • Seite 199 1. Odstranite zaščito verige. Pri vlečenju/povratnem sunku gre za učinek, ki se nače- Slika I loma zgodi v nasprotni smeri teka verige na žaganem 2. Previdno povlecite verigo. materialu. Slika J Slika P Razdalja med vodilom in verigo mora znašati 3- Vlečenje 4 mm.
  • Seite 200  Pot umika načrtujte približno 45° diagonalno glede Pred žaganjem načrtujte rez in prepoznajte nevarnosti. na smer padca. Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama Slika R Vpeti les pomeni, da se pod napetostjo vleče deblo, ve-  Odstranite ovire s poti umika. jo, ukoreninjeno deblo ali poganjke drugega lesa.
  • Seite 201 a Za razbremenilni rez na strani pritiska zažagajte 1. Odstranite paket akumulatorskih baterij (glejte pog- deblo na približno 1/3 premera debla s spodnje lavje Odstranjevanje paketa akumulatorskih bate- strani. rij). Slika Y 2. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico potisnite pro- b Ločevalni rez naredite na napeti strani od zgoraj ti vodilu.
  • Seite 202 Vzdrževalna dela Menjava verige in vodila Preverjanje delovanja verižne zavore PREVIDNOST 1. Vklopite napravo. Ostra veriga 2. Medtem ko naprava deluje, zasukajte roko na spre- Ureznine dnjem ročaju, tako da verižno zavoro za ročno zaš- Pri vseh delih na verigi nosite zaščitne rokavice. čito/ročico s hrbtnim delom roke potisnete v smeri 1.
  • Seite 203 Veljaven postopek ocene skladnosti CNS 18- 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Negotovost K Izmerjeno:98,9 Mere in mase Zajamčeno:101 Pristojni organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Dolžina x širina x višina 735 x GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Nemčija, je 230 x opravil ES-pregled tipa, registrska številka: BM 50580296 0001...
  • Seite 204 Wskazówki dotyczące wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa b Unikać kontaktu ciała z uziemionymi po- W pracy przy użyciu piły łańcuchowej istnieje bar- wierzchniami, takimi jak rury, instalacje dzo wysokie ryzyko zranienia, ponieważ praca od- grzewcze, kuchenki i lodówki. Jeśli ciało użyt- bywa się...
  • Seite 205 ograniczyć zagrożenia związane innych zestawów akumulatorów istnieje ryzyko z występowaniem pyłu. obrażeń ciała i pożaru. h Nie pozwól, aby przyzwyczajenie wynikające c Gdy akumulator nie jest używany, należy trzy- z częstego używania narzędzi sprawiło, że mać go z dala od innych metalowych przed- staniesz się...
  • Seite 206 nej, takich jak ochrona uszu, głowy, rąk, nóg i tyłu, podczas której szyna prowadząca zostanie odrzu- stóp. Właściwa odzież ochronna zmniejsza niebez- cona w górę i w kierunku użytkownika. pieczeństwo zranienia przez wyrzucane opiłki i Zakleszczenie łańcucha tnącego przy górnej krawędzi przypadkowego dotknięcia łańcucha tnącego.
  • Seite 207 rzutu z powodu utraty równowagi. Należy unikać niepra- ● Nie wykonywać piłą ruchu wahadłowego, pozwolić, widłowej postawy ciała, stać stabilnie i stale utrzymywać aby łańcuch wykonał pracę, dbać o naostrzenie łań- równowagę. ● Natychmiast zatrzymać urządzenie i cucha i nie próbować przepychać łańcucha przez sprawdzić, czy nie jest uszkodzone lub określić...
  • Seite 208 ● Obrażenia przy cięciu podczas kontaktu z odsłonię- dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak tymi zębami piły łańcucha piły. te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy ● Obrażenia ciała spowodowane nieprzewidzianymi, urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie nagłymi ruchami lub odrzutem szyny prowadzącej. można wyrzucać...
  • Seite 209 Grzebień oporowy Hamulec łańcucha zostaje zamknięty i Zintegrowany grzebień oporowy może służyć jako łańcuch piły zostaje zablokowany. punkt podparcia, który zapewnia stabilność piły łańcu- chowej podczas cięcia. Obrócić, aby ustawić napięcie łańcucha: Podczas cięcia pchnąć narzędzie do przodu, aż kolce = napięcie łańcucha wejdą...
  • Seite 210 ochronnego ze stalowymi noskami i ochraniaczami 6. Zamontować osłonę łańcucha. zgodnymi z normą EN 381-9. Rysunek F Opis urządzenia Uruchamianie W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do ją...
  • Seite 211 Techniki robocze  Zawsze trzymać piłę łańcuchową tak, aby można było wytrzymać siłę odrzutu. Nie puszczać piły łań- Pozycja robocza cuchowej. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Podczas piłowania nie schylać się zbyt mocno do Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej przodu. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych ...
  • Seite 212 1. Upewnić się, że nikt nie jest zagrożony przez spada-  Okrzesywać od góry do dołu. jące drzewo. Okrzyki mogą nie być dosłyszane  Pozostawić większe gałęzie poniżej jako podpory, przez hałas silnika. aby utrzymać drzewo nad ziemią. W obszarze ścinki mogą być obecne tylko osoby ...
  • Seite 213 Transport Czyszczenie i konserwacja OSTROŻNIE OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niekontrolowany rozruch Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Rany cięte Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządze- nia. niu wyjąć z niego akumulator. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Niekontrolowany rozruch Ostry łańcuch Rany cięte Rany cięte...
  • Seite 214 4. Sprawdzić naprężenie łańcucha. 4. Aby wymienić szynę prowadzącą, zdjąć napinacz Rysunek J łańcucha. Odległość między szyną prowadzącą a łańcuchem Rysunek AF musi wynosić 3-4 mm. 5. Zutylizować stary łańcuch i, jeśli to konieczne, szy- 5. Dokręcić głowicę napinacza łańcucha. nę...
  • Seite 215 Wartość drgań i hałasu Wskazane wartości sumaryczne drgań i wskazane war- tości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znor- malizowaną metodą badawczą i mogą być wykorzystane do porównania jednego narzędzia z dru- gim. Administrator dokumentacji: Deklarowane wartości sumaryczne drgań i deklarowa- S.
  • Seite 216 de timp utilizarea fierăstraielor cu lanț (de ex. într-o anu- e Atunci când folosiți o unealtă electrică în aer mită zi sau perioadă a anului). Respectați reglementări- liber, utilizați un cablu prelungitor adecvat le locale. pentru utilizare în aer liber. Utilizarea unui ca- blu adecvat pentru utilizare în exterior reduce pe- Trepte de pericol ricolul de electrocutare.
  • Seite 217 unealtă electrică, care nu mai poate fi pornită și ricol de explozie în caz de incendiu sau la oprită, este periculoasă și trebuie reparată. temperaturi de peste 130 °C. c Deconectați sursa de alimentare și/sau scoa- g Respectați toate instrucțiunile de încărcare și teți setul de acumulatori, dacă...
  • Seite 218 ● Fiți foarte atenți când tăiați tufișuri și arbuști ti- tră. Toate acestea contribuie la evitarea contactului neri. Fibrele subțiri se pot bloca în lanțul de ferăs- accidental cu extremitățile și asigură un control mai trău și pot fi proiectate în direcția dumneavoastră și/ bun al fierăstrăului cu lanț...
  • Seite 219 Indicațiile de siguranță suplimentare tate bune. Acestea ar trebui să dispună de o vedere bu- referitoare la motoferăstrăul cu lanț nă, agilitate, echilibru și dexteritate manuală. Dacă aveți nelămuriri, nu utilizați ferăstrăul cu lanț. ● În timpul lu- Indicaţie ● În timpul primei utilizări, Kärcher reco- crului cu aparatul, purtați întotdeauna o cască...
  • Seite 220 Dispozitive de siguranţă La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a apara- tului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex. furnicături PRECAUŢIE la nivelul degetelor, degete reci, trebuie să consultaţi Dispozitive de siguranţă care lipsesc sau care au un medic. fost modificate Utilizarea conform destinaţiei Dispozitivele de siguranţă...
  • Seite 221 Simboluri pe aparat Îmbrăcăminte de protecție PERICOL Semne generale de avertizare Risc de deces din cauza tăieturilor. În cazul lucrului cu aparatul, purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. Respectaţi reglementările locale referitoare la protecţia incendiilor. Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- strucțiunile de utilizare și toate indicațiile Protecție pentru cap de siguranță.
