Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher CNS 18-30 Battery Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CNS 18-30 Battery:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CNS 18-30 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59688990 (11/19)
7
18
29
40
52
64
75
87
97
108
118
128
140
151
164
175
186
196
208
219
230
240
251
264
274
285
296
308
320
332

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher CNS 18-30 Battery

  • Seite 1 CNS 18-30 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59688990 (11/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    Inhalt ACHTUNG ●  Allgemeine Hinweise ........... Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Allgemeine Sicherheitshinweise Umweltschutz ............Elektrowerkzeuge Zubehör und Ersatzteile ........WARNUNG Lieferumfang ............●  Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Sicherheitseinrichtungen ........
  • Seite 8 f Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. tigten Start des Elektrowerkzeugs. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 9 GEFAHR ●  Lebensgefahr durch Schnittverlet- in umgekehrter Arbeitshaltung erhöht das Risiko zungen infolge unkontrollierter Bewegungen des Ge- von Verletzungen und darf nicht angewendet wer- räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden den. ●  Teilen fern. Verletzungsgefahr durch geschleuderte  Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten oder fallende Objekte.
  • Seite 10 ten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach Griffe und der Krallenanschlag ordnungsgemäß befes- ●  oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. tigt und in gutem Zustand sind. Schwere Verletzun- Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der gen bei falscher Arbeitsweise: Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bediener- ...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die von der Sägekette wegfliegen. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-  Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände ter: www.kaercher.de/REACH (Holzspäne, Splitter). Zubehör und Ersatzteile  Eintatmen von Staub und Teilchen. ...
  • Seite 12: Symbole Auf Dem Gerät

    Kettenbremse Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette stellen: schnell zum Stillstand zu bringen. = Kette spannen Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum = Kette lockern Stillstand kommen.
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Kettenöltank füllen tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede 1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge- im Lieferumfang (siehe Verpackung). spänen und Schmutz befreien. Bild siehe Grafikseiten 2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen. Abbildung A Abbildung G Kette...
  • Seite 14 Arbeitstechniken  Die Kettensäge immer so halten, dass den Rück- schlagkräften standgehalten werden kann. Die Ket- Arbeitsposition tensäge nicht loslassen. GEFAHR  Beim Sägen nicht zu weit nach vorne beugen.  Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe führen. Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge ...
  • Seite 15 Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten WARNUNG Personen durchgeführt werden. Sich ändernde Gewichtsverteilung beim Entasten 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegung des Baum gefährdet wird. Zurufe können bei Motoren- Stamms lärm überhört werden. Arbeitsbereich so wählen, dass keine Gefährdung ent- Im Fällbereich dürfen sich nur Personen aufhalten, steht.
  • Seite 16: Pflege Und Wartung

    2. Die Entriegelungstaste Akkupack drücken, um den b Das Kettenschmieröl in einen geeigneten Behäl- Akkupack zu entriegeln. ter füllen. 3. Den Akkupack aus dem Gerät entnehmen. c Den Kettenöltank-Deckel festschrauben. 5. Wird das Gerät länger als einen Monat gelagert, die Betrieb beenden Kette einölen, um Rost zu verhindern.
  • Seite 17: Garantie

    Die Kette muss sich lösen. 2. Den Kettenspannknopf lösen und die Abdeckung entfernen. Kettenspannung einstellen Abbildung AD 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack 3. Die Führungsschiene mit der Kettenspannvorrich- entfernen). tung entfernen. 2. Den Kettenspannknopf lockern. Abbildung AE Abbildung AB 4.
  • Seite 18: Eu-Konformitätserklärung

    CNS 18- Gewicht (ohne Akkupack) H. Jenner S. Reiser Technische Änderungen vorbehalten. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Vibrationswert Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG WARNUNG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- 71364 Winnenden (Germany) dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich Tel.: +49 7195 14-0...
  • Seite 19 Hazard levels under the influence of drugs, alcohol or med- ication. A moment of inattention while operating DANGER power tools may result in serious personal injury. ●  Indication of an imminent threat of danger that will b Use personal protective equipment. Always lead to severe injuries or even death.
  • Seite 20 a Recharge only with the charger specified by away from moving parts of the device. Tie long hair ●  the manufacturer. A charger that is suitable for back. Hearing protection can impair your ability to one type of battery pack may create a risk of fire hear warning sounds, so pay attention to hazards in ● ...
  • Seite 21 Causes and operator prevention of kickback  You need to be alert at all times and be in control of your workplace when working with the chainsaw. Kickback may occur when the nose or tip of the guide The size of the workspace depends on the task to be rail touches an object, or when the wood closes in and performed and the size of the tree or work piece.
  • Seite 22: Intended Use

    Safety devices  Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fin- CAUTION gers)  Low ambient temperature. Wear warm gloves to Missing or modified safety devices protect your hands. Safety devices are provided for your own protection. ...
  • Seite 23: Protective Clothing

    marked. Or wear a helmet visor that complies with EN Always wear suitable head protection, 1731 and is CE marked. eye protection and hearing protection Protective helmets with hearing protection and a safety when working with the device. visor are available in specialist shops. Wear non-slip safety shoes when work- Chainsawing jacket ing with the device.
  • Seite 24: Installation