  • Seite 222 1. Scoateți protecția pentru lanț. Buton de deblocare a comutatorului aparatului Figura I 2. Trageți cu atenție de lanț. Buton de deblocare a setului de acumulatori Figura J Capac Distanța dintre șina de ghidare și lanț trebuie să fie de 3-4 mm. Mâner, față...
  • Seite 223 Tragere înapoi/recul Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere PERICOL PERICOL Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț Copac doborât Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Pericol de moarte Lucrările de doborâre a copacilor trebuie efectuate doar Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- de către persoane instruite.
  • Seite 224 b Efectuați tăietura de doborâre până când rămâne Debitarea unui trunchi de copac o balama din lemn de cel puțin 50 mm lățime. PERICOL Balamaua din lemn nu lasă copacul să se răsu- Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț cească și să cadă în direcția greșită. Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Pe măsură...
  • Seite 225 1. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- Curăţarea aparatului părtarea setului de acumulatori). 1. Montați setul de acumulatori (consultați capitolul În- 2. Împingeți apărătoarea mâinii/pârghia frânei de lanț depărtarea setului de acumulatori). în direcția șinei de ghidare. 2. Folosiți o perie pentru a curăța lanțul de resturile de Figura N material tăiat și murdărie.
  • Seite 226 2. Desfaceți întinzătorul de lanț și îndepărtați carcasa. 7. Așezați lanțul nou pe șina de ghidare. Respectați di- Figura AD recția de rotație a lanțului. 3. Îndepărtați șina de ghidare cu dispozitivul de tensi- Figura C onare a lanțului. 8. Așezați lanțul în jurul pinionului de lanț și introduceți Figura AE șina de ghidare.
  • Seite 227 Obsah ționare, precum: intervalele de neutilizare a sculei, inter- valele de inactivitate și perioada de activare). Všeobecné upozornenia ........Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > Bezpečnostné pokyny ......... 2,5 m/s² (vezi capitolul Date tehnice din Používanie v súlade s účelom......Instrucţiunile de funcţionare) Ochrana životného prostredia ......
  • Seite 228 UPOZORNENIE Osobná bezpečnosť a Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá a pri prevádzke elektrického náradia používaj- môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. te zdravý rozum. Elektrické náradie nepouží- POZOR vajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, ●...
  • Seite 229 hovali osoby, ktoré s ním alebo s týmito po- nabíjajte mimo teplotného rozsahu kynmi nie sú oboznámené. Elektrické náradie uvedeného v návode. Nesprávne nabíjanie ale- je v rukách neskúsených používateľov nebez- bo nabíjanie pri teplotách mimo stanoveného roz- pečné. sahu môže poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko e Vykonávajte údržbu elektrického náradia a požiaru.
  • Seite 230 ● Používajte len na pílenie dreva. Reťazovú pílu júcich sa súčiastok. ● Riziko poranenia spôsobené nepoužívajte na vykonávanie prác, ktoré sú v vyhodenými alebo padajúcimi predmetmi. Nikdy nepou- rozpore s určením. Príklad: Reťazovú pílu nepo- žívajte zariadenie, ak sa nachádzajú osoby, najmä deti užívajte na pílenie plastov, muriva alebo staveb- alebo zvieratá, v okruhu 15 m.
  • Seite 231 zapnutím prístroja sa uistite, že sa reťaz píly nedotýka Zvyškové riziká žiadnych predmetov. ● Vážne zranenie alebo smrť, ak z VÝSTRAHA vodiacej koľajnice vyskočí nesprávne napnutá reťaz pí- ● Aj pri používaní prístroja predpísaným spôsobom sú ly. Pred každým použitím skontrolujte napnutie reťaze. prítomné...
  • Seite 232 Ochrana životného prostredia Zubová opierka Integrovaná zubová opierka môže byť použitá ako opo- Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- ra, ktorá poskytuje stabilitu reťazovej píly počas rezu. vidujte ekologickým spôsobom. Pri rezaní tlačte prístroj dopredu, až kým oporné zuby Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- nepreniknú...
  • Seite 233 Popis prístroja Brzda reťaze sa zablokuje a reťaz píly je zablokovaná. V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- bavenie. V závislosti od modelu existujú rozdiely v roz- Otočením nastavíte napnutie reťaze: sahu dodávky (pozrite si obal). = napnúť reťaz Obrázok je uvedený...
  • Seite 234 Uvedenie do prevádzky Pracovné kroky Pracovná poloha Naplňte nádrž na reťazový olej NEBEZPEČENSTVO 1. V prípade potreby vyčistite oblasť okolo plniaceho Nekontrolované pohyby reťazovej píly otvoru pilín a nečistôt. Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami 2. Odstráňte kryt nádrže na reťazový olej. Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- Obrázok G čenstvá.
  • Seite 235  Vodiacu lištu vkladajte iba do začatého rezu iba s 3. Použite vyrubovací rez. mimoriadnou opatrnosťou. a Vyrubovací rez urobte rovnobežne s plochým re-  Dávajte pozor na polohu kmeňa a na sily, ktoré mô- zom a najmenej o 50 mm vyššie. žu uzavrieť...
  • Seite 236 Odrezať kmeň na dĺžku Brzda reťaze je zablokovaná. 3. Namontujte ochranu reťaze. NEBEZPEČENSTVO Obrázok F Nekontrolované pohyby reťazovej píly 4. Prístroj prenášajte iba za rukoväť a s vodiacou lištou Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami smerujúcou dozadu. Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- 5.
  • Seite 237 4. Po každom vyčistení skontrolujte funkciu brzdy re- 2. Uvoľnite napínač reťaze. ťaze (pozrite si kapitolu Kontrola funkčnosti brzdy Obrázok AB reťaze). 3. Upravte napnutie reťaze pomocou krúžku. Obrázok AC Intervaly údržby 4. Skontrolujte napnutie reťaze. Pred každým uvedením do prevádzky Obrázok J Pred každým uvedením do prevádzky sa musia vyko- Vzdialenosť...
  • Seite 238 Technické údaje EÚ vyhlásenie o zhode Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- CNS 18- dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Výkonové údaje prístroja prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES.
  • Seite 239 Sadržaj Opći sigurnosni napuci UPOZORENJE Opće napomene ..........239 ● Pročitajte sve sigurnosne naputke, upute, slike i Sigurnosni napuci..........239 specifikacije koje su priložene uz ovaj električni Namjenska uporaba ..........242 alat. Zaštita okoliša ............. 243 Nepoštivanje svih niže navedenih uputa može dove- Pribor i zamjenski dijelovi ........
  • Seite 240 baterije te prije nego što ga primite ili nosite. kovanje alatom i kontrolu nad alatom u neočeki- Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili vanim situacijama. uključivanje električnih alata s uključenim preki- Uporaba i održavanje akumulatorskih alata dačem lako dovodi do nesreća. a Punite uređaj samo punjačem koji je odredio d Prije nego što uključite električni alat, ukloni- proizvođač.
  • Seite 241 od ozljeda uslijed materijala koji leti uokolo i slučaj- ruke postavite u položaj u kojem možete izdržati nog dodirivanja lanca pile. sile povratnog udarca. Ako se poduzmu prikladne ● Nemojte raditi lančanom pilom na drvetu, na lje- mjere, rukovatelj može svladati sile povratnog udar- stvama, s krovu ili na nekoj drugoj nestabilnoj ca.
  • Seite 242 Dodatne sigurnosne upute za motorne pile njač. Korozivne ili vodljive tekućine poput morske vode, određenih industrijskih kemikalija, izbjeljivača ili proi- Napomena ● Kärcher preporučuje piljenje krošnja zvoda koji sadrže izbjeljivač, itd. mogu uzrokovati kratki drveća na pile tijekom prve uporabe. ● Kad koristite mo- spoj.
  • Seite 243 ● Škare za živicu koristite samo u dobro osvijetljenoj lanac ulov okolini. Ako se lanac olabavi ili ošteti, hvatanje lanca sprječava ● Iz sigurnosnih razloga zabranjene su preinake i iz- da se lanac baci u pravcu korisnika. mjene na uređaju koje proizvođač nije odobrio. šiljcima branik Zabranjen je svaki drugi oblik uporabe.
  • Seite 244 Opis uređaja Kočnica lanca se otpušta. U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Otkrivena je kočnica lanca i lanac je blo- di pakiranje). kiran. Slika vidi stranice sa grafičkim prikazima Slika A Okrećite za podešavanje napetosti lan- lanac...
  • Seite 245 2. Skinite poklopac lančanog spremnika ulja.  Držite što je više moguće udaljenosti od piljenog Slika G materijala. 3. Polako ulijte ulje u lancu u spremnik.  Nikada ne radite na ljestvama i ne stojite na drvetu. Slika H  Nikada ne radite na nestabilnim mjestima. 4.
  • Seite 246 Pri planiranju smjera pada imajte na umu sljedeće: 6. Isključite uređaj.  Udaljenost do sljedeće radne stanice mora biti naj- 7. Odredite kočnicu lanca. manje 2,5 duljine stabala. 8. Spustite motornu pilu.  Ne izvodite sječu pod jakim vjetrom. 9. Slijedite planirani put povlačenja. Stablo može pasti neprovjereno.
  • Seite 247  Prtljažnik je podržan na dvije strane: 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje a Za reljefni rez s tlačne strane, vidi se otprilike 1/3 kompleta baterija). promjera debla odozgo. 2. Gurnite ručnu kočnicu za zaštitu / polugu lanca pre- Slika X ma vodilici.
  • Seite 248 Otkrivena je kočnica lanca. 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje Lanac se mora zaustaviti. kompleta baterija). 3. Povucite kočnicu lanca za zaštitu / polugu u smjeru 2. Otpustite zatezač lanca i uklonite poklopac. ručke. Slika AD Lanac se mora otpustiti. 3.
  • Seite 249 Vrijednosti vibracija i buke S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti emi- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 sije buke izmjerene su standardiziranom ispitnom meto- 71364 Winnenden (Njemačka) dom i mogu se koristiti za usporedbu jednog alata s Tel.: +49 7195 14-0 drugim.
  • Seite 250 UPOZORENJE Lična bezbednost a Budite pažljivi, vodite računa o onome što ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može radite i pristupajte razumno radu sa dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. električnim alatom. Nemojte koristiti OPREZ električni alat ako ste umorni ili ste pod ●...
  • Seite 251 e Održavajte električne alate i pribor. Proverite b Nikada nemojte vršiti održavanje oštećenih da li su pokretni delovi pogrešno usmereni ili akumulatorskih pakovanja. Održavanje se zaglavljuju, kao i da li su delovi polomljeni akumulatorskog pakovanja sme da obavi samo ili postoje neki drugi uslovi, koji mogu proizvođač...
  • Seite 252 dođe do ozbiljnih povreda rukovaoca ili lica koja se radno područje da biste uočili moguće opasnosti nalaze u blizini. Koristite uređaj samo pri dovoljnom osvetljenju. ● Pre ● Sledite sva uputstva prilikom uklanjanja korišćenja proverite da li svi upravljački elementi, zaglavljenog materijala, skladištenja lančane uključujući kočnicu lanca i sigurnosni uređaji pravilno testere ili njenog održavanja.
  • Seite 253 mesto imate pod kontrolom. Veličina radnog ● Vibracije mogu da izazovu povrede. Za svaki posao područja zavisi od zadatka koji treba da se obavi i koristite odgovarajući alat, koristite predviđene veličine stabla odnosno radnog komada. Za ručke, te ograničite radno vreme i izloženost. obaranje stabla je potreban veći radni prostor nego ●...
  • Seite 254 pogrešnog odlaganje u otpad mogu predstavljati se telesno opterećenje prilikom radova sa lančanom potencijalnu opasnost po zdravlje ljudi i životnu sredinu. testerom. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan Kočnica lanca rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Kočnice lanca služe da u slučaju opasnosti lanac brzo da se odlažu u kućni otpad.
  • Seite 255 Opis uređaja Okrenuti za podešavanje zategnutosti lanca: U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna = zatezanje lanca opremljenost uređaja. U zavisnosti od modela, postoje razlike u obimu isporuke (pogledati pakovanje). = popuštanje lanca Vidi sliku na grafičkim stranama Slika A Lanac Smer kretanja lanca (oznaka se nalazi ispod poklopca)
  • Seite 256 Puštanje u pogon Lančanu testeru uvek držati čvrsto sa obe ruke.  Lančanu testeru ne voditi u osovini tela. Punjenje rezervoara za ulje za lance Slika O 1. Područje oko otvora za punjenje očistite od  Lančanu testeru voditi bočno na telu, tako da strugotina od testerisanja i prljavštine.
  • Seite 257  Obratite pažnju na položaj stabla i na sile koje a Napravite vodoravni rez (podni rez) što je zatvaraju procep reza, koje mogu da zaglave lanac moguće bliže podlozi preko oko 1/3 prečnika testere. stabla.  Kod uklanjanja granja, nikada nemojte rezati više Slika T grana istovremeno.
  • Seite 258  Obratiti pažnju na grane koje su zategnute. Grane Uređaj transportujte samo sa postavljenom zaštitom koje su zategnute režite odozdo prema gore. lanca.  Nikada nemojte rezati više grana istovremeno. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje  Redovno uklanjajte otkinute grane iz radnog Uklanjanje akumulatorskog pakovanja).
  • Seite 259 Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice. Lanac mora da popusti. Podešavanje zategnutosti lanca Čišćenje uređaja 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (pogledajte Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 2. Popustite zateznu glavu lanca. 2.
  • Seite 260 Garancija Uređaji sa vrednosti vibracije ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi poglavlje Tehnički podaci u U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša uputstvu za rad) nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje OPREZ na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ● Višečasovno neprekidno korišćenje ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili uređaja može dovesti do osećaja utrnulosti.
  • Seite 261 Съдържание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която Общи указания........... 261 може да доведе до тежки телесни повреди или Указания за безопасност........261 до смърт. Употреба по предназначение......266 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Защита на околната среда........ 266 ● Указание за възможна опасна ситуация, която Аксесоари...
  • Seite 262 e Ако работите с електроинструмент на безопасност на инструмента поради това, открито, за употребата на открито че сте добре запознати с него вследствие използвайте подходящ удължителен на честата употреба на инструменти. Едно кабел. Употребата на подходящ за невнимателно действие може за част от използване...
  • Seite 263 Употреба и поддръжка на акумулаторни Указания за безопасност за верижни триони инструменти a Зареждайте уреда само с посоченото от ● При работещ трион пазете всички части на производителя зарядно устройство. тялото далеч от веригата. Уверявайте се Зарядно устройство, което е подходящо за преди...
  • Seite 264 Използването на верижния трион за дейности, Допълнителни Общи указания за безопасност които не са по предназначение, може да доведе до опасни ситуации. Указание ● В някои региони употребата на ● Не се опитвайте да поваляте дърво, докато този уред може да бъде ограничавана от не...
  • Seite 265 резервни части осигуряват безопасната и време не сте използвали Вашия верижен трион. безпроблемна експлоатация на уреда. ● Не режете лозя и/или ниски храсти с диаметър под 75 mm. ● Изключете уреда, фиксирайте Допълнителни указания за безопасност за верижната спирачка, извадете акумулиращата верижни триони батерия...
  • Seite 266 Защита на околната среда ● Порезни наранявания поради непредвидими, резки движения или откат на направляващата Опаковъчните материали подлежат на шина. рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките ● Порезни наранявания/опасност от пронизване по съобразен с околната среда начин. от части, отхвърчащи от веригата. Електрическите...
  • Seite 267 Преди всяко пускане в експлоатация проверявайте Опасност за живота поради обтягането на веригата (вж. глава Проверка на неконтролирани движения на обтягането на веригата). Ако обтягането на верижния трион. Винаги дръжте веригата не е настроено правилно, при рязането на верижния трион с двете ръце. по-малки...
  • Seite 268 Работно яке за работа с верижен трион *Акумулираща батерия Battery Power 18V При работата с уреда за защита на горната част на *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery тялото носете работно яке за работа с верижен Power 18V трион, което отговаря на предписанията на стандарт EN 381-11 и...
  • Seite 269 3. При необходимост настройте обтягането на Винаги дръжте верижния трион здраво и с двете веригата (вж. глава Настройка на обтягането ръце. на веригата). При увличането/реактивната сила се касае за ефект, който по принцип настъпва в противоположната на Монтиране на акумулиращата батерия движението...