    Rechargeable battery pack Switch on the device The device can be operated with a 18 V Kärcher Bat- 1. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- tery Power battery pack. tion of the handle. Illustration L Installation The chain brake is released. 2.
  • Seite 25 Kickback Illustration S b Cut the root horizontally. DANGER c Remove the loose root piece from the work area. Uncontrolled movements of the chainsaw Setting the felling cut Danger of death from incision injuries DANGER Plan the cut before cutting and identify any potential dangers.
  • Seite 26 Transport WARNING CAUTION Changing weight distribution when pruning Risk of injury due to uncontrolled movement of the trunk Failure to observe the weight Select the work area so that no danger arises. Risk of injury and damage  Prune in the direction of growth. Be aware of the weight of the device during transporta- Illustration W tion.
  • Seite 27: Care And Service

    Care and service ver is pressed towards the guide rail with the back of your hand. CAUTION The chain brake is locked. The chain must come to a standstill. Uncontrolled startup 3. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- Incision injuries tion of the handle.
  • Seite 28: Warranty

    Fault Cause Rectification The device stops during The battery has overheated  Stop working and allow the battery to cool operation down to normal battery temperature. Motor has overheated  Stop working and allow the motor to cool down. Warranty Device with a hand-arm vibration value >...
  • Seite 29: Remarques Générales

    Contenu ATTENTION ●  Remarques générales ......... Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité ......... Utilisation conforme..........Consignes de sécurité générales pour les Protection de l'environnement ......outils électriques Accessoires et pièces de rechange..... AVERTISSEMENT Etendue de livraison ..........
  • Seite 30 Sécurité des personnes tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous par des personnes inexpérimentées. faites et travaillez prudemment avec tout outil e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- vous êtes fatigué...
  • Seite 31 AVERTISSEMENT ●  Les enfants et les sion et risquent d'exposer l'utilisateur à une électro- personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins- cution. tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo-  Portez des lunettes de protection et une protec- sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur.
  • Seite 32 intégrés dans la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur  Ne sciez jamais avec votre corps aligné avec le rail d'une tronçonneuse, vous devez prendre les différentes de guidage et la chaîne. Vous réduisez ainsi le mesures nécessaires pour pouvoir travailler sans vous risque d'être heurté...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Accessoires et pièces de rechange définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-  Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- ment sûr et sans défaut de votre appareil.
  • Seite 34: Symboles Sur L'appareil

    Frein de chaîne Sens de marche de la chaîne (le mar- Les freins de chaîne sont utilisés en cas de danger pour quage est sous le carter) immobiliser rapidement la chaîne. Si le protège-main/levier de frein de chaîne est poussé Verrouiller le bouton de tension de la dans la direction du rail de guidage, la chaîne doit s'ar- chaîne...
  • Seite 35: Mise En Service

    Illustration A 2. Retirer le couvercle du réservoir d'huile de chaîne. Illustration G Chaîne 3. Remplir lentement l'huile de chaîne dans le réser- voir. Rail de guidage Illustration H Butée à griffe 4. Si nécessaire, absorber l'huile de chaîne renversée avec un chiffon.
  • Seite 36 Planifier la coupe avant de scier et reconnaitre les dan-  Toujours attendre que la chaîne ait atteint sa vitesse gers. maximale et scier à plein régime. Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux  Ne pas scier avec la pointe du rail de scie. mains.
  • Seite 37 1. Assurez-vous que personne ne soit mis en danger Sélectionner la zone de travail de manière à éviter tout par la chute de l'arbre. Les appels peuvent ne pas danger. être entendus en raison du bruit des moteurs.  Ebrancher dans le sens de la pousse. Dans la zone d'abattage, seules les personnes oc- Illustration W cupées par l'abattage peuvent être présentes.
  • Seite 38 Terminer l'utilisation c Visser à fond le couvercle du réservoir d'huile de chaîne. 1. Retirer le bloc-batterie de l'appareil ( Chapitre Dé- 5. Si l'appareil est stocké plus d'un mois, huiler la pose du bloc-batterie). chaîne pour éviter la rouille. 2.
  • Seite 39: Dépannage En Cas De Défaut

    3. Tirer le protège-main/levier de frein de chaîne dans 2. Desserrer le bouton de tension de la chaîne et reti- la direction de la poignée. rer le cache. La chaîne doit se relâcher. Illustration AD 3. Retirer le rail de guidage avec le dispositif de ten- Régler la tension de la chaîne sion de la chaîne.
  • Seite 40: Valeur De Vibrations