  • Seite 270 Планиране на посоката на поваляне и на пътя за b Направете кос срез (горен срез) под ъгъл от изтегляне прибл. 45-60°. 3. Направете среза за поваляне. ОПАСНОСТ a Направете среза за поваляне успоредно на Падащо дърво долния срез и най-малко 50 mm по-високо. Опасност...
  • Seite 271  Оставете по-големи, намиращи се отдолу клони Приключване на работата като опори, за да се държи дървото над земята. 1. Извадете акумулиращата батерия от уреда (вж.  По възможност укрепете верижния трион. глава Изваждане на акумулиращата батерия).  Не подрязвайте, като стоите върху ствола. 2.
  • Seite 272 a Свалете капака на резервоара за верижно Работи по поддръжка масло. Проверка на функцията на верижната спирачка Фигура G 1. Включете уреда. b Налейте верижното смазочно масло в 2. Докато уредът работи, завъртете ръката на подходящ съд. предната ръкохватка така, че предпазителят за c Завинтете...
  • Seite 273 Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и с помощта на следните указания може сами да ги акумулаторната батерия намалява дори при добра отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са грижа, така...
  • Seite 274 Декларация за съответствие на Sisukord ЕС Üldised juhised............ С настоящото декларираме, че посочената по-долу Ohutusjuhised ............. машина по своята концепция и конструкция, както и Nõuetekohane kasutamine ......... в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Keskkonnakaitse ..........съответства на приложимите основни изисквания за Lisavarustus ja varuosad ........
  • Seite 275 Üldised ohutusjuhised kuulmiskaitsevahendid, mida kasutatakse sobi- vates tingimustes. HOIATUS c Vältige tahtmatut käivitamist. Veenduge, et lü- ● Lugege kõiki selle elektritööriistaga kaasasole- liti on välja lülitatud, enne kui Te tööriista voo- vaid ohutusjuhiseid, korraldusi, jooniseid ja spet- luallika ja/või akupaki külge ühendate, vastu sifikatsioone.
  • Seite 276 Võtke seejuures arvesse töötingimusi ja teos- traati, muudavad elektritööriista metallosad pinget tatavaid töid. Elektritööriista kasutamine muul juhtivaks ja võivad operaatorile anda elektrilöögi. otstarbel kui ette nähtud, võib põhjustada ohtliku ● Kandke silmakaitsevahendeid. Kõrvade, pea, olukorra. käte, jalgade ja jalalabade täiendav kaitsevarus- h Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva, tus on soovituslik.
  • Seite 277 Tagasilöök on elektritööriista vale või vigase kasutamise tage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja varuosi. tagajärg. Seda saab ära hoida sobivate ettevaatusabi- Originaaltarvikud ja originaalvaruosad tagavad seadme nõudega nagu alljärgnevalt kirjeldatud: ohutu ja tõrgeteta käituse. ● Hoidke saest mõlema käega kinni, seejuures Kettsaagide täiendavad ohutusjuhised ümbritsevad pöidlad ja sõrmed kettsae käepide- Märkus...
  • Seite 278 kiivrit, et vähendada näo ja pea vigastamise ohtu taga- ● Kettsaag on ette nähtud ainult välitingimustes tööta- silöögi ajal. miseks. TÄHELEPANU ● Ohutusalastel põhjustel tuleb kettsaagi hoida alati ● Käitage toodet ainult tempera- kindlalt mõlema käega. tuuridel vahemikus 0 °C kuni 40 °C. ● Ladustage too- ●...
  • Seite 279 Juhtsiinid Oht elule kettsae kontrollimatute liikumis- Juhtsiinide puhul, mille otsad on väikese raadiusega, te tõttu. Ärge hoidke seadet kunagi ainult esineb reeglina väiksem tagasilöögioht. ühe käega. Kasutage seetõttu ülesande jaoks piisavalt pika, sobiva ketiga juhtsiini. Pikemad juhtsiinid suurendavad saagi- Ärge asetage seadet vihma kätte ega mise ajal kontrolli kaotamise tõenäosust.
  • Seite 280 Turvajalatsid 4. Pange kate peale ja keerake ketipingutusnupp kinni. Joonis E Kandke seadmega töötades libisemiskindlaid turvajalat- 5. Seadistage ketipinge (vt peatükki Ketipinge seadis- seid, mis vastavad EN 20345 nõuetele ja on märgista- tamine). tud kettsae pildiga. See tagab turvajalatsite vastavuse 6.
  • Seite 281 Töövõtted  Ärge saagige laasimisel kunagi mitut oksa sama- aegselt. Tööasend  Töötage ainult terava ja õigesti pingutatud ketiga.  Kasutage väikse tagasilöögiohuga ketti ja väikese Kettsae kontrollimatud liikumised siinipeaga juhtsiini. Oht elule lõikevigastuste tõttu Kukkumissuuna ja taganemistee planeerimine Planeerige lõige enne saagimist ja tuvastage ohud. Hoidke kettsaagi alati kindlalt ja mõlema käega.
  • Seite 282 Murderiba takistab puu keerdumist ja vales suu- Pinge all oleva tüve järkamine nas kukkumist. Kui langetuslõige läheneb murderibale, peaks Kettsae kontrollimatu liikumine puu hakkama langema. Eluohtlikud lõikevigastused 4. Kui on oht, et puu ei kuku soovitud suunas ega pöö- Pidage pinge all olevate tüvede järkamisel tingimata ra tagasi ning saekett kiilub kinni, siis lõpetage lan- kinni surveküljel tehtava koormusevähendussammu ja getuslõike tegemine.
  • Seite 283 Ladustamine  Kontrollige ketipiduri talitlust (vt pt Ketipiduri talitlu- se kontrollimine). ETTEVAATUS Iga 5 töötunni järel Kaalu eiramine  Kontrollige ketipiduri talitlust iga 5 töötunni järel (vt Vigastus- ja kahjustusoht pt Ketipiduri talitluse kontrollimine). Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. ETTEVAATUS Hooldustööd Kontrollimatu käivitumine Ketipiduri talitluse kontrollimine...
  • Seite 284 Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille saate ise järgneva Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea ülevaate abil kõrvaldada. Kahtluse korral või siin nime- hoolitsuse korral, nii et täis käitusaega ei saavutata tamata rikete puhul pöörduge palun volitatud klienditee- enam ka täislaetud seisundis.
  • Seite 285 teostanud EÜ tüübihindamise, registreerimisnumber: iestāžu, arodbiedrību vai sociālā nodrošinājuma iestāžu BM 50580296 0001 noteikumi). Motorzāģu izmantošanas laiku (dienas vai Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- gada laiks) var ierobežot vietējie noteikumi. Ievērojiet sega. vietējos noteikumus. Riska pakāpes BĪSTAMI ● Norāde par tieši draudošām briesmām, kuras izraisa smagas traumas vai nāvi.
  • Seite 286 e Ja izmantojat elektroinstrumentu ārpus tel- c Pirms regulēšanas, piederumu maiņas vai pām, izmantojiet pagarinātāju, kas piemērots elektroinstrumentu uzglabāšanas atvienojiet lietošanai ārpus telpām. Izmantojot vadu, kas elektroinstrumenta spraudni no strāvas avota piemērots lietošanai ārpus telpām, samazināsies un/vai izņemiet no elektroinstrumenta akumu- elektriskās strāvas trieciena risks.
  • Seite 287 f Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai instru- ● Ievērojiet norādījumus par eļļošanu, ķēdes no- mentu uguns vai pārmērīgas temperatūras ie- spriegošanu un vadotnes un ķēdes nomaiņu. darbībai. Uguns vai temperatūras virs 130 °C Neatbilstoši nospriegota vai ieeļļota ķēde var pār- ietekmē pastāv sprādzienbīstamība. trūkt vai palielināt atsišanās iespēju.
  • Seite 288 kustības. Sargājiet ķermeņa daļas no kustīgajām deta- pastāv smagu ievainojumu vai nāves risks. Pirms katras ļām. ● Savainošanās risks aizsviestu vai krītošu priekš- lietošanas reizes pārbaudiet ķēdes spriegojumu. Ķēdes metu dēļ. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja 15 m garums ir atkarīgs no temperatūras. ● Pārbaudiet, vai rādiusā...
  • Seite 289 ● Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darba vei- nepieciešamas ierīces pareizai darbībai. Ar šo simbolu dam izmantojiet piemērotus instrumentus, izmanto- marķētās ierīces nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkri- jiet paredzētos rokturus, kā arī ierobežojiet darba un tumiem. ekspozīcijas laiku. Informācija par sastāvdaļām (REACH) ●...
  • Seite 290 Nospiežot roku aizsargu / ķēdes bremzes sviru virzošās Bloķējiet ķēdes spriegotāju sliedes virzienā, ķēdei nekavējoties jāapstājas. Ķēdes bremze nevar novērst atsitienu, bet samazina ie- vainojumu risku, ja atsitiena gadījumā virzošā sliede trā- pa lietotājam. Atbloķējiet ķēdes spriegotāju Pirms katras ierīces lietošanas reizes jāpārbauda ķēdes bremzes pareiza darbība (skatiet nodaļu Ķēdes brem- zes darbības pārbaude).
  • Seite 291 2. Uzmanīgi pavelciet ķēdi. Ierīces slēdzis Attēls J Attālumam starp virzošo sliedi un ķēdi jābūt 3-4 mm. Ierīces slēdža atbloķēšanas taustiņš 3. Ja nepieciešams, noregulējiet ķēdes spriegojumu Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma regulēšana). Pārsegs Akumulatoru pakas montāža Rokturis, priekšā...
  • Seite 292 Attēls P  Plānojiet atkāpšanās ceļu aptuveni 45 ° leņķī pa dia- gonāli pret kritiena virzienu. Ievilkšana Attēls R  Atbrīvojiet atkāpšanās ceļu no šķēršļiem. Atgrūšana  Nenovietojiet atkāpšanās ceļā instrumentus un aprī- Ja, zāģējot ar virzošās sliedes apakšdaļu (priekšējās ro- kojumu.
  • Seite 293 Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris- a Veiciet atbrīvošanas griezienu stumbra spiediena kus. pusē, iezāģējot no apakšas apmēram 1/ Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām 3 stumbra diametra dziļumā. Nospriegota koksne rodas, ja stumbru, zaru, iesakņotu Attēls Y celmu vai dzinumu spriego cits koks.
  • Seite 294 2. Pavelciet rokas aizsargu / ķēdes bremzes sviru vir- Ik pēc 5 darba stundām zošās sliedes virzienā.  Ik pēc 5 darba stundām pārbaudiet ķēdes bremzes Attēls N darbību (skatiet nodaļu Ķēdes bremzes darbības Ķēdes bremze ir fiksēta. pārbaude). 3. Uzstādiet ķēdes aizsargu. Apkopes darbi Attēls F 4.
  • Seite 295 Kļūda Cēlonis Novēršana Ierīce neieslēdzas Akumulatoru paka ir izlādējusies.  Uzlādējiet akumulatoru paku. Akumulatoru paka ir bojāta.  Veikt akumulatoru pakas nomaiņu. Akumulatoru paka nav pareizi ielikta.  Iebīdiet akumulatoru paku stiprinājumā, līdz tā nofiksējas. Ierīce ekspluatācijas lai- Akumulatoru paka ir pārkarsusi ...
  • Seite 296 (tam tikru paros ar metų laiku). Atkreipkite dėmesį į vie- tos reikalavimus. Rizikos lygiai PAVOJUS ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- kius kūno sužalojimus ar mirtį. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: ĮSPĖJIMAS S. Reizers (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG ●...
  • Seite 297 f Jeigu elektrinio įrankio naudojimas drėgnoje naudotis žmonėms, kurie nėra susipažinę su aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite mai- elektriniu įrankiu arba šiomis instrukcijomis. tinimo šaltinį, apsaugotą liekamosios srovės Nepatyrusių naudotojų rankose elektriniai įrankiai įtaisu (RCD). Naudojant liekamosios srovės jun- yra pavojingi. giklį...
  • Seite 298 naudoja tik identiškas atsargines dalis. Taip ● Nebandykite pjauti medžio, kol nežinote, kokie būtų užtikrinamas elektrinio įrankio saugumas. pavojai gresia ir kaip jų išvengti. Pjaudami medį b Pažeisto akumuliatoriaus bloko galite sunkiai sužaloti operatorių arba pašalinius as- techninę priežiūrą atlikti menis.
  • Seite 299 tytas operatoriaus amžiaus apribojimas. ● Turite priklauso nuo temperatūros. ● Įsitikinkite, kad visi ap- sugebėti be jokių apribojimų apžvelgti darbo zoną, kad saugai, rankenos ir dantytoji atrama yra geros būklės ir galėtumėte numatyti galimus pavojus. Prietaisą naudo- tinkamai pritvirtinti. ● Sunkūs sužeidimai dėl netinkamo kite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas apšvieti- veikimo režimo: mas.
  • Seite 300 Liekamoji rizika Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- tingų perdirbamųjų medžiagų ir dažnai, pvz., gal- ĮSPĖJIMAS vaninių elementų, akumuliatorių sudedamųjų ● Nors prietaisas būtų eksploatuojamas laikantis visų dalių, arba alyvos, kurias netinkamai naudojant nustatytų reikalavimų, vis tiek kyla tam tikra liekamoji arba jas šalinant ne pagal reikalavimus gali kilti pavojus rizika.
  • Seite 301 rankena juda aukštyn arba žemyn pjūvio kryptimi, dir- Pasukite, kad nustatytumėte grandinės bant su grandininiu pjūklu sumažėja fizinis krūvis. įtempimą: = įtempkite grandinę, Grandinės stabdys Grandinės stabdžiai naudojami kilus pavojui, kad gran- = atlaisvinkite grandinę dinė greitai sustotų. Jei rankų apsaugos / grandinės stabdžio svirtis paspau- džiama pjovimo juostos kryptimi, grandinė...
  • Seite 302 Prietaiso aprašymas Eksploatavimo pradžia Šioje naudojimo instrukcijoje aprašoma maksimali gali- Alyvos bako pripildymas ma komplektacija. Atsižvelgiant į modelį, kiekvienoje 1. Jei reikia, pašalinkite pjuvenas ir nešvarumus iš zo- komplektacijoje yra skirtumų (žr. pakuotę). nos aplink pylimo angą. Pav. žr. schemų psl. 2.
  • Seite 303 Darbo metodai  Visada palaukite, kol grandinė pasieks didžiausią sukimosi greitį ir pjaukite visu greičiu. Darbinė padėtis  Nepjaukite pjovimo juostos galu. PAVOJUS  Pjovimo juostą labai atsargiai įkiškite į pradėtą pjūvį. Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai  Atkreipkite dėmesį į kamieno padėtį ir jėgas, kurios Pjautinių...
  • Seite 304 a Kiek įmanoma arčiau žemės padarykite horizon-  Iš darbo vietos šalinkite nupjautas šakas. talų pjūvį (apatinį) maždaug 1/3 kamieno skers- Kamieno supjaustymas mens. PAVOJUS Paveikslas T Nevaldomi grandininio pjūklo judesiai b Atlikite įstrižą pjūvį (viršutinį) maždaug 45–60° Pjautinių sužeidimų keliamas pavojus gyvybei kampu.
  • Seite 305 Grandininį pjūklą gabenkite su uždėtu apsauginiu gran- Įrenginio valymas dinės gaubtu. 1. Išimkite akumuliatoriaus bloką (žr. skyrių Akumulia- 1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- toriaus bloko pašalinimas). liatoriaus bloko pašalinimas). 2. Norėdami nuvalyti nuo grandinės pjaunamos me- 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio džiagos likučius ir nešvarumus, naudokite šepetį.
  • Seite 306 2. Atleiskite grandinės įtempimo rankenėlę ir nuimkite 7. Uždėkite naują grandinę ant pjovimo juostos. Stebė- dangtį. kite grandinės sukimosi kryptį. Paveikslas AD Paveikslas C 3. Nuimkite pjovimo juostą su grandinės įtempimo įtai- 8. Uždėkite grandinę aplink žvaigždutę ir įstatykite į pjovimo juostą.
  • Seite 307 Зміст Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Загальні вказівки..........Techniniai duomenys) Вказівки з техніки безпеки......... ATSARGIAI ● Jeigu prietaisas ilgą laiką būtų Використання за призначенням ....... naudojamas be pertraukos, gali nutirpti rankos. ● Ran- Охорона довкілля ..........koms apsaugoti mūvėkite šiltas pirštines. ● Reguliariai Приладдя...