    Garanti :101 CNS 18- Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystrasse 2 D - 90431 Nuremberg, Alle- Valeur de vibrations main-bras magne a effectué l'examen de type CE, numéro de poignée arrière certificat : BM 50452503 0001 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Incertitude K de la direction.
  • Seite 41 A integrazione delle avvertenze di sicurezza menziona- qua in un utensile elettrico aumenta il rischio di te, è necessario osservare le prescrizioni nazionali in una scossa elettrica. materia di sicurezza e di formazione (ad es. le prescri- d Non usare il cavo per scopi diversi da quelli zioni da parte delle autorità, delle associazioni o delle previsti e, in particolare, non usarlo per tra- casse di categoria).
  • Seite 42 g In caso fosse previsto il montaggio di dispo- magli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri sitivi di aspirazione della polvere e di raccolta, piccoli oggetti metallici che potrebbero pro- assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vocare un cortocircuito dei contatti. Un corto- vengano utilizzati correttamente.
  • Seite 43 scalzi. Non indossare gioielli, sandali o pantaloni corti. tura di protezione. Maneggiando con cautela la se- ●  Rischio di lesioni causate dall’impigliamento di indu- ga a catena si riduce la probabilità di un contatto menti larghi, capelli o gioielli nelle parti mobili dell'appa- accidentale con la catena della sega in funzione.
  • Seite 44: Impiego Conforme Alla Destinazione

    della sega. Limitatori di profondità troppo bassi au-  Lasciare l'apparecchio incustodito. mentano la tendenza a provocare contraccolpi.  Prima di montare o rimuovere gli accessori.  Prima di controllare, sottoporre a manutenzione o Ulteriori avvertenze di sicurezza per lavorare con l’apparecchio. motoseghe PRUDENZA ● ...
  • Seite 45  Per motivi di sicurezza, la motosega deve essere ni della sega peggiorano, per motivi di sicurezza è ne- sempre tenuta con entrambe le mani. cessario sostituire la catena. Come pezzi di ricambio  La motosega è stata concepita per il taglio di rami, utilizzare solo la combinazione di binario di guida e ca- tronchi, ceppi e travi.
  • Seite 46: Indumenti Di Sicurezza

    In commercio sono disponibili elmetti di protezione con Durante il lavoro con l’apparecchio in- cuffie di protezione dell’udito e visiera. dossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti. Giacca antitaglio per motosega Quando si lavora con la motosega indossare un’apposi- Pericolo di morte per contraccolpo della ta giacca antitaglio per la protezione del busto, a norma motosega.
  • Seite 47: Messa In Funzione

    Messa in funzione Unità accumulatore L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- Operazioni di base mulatore Kärcher Battery Power 18 V . 1. Controllare che l'albero e i rami non siano danneg- Montaggio giati, ad esempio marci. In caso di rami danneggiati o marci, consultare un Montaggio della catena e del binario di guida potatore professionista.
  • Seite 48  La distanza dall’area di lavoro successiva deve es- Contraccolpo sere pari ad almeno 2,5 volte la lunghezza dell'albe- Se durante il taglio con il lato inferiore del binario di gui-  Non eseguire lavori di abbattimento in presenza di da - taglio diritto - la catena della sega si inceppa o col- vento forte.
  • Seite 49 Quando il taglio di abbattimento si avvicina alla Taglio di un tronco d’albero cerniera, l'albero dovrebbe iniziare a cadere. PERICOLO 4. Se c'è il rischio che l'albero non cada nella direzione desiderata o si giri all'indietro, bloccando così la ca- Movimenti incontrollati della motosega tena della sega, interrompere il taglio di abbattimen- Pericolo di morte per ferite da taglio...
  • Seite 50 Prima di trasportare l’apparecchio, rimuovere l’unità ac- PRUDENZA cumulatore. Catena affilata Trasportare l'apparecchio solo con il copricatena mon- Lesioni da taglio tato. Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora 1. Rimuovere l’unità accumulatore (vedere capitolo sulla catena. Rimozione dell’unità accumulatore). 2.
  • Seite 51: Garanzia

    Sostituzione della catena e del binario di guida 5. Smaltire la vecchia catena e, se necessario, il bina- rio di guida secondo le norme vigenti. PRUDENZA 6. Se necessario, montare il tendicatena sul nuovo bi- Catena affilata nario di guida. Lesioni da taglio Figura AG Indossare sempre guanti di protezione quando si lavora...
  • Seite 52: Veiligheidsinstructies

    Valore di vibrazione Inhoud AVVERTIMENTO Algemene instructies........... Veiligheidsinstructies........... Il valore di vibrazione indicato è stato misurato con una Reglementair gebruik .......... procedura standard e può essere utilizzato per confron- Milieubescherming ..........tare diversi apparecchi. Il valore di vibrazione indicato può essere utilizzato per Toebehoren en reserveonderdelen .....
  • Seite 53 bruik van een aardlekschakelaar vermindert de LET OP kans op een elektrische schok. ●  Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Veiligheid van personen tot materiële schade kan leiden. a Wees aandachtig, let op wat u doet en ga ver- standig te werk met een elektrisch gereed