  • Seite 308 придатний для використання на ОБЕРЕЖНО відкритому повітрі. Використання кабелю, ● Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, придатного для використання на яка може спричинити отримання легких травм. відкритому повітрі, зменшує ризик ураження УВАГА електричним струмом. ● Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної f Якщо робота з електроінструментом у ситуації, що...
  • Seite 309 використанню інструментів. Недбалі дії a Заряджайте пристрій лише за допомогою можуть призвести до серйозних травм за зарядного пристрою, зазначеного долі секунди. виробником. Зарядний пристрій, придатний Використання та технічне обслуговування для одного типу акумулятора, може електроінструментів становити небезпеку загоряння у разі a Не...
  • Seite 310 ● Завжди тримайте ланцюгову пилку правою до серйозних травм оператора або людей, що рукою за задню рукоятку, а лівою – за знаходяться поруч. передню рукоятку. Утримання ланцюгової ● Дотримуйтесь всіх інструкцій під час пилки у зворотному положенні заборонене, видалення застряглого матеріалу, зберігання оскільки...
  • Seite 311 ● Небезпека травмування викинутими Поруч має знаходитись більша аптечка з ширшим предметами або предметами, що падають. Ніколи набором засобів. не використовуйте пристрій, якщо в радіусі 15 м є ПОПЕРЕДЖЕННЯ ● Перш ніж люди, особливо діти, або тварини. розпочати роботу з пристроєм, забезпечте ● Забороняється...
  • Seite 312 добру фізичну форму. Ви повинні мати добрий зір, ● Індивідуальна схильність до поганого спритність, вміти тримати рівновагу й мати кровопостачання (часто холодні пальці, навички ручної праці. Якщо ви маєте сумніви, не поколювання у пальцях). використовуйте ланцюгову пилу. ● Під час роботи ●...
  • Seite 313 Інформація щодо приладдя та запасних частин Роботу ланцюгового гальма слід перевіряти перед міститься на сайті www.kaercher.com. кожним використанням пристрою (див. главу Перевірка роботи гальма). Комплект поставки Символи на пристрої Комплектація пристрою зазначена на упаковці. Під час розпакування пристрою перевірити Загальний знак попередження комплектацію.
  • Seite 314 Розблокування ручки регулювання Ручка, задня натягу ланцюга Вимикач пристрою Кнопка розблокування вимикача пристрою Захисний одяг Кнопка звільнення акумуляторного блока НЕБЕЗПЕКА Кришка Небезпека отримання порізу! Під час роботи з Ручка, передня пристроєм використовувати відповідний захисний одяг. Дотримуватись місцевих правил техніки Кільце для регулювання натягу ланцюга безпеки.
  • Seite 315 Перевірка натягу ланцюга  Тримайтесь якнайдалі від розпилюваного матеріалу. ОБЕРЕЖНО  Ніколи не працюйте з драбини або стоячи на Гострий ланцюг дереві. Порізи  Ніколи не працюйте з нестійкої позиції. Під час будь-яких робіт із ланцюгом надягайте Втягування й відбій захисні...
  • Seite 316  Працюйте тільки гострим і правильно натягнутим b Зробіть косий пропил (верхній підпил) під ланцюговим полотном. кутом прибл. 45–60°.  Використовуйте ланцюг із низьким ризиком 3. Зробіть основний пропил. відскоку і шину з малим кінчиком. a Зробіть основний пропил паралельно нижньому...
  • Seite 317  Слідкуйте за напруженими гілками. Напружені Під час транспортування враховувати вагу гілки ріжте знизу вгору. пристрою.  Ніколи не ріжте кілька гілок водночас. ОБЕРЕЖНО  Регулярно очищайте робочу зону від зрізаних Неконтрольований запуск гілок. Порізи Нарізання стовбуру на колоди Перед транспортуванням вийміть акумулятор з пристрою.
  • Seite 318 Догляд і технічне обслуговування Ланцюгове гальмо затиснеться. Ланцюг повинен зупинитися. ОБЕРЕЖНО 3. Потягніть захист рук і важіль ланцюгового гальма Неконтрольований запуск в напрямку ручки. Порізи Ланцюг повинен звільнитися. Перед проведенням будь-яких робіт вийміть Регулювання натягу ланцюга акумулятор із пристрою. 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 319 Помилка Причина Усунення Пристрій зупиняється Акумулятор перегрітий  Зупинити роботу і зачекати, доки під час роботи температура акумулятора не знизиться до нормального значення. Двигун перегрітий  Зупинити роботу і дати двигуну охолонути. Гарантія Заявлені загальні значення вібрації та рівня шуму також...
  • Seite 320 типового зразка, реєстраційний номер: жұмыс істейді. Шынжырлы арамен жұмыс істеу BM 50580296 0001 кезінде міндетті түрде қауіпсіздік шараларын Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за жəне өзін-өзі ұстау ережелерін сақтаңыз. довіреністю керівництва. Осы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқауларға қосымша сондай-ақ нақты елде əрекет ететін (мысалы, билік...
  • Seite 321 b Құбырлар, жылытқыштар, пештер мен ұстаңыз. Кең киімдер, зергерлік бұйымдар тоңазытқыштар сияқты жерге тұйықталған немесе ұзын шаш қозғалмалы бөліктерге беттермен дененің жанасуын ілінісіп түсіп кетуі мүмкін. болдырмаңыз. Денеңіз жерге тұйықталған g Егер шаңды жою жəне жинау болса, электр тогының соғу қаупі артады. құрылғыларын...
  • Seite 322 h Тұтқалар мен тұтқалардың беттерін құрғақ, Шынжырға арналған қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар таза жəне май мен майлау құралдарынан аулақ ұстаңыз. Тайғақ тұтқалар мен ● Ара жұмыс істеп тұрған кезде дененің барлық тұтқалардың беттері күтпеген бөліктерін ара шынжырынан алыс ұстаңыз. жағдайларда құрылғыны қауіпсіз қолдануға Араны...
  • Seite 323 материалдарын аралау үшін қолданбаңыз. Қосымша жалпы қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Шынжырлы араны өзіне тағайындалмаған жұмыстар үшін пайдалану қауіпті жағдайларға Нұсқау ● Кейбір аймақтардағы ережелер осы əкелуі мүмкін. құрылғыны пайдалануды шектеуі мүмкін. ● Егер сіз қауіптер мен оларды болдырмау Жергілікті билік органынан кеңес алыңыз. жолдарын...
  • Seite 324 Шынжырлы араларға арналған қосымша аккумулятор жинағын алып тастаңыз жəне қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар барлық қозғалатын бөлшектердің толық тоқтағанына көз жеткізіңіз: Нұсқау ● Kärcher бірінші рет қолданғанда ● Құрылғыны тазаламас немесе бұғаттауды бөренелерді ара материалымен аралауды алып тастамас бұрын. ұсынады. ● Шынжырлы араны пайдаланған кезде ірі ●...
  • Seite 325 ● Лақтырылған заттардан (ағаш үгінділері, пайдалану үшін қажет болады. Осы таңбамен жоңқа) болатын жарақаттар. белгіленген құрылғыларды үй қоқыстарымен бірге ● Шаң мен бөлшектермен дем алу. тастауға болмайды. ● Теріге жағар май / май тию. Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы Тəуекелдерді...
  • Seite 326 Тісті тірек Шынжыр тежегіші босатылды. Кесу кезінде шынжырлы араның тұрақтылығын қамтамасыз ету үшін кіріктірілген тісті тіректі тіреу нүктесі ретінде қолдануға болады. Шынжыр тежегіші орнатылады жəне Аралау кезінде құрылғыны кертіктері ағаштың ара шынжырын бұғаттайды. шетіне енгенше алға қарай қысыңыз. Артқы тұтқа кесу...
  • Seite 327 9 сəйкес келетін алдыңғы қақпақтары болаттан 4. Қаптаманы салыңыз жəне шынжыр керу жасалған жəне қорғаныш леггинстері бар қорғаныс түймесін тартыңыз. аяқ киімін қолдануға болады. Сурет E 5. Шынжырды керуді реттеу (бөлімді қараңыз Құрылғының сипаттамасы Шынжырдың керілуін реттеу). Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы 6.
  • Seite 328 Шынжыр тежегіші орнатылады жəне ара Шынжырлы араны əрқашан екі қолыңызбен мықтап шынжырын бұғаттайды. ұстаңыз. 3. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз Кері соққы кезінде шынжыр кенеттен жəне (бөлімін қараңыз Аккумулятор жинағын алып бақылаусыз пайдаланушы бағытына лақтырылады. тастаңыз). Кері соққы ара рельсінің ұшының жоғарғы жағындағы...
  • Seite 329 Құм, тастар жəне басқа бөгде заттар шынжырды 2. Ағашты қысылған жағынан мұқият аралаңыз өтпейтін етеді. (сонымен бірге бөлімді қараңыз Кернеулі 3. Үлкен тамыр аналарын алып тастау. діңгекті ұзындыққа кесіңіз). a Тамыр арналарын тігінен кесіңіз. Сурет V Сурет S Бөлу b Тамыр арналарын көлденең кесіңіз. ҚАУІП...
  • Seite 330 b Жоғары тарту жағында бөлу кесігін АБАЙЛАҢЫЗ орнатыңыз. Бақыланбайтын іске қосу Кесіктер Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Сақтаудан бұрын аккумуляторды құрылғыдан Нұсқау шығарыңыз. Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Құрылғыны бекітілген шынжыр қорғанысымен ғана құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз сақтаңыз. пайдаланудан...
  • Seite 331  Шыжырдың жеткілікті өткірлігін тексеріңіз, қажет Бағыттаушы рельс пен шынжыр арасындағы болған жағдайда шынжырды ауыстырыңыз қашықтық 3-4 мм болу керек. (бөлімді қараңыз Шынжырды жəне 5. Шынжырдың керілу түймесін қатайтыңыз. бағыттаушы рельсті ауыстырыңыз). Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті  Құрылғының зақымдалмағанын тексеріңіз. ауыстырыңыз...
  • Seite 332 ЕСКЕРТУ Электр құралын нақты пайдалану кезінде діріл мен шу деңгейі құралдың қолданылуына, атап айтқанда өңделетін материалдың түріне байланысты көрсетілген мəндерден өзгеше болуы мүмкін. Нақты пайдалану жағдайындағы əсерді бағалау негізінде пайдаланушының қорғаныс шараларын анықтаңыз (жұмыс циклінің барлық бөліктерін, мысалы, құралды өшіру уақытын жəне өшіру уақытына...
  • Seite 333 漏電遮断器を たは季節)によって制限される場合があります。現地 た電源装置を使用してください。 使うと、感電の危険を低減できます。 の規定に従ってください。 個人の安全 セキュリティレベル a パワーツールを操作するときは、注意深く、自 危険 分のしていることに注意を払い、常識を働かせ てください。疲れている、薬を服用している、 ● この注記は死亡に至る直近の危険を指します。 あるいは飲酒しているときは、パワーツールを 警告 使用しないでください。 パワーツールの操作時 ● この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が考 に一瞬でも注意散漫になると、深刻な怪我につ えうる危険な状況を指します。 ながるおそれがあります。 注意 b 個人用保護具を使用してください。常に保護め ● この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのある がねを着用してください。 防塵マスク、滑り止 危険状態を示唆します。 め付き安全靴、保護ヘルメット、聴覚保護具な 注意 どの保護具を適切な条件で使用することで、怪 我のリスクを低減することができます。 ● この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を示 c 意図せず始動するような状況を回避してくださ 唆します。 い。ツールを電源および/または充電式電池に...
  • Seite 334 経験 ワーツールの操作を任せないでください。 b 損傷した充電式バッテリーは絶対に修理しない の浅い人がパワーツールを使うのは危険です。 充電式バッテリーのメンテナンス でください。 は、メーカーまたは認可されたサービスプロバ e パワーツールや付属品のメンテナンスを行って ください。可動部のずれや詰まり、部品の破損 イダのみが実施することができます。 など、パワーツールの動作に悪影響を及ぼす可 チェーンソーに関する安全上の注意 能性のある条件が存在していないかを確認して ● チェーンソーの動作中は、すべての身体部分を刃 ください。パワーツールが損傷している場合 から遠ざけてください。チェーンソーをオンにす は、使用前に修理してください。 多くの事故 る前に、刃がどこにも触れないようにしてくださ が、パワーツールの整備不良が原因で起こって チェーンソーで作業する場合、一瞬でも注意 い。 います。 を怠ると衣服や身体の一部が刃の部分に引っかか f 切断ツールは、刃先を鋭利に保ち、清潔さを ることがあります。 保ってください。 正しく整備され、刃先が鋭利 ● チェーンソーは、常に右手で後部ハンドル、左手 に保たれている切断ツールを使えば、作業中の 負傷 で前部ハンドルを持つようにしてください。 噛み込みも少なく、制御もより簡単です。 のリスクが高まるため、チェーンソーを逆向きの g パワーツール、付属品、インサートツールなど 作業姿勢で持って使用しないでください。...
  • Seite 335 した部品は、機器を稼働させる前に交換すること。 ●  示に従ってください。スイッチがオフになってお バランスの喪失によるキックバックの危険。無理な体 り、充電式バッテリーが取り外されていることを 勢を避けて、しっかりと安定した状態でバランスを 確認してください。挟まって動かなくなった木材 を取り除く際またはメンテナンス作業時に、予期 保ってください。 ●  機器が落下した、衝撃を受けた、 または異常に振動する場合は、すぐに機器を停止し、 せずにチェンソーのスイッチがオンになると、重 損傷の有無を確認して振動の原因を特定します。損傷 傷を招く可能性があります。 箇所を修理する場合は認定カスタマーサービスに依頼 キックバックの原因と回避 するか、機器を交換してください。 キックバックは、ガイドバーの先端が何かに接触した 注意 ●  機器を操作するときは、目と耳を完全に 場合、または木材が曲がって切断部の刃が挟まってし 保護し、丈夫な手袋と頭部保護具を着用してくださ まった場合に発生する可能性があります。 い。ほこりの多い作業の場合は、マスクを着用してく ガイドバーの先端に接触すると、場合によっては、ガ ださい。 ●  機器による作業時には、長くて丈夫なズボ イドバーが跳ね返って作業者の方向に動くなど、予期 ン、頑丈な作業靴ならびに適合する作業手袋を着用の しない後方への反応が発生する場合があります。 こと。裸足で作業しないこと。装身具、サンダルある ガイドバーの上部で刃が詰まると、ガイドバーが作業 いは短パンの着用は禁止。 ●  ゆったりとした衣服、髪 者の方向にすばやく押し戻されます。 の毛または宝飾品が機器の可動部分に引っかかる場合 これらの反応のいずれかにより、チェーンソーの制御...
  • Seite 336 ● 切断の終わりにはチェーンソーに圧力をかけない リスク抑制 でください。木材を切断し終えたら、チェーン 注意 ソーを離せるように準備をしてください。 ● 機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害を ● 切断中にチェーンソーを停止しないでください。 手にもたらすことがあります。使用の一般的な所要 切断が完了するまで、チェーンソーを作動させま 時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できませ す。 ん: ●  安全に支えられた木材の単純切断作業ができるよう ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは になるまで、新しいチェーンソーに慣れるようにして 疼き) ください。チェーンソーを長期間使用していなかった 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ ● 場合には、これを繰り返します。 ●  直径75 mm未満の さい。 つるや茂みをチェーンソーで切らないでください。 ●  ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 チェーンソーを停止させ、チェーンにブレーキをかけ ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 て、充電式バッテリーを取り外し、すべての可動部品 害。 が完全に停止していることを確認してください。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え...
  • Seite 337 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 使用を開始する前に取扱説明書とすべ は販売業者にご連絡ください。 ての安全に関する注意事項をお読みく ださい。 安全機器 注意 この機器での作業中には適切な頭部、 安全装置の欠落または変更 視覚および聴覚保護具を着用すること。 安全装置は使用者を保護するためのものです。 安全装置に変更を加えたり、バイパスさせたりするの は絶対におやめください。 この機器を用いた作業では、滑り止め の付いた安全靴を着用してください。 キックバックの危険が低いチェーン キックバックの危険が低いチェーンは、キックバック が起こる可能性を減らします。 機器を用いて作業する際には、滑り止 それぞれの上刃の前にあるレイカー (デプスゲージ) め機能があり、同時に耐久性のある手 は、上刃がキックバックゾーンに深く入り込むことを 袋を着用してください。 防ぎ、キックバックの力を減らします。 チェーンの目立をする際に、この安全機能が無効にな チェーンソーのキックバックによる生 る危険があります。切断の性能が低下した場合は、安 命の危険。切断する物をガイドバーの 全上の理由からチェーンを交換する必要があります。 先端では絶対に触れないでください。 交換用パーツについては、メーカーが推奨するガイド バーとチェーンの組み合わせのみを使用してくださ チェーンソーの制御不能な動きによる い。 生命の危険。チェーンソーは常に両手 で持つようにしてください。 ガイドバー 先端の半径が小さいガイドバーの場合、キックバック チェーンソーの制御不能な動きによる の危険は通常低くなります。...
  • Seite 338 頭部保護 シリアルラベル この機器を用いた作業では、EN 397に準拠し、CE チェーンオイル マークが付いた適切な安全ヘルメットを着用してくだ さい。 チェーンカバー この機器を用いた作業では、EN 352-1に準拠し、CE *バッテリーパワー 18V用のバッテリー マークが付いた適切な聴覚保護具を着用してくださ い。 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 飛び散る破片から保護するために、EN 166に準拠する か、CEマークが付いた適切な安全ゴーグルを着用して * オプショナル ください。または、EN 1731に準拠し、CEマークの付 充電式バッテリー いたヘルメットバイザーを着用します。 本機器は2つの18 V Kärcher バッテリーパワー 充電 専門店では、聴覚保護具とバイザーを含めた一体型の 式バッテリーで作動します。 保護用ヘルメットを入手できます。 取り付け チェーンソージャケット この機器を用いた作業では、上半身を保護するため、 チェーンとガイドバーの取り付け EN 381-11に適合し、CEマークの付いたチェーンソー 注意 ジャケットを着用してください。...
  • Seite 339 充電式バッテリーの取付け プッシュバック 1. 充電式バッテリーを機器のホルダーにカチッと音 ガイドバーの下側で切る (フォアハンド) 場合、 がするまで押し込みます。 チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった イラスト K りすると、チェーンソーは切断する材料にがくんと 操作 引っ張られます。  引っ張られないようにするには、必ずスパイクバ 基本操作 ンパーをしっかりとセットしてください。 1. 木と枝に腐敗などの損傷箇所がないか調べます。 ガイドバーの上側で切る (バックハンド) 場合、 損傷したまたは腐った枝については、専門の樹医 チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった の助言を求めてください。 りすると、チェーンソーは作業者の方向に押し戻され 2. チェーンカバーを取り外します。 ます。 3. 機器を両手で保持します。  プッシュバックを回避するには:  ガイドバーの上部を挟まないでください。 機器をオンにする  切断中にガイドバーを曲げないでください。 1. ハンドルの方向にハンドガード/チェーンブレー キックバック...
  • Seite 340 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 すべての作業員について、退却経路を計画する必要が を認識してください。 あります。そのためには以下のことが適用されます。  退却経路は倒す方向に対して斜め約45度に配置し チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってください ます。 張力のかかった木は、他の木によって幹、枝、根のあ イラスト R る切り株または苗木が張力を受けて曲がったときに発  経路に障害物がないようにします。 生します。  退却経路には工具や機器を置かないでください。 1. かかられた木には注意してください。元の位置に  急な斜面で作業する場合は、斜面と平行に経路を 跳ね返る可能性があります。 計画します。 イラスト U  退却経路を使用する際は、枝の落下に注意し、林 2. 圧のかかった側から曲がった木を注意深く切断し 圧のかかった木の玉切 冠を観察してください。 ます (以下の章も参照: り )。 幹の作業領域を準備する イラスト V 1. 邪魔な枝、茂み、障害物がないよう、幹の作業領 枝払い...
  • Seite 341 a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド 幹の直径の約1/3を下側から切り口を入れま バーに向かって押します。 す。 イラスト N イラスト Y チェーンブレーキがかかります。 b 張力側に上からカットを入れます。 3. チェーンカバーを取り付けます。 イラスト F 充電式バッテリーの取外し 4. チェーンオイルタンクを空にします。 注意事項 a チェーンオイルタンクのふたを取り外します。 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式バッテ イラスト G リーを取外し、不正使用から保護してください。 b チェーン潤滑油を適切な容器に入れます。 1. 充電式バッテリーのロック解除ボタンを充電式 c チェーンオイルタンクのふたを締めます。 バッテリーの方向に引きます。 5. 1か月以上保管する場合は、錆を防ぐために イラスト Z チェーンにオイルを塗ります。 2.
  • Seite 342 充電 2. 機器の作動中に、ハンドガード/チェーンブレー 1. 充電式バッテリーを取外します (参照; 章 式バッテリーの取外し キレバーが手の甲でガイドバーに向かって押され )。 るように、前ハンドルで手を回します。 2. チェーンの張り調整ボタンを解除し、カバーを取 チェーンブレーキがかかります。 り外します。 チェーンが停止するはずです。 イラスト AD 3. ハンドルの方向にハンドガード/チェーンブレー 3. チェーンの張り調整装置付きのガイドバーを取り キレバーを引きます。 外します。 チェーンは緩むはずです。 イラスト AE 4. ガイドバーを交換する場合は、チェーンの張り調 チェーンの張りを調整する 整装置を取り外します。 充電 1. 充電式バッテリーを取外します (参照; 章 イラスト AF 式バッテリーの取外し )。 5.
  • Seite 343 技術データ CNS 18- 装置のデータ 動作電圧 チェーンのアイドリング速度 ボリュームチェーンオイルタン ク EN 62841-1、EN 62841-4-1 に基づいて求めた値 音圧レベル L dB(A) 92,3 不確実性 K dB(A) 音響出力レベル L dB(A) 100,3 不確実性 K dB(A) 前側グリップの手/腕振動値 後ろ側グリップの手/腕振動値 不確実性 K 度量衡 長さ x 幅 x 高さ 735 x 230 x ガイドバーの長さ...
  • Seite 344 ‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. اﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﻟﻰ اﺗﺠﺎه‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ وﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫دوران اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺣﺎد‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺣﻮل اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ، وأدﺧﻞ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 345 .‫اﻣﻠﺄ زﻳﺖ ﺗﺰﻟﻴﻖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻓﻲ ﺣﺎوﻳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬ .‫اﺟﻌﻞ ﻗﻄﻊ اﻟﻔﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺸﺪ ﻣﻦ اﻟﺄﺳﻔﻞ‬ .‫ﺛﺒﺖ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺟﻴ ﺪ ًا‬ :‫ﻳﺘﻢ دﻋﻢ اﻟﺠﺬع ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ‬  ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ، ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ...
  • Seite 346 .‫إذا ﺑﺪأت اﻟﺸﺠﺮة ﻓﻲ اﻟﺴﻘﻮط، اﺳﺤﺐ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻣﻦ ﺷﻖ اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﺗﺨﻄﻴﻂ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻘﻮط وﻣﺴﺎر اﻟﺎﻧﺴﺤﺎب‬ .‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺸﺪ ﻓﺮاﻣﻞ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫اﻟﺸﺠﺮة اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ‬ .‫أﻧﺰل اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة‬ .‫اﺗﺒﻊ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ اﻟﻤﺨﻄﻂ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻟﺈﺳﻘﺎط اﻟﺸﺠﺮة إﻟﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻧﺸﺮ...
  • Seite 347 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺧﻠﺎء اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺣﻮل ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ ﻣﻦ ﻧﺸﺎرة اﻟﺨﺸﺐ‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ .‫واﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت، إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻧﺰع ﻏﻄﺎء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Seite 348 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 349 ‫ﺳﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ● .‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﻠﻰ داﺋﺮة ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬ .‫ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺎد ة ً ﺧﻄﺮ أﻗﻞ ﻟﻠﺎرﺗﺪاد‬ ‫ﻇﻬﻮر...
  • Seite 350 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. ﻃﻮل اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺮص‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ، واﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬ .‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﻠﻤﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد‬  ● ‫إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫واﻟﻤﺼﺪ اﻟﻤﺨﻠﺒﻲ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Seite 351 ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ﺪ ًا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎص، ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاء أي‬ .‫ﻣﺘ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، داﺧﻞ داﺋﺮة ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬  ● .‫ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Seite 352 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ 344............‫إرﺷﺎدﺍت ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ .............
  • Seite 356 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Diese Anleitung auch für:

1.444-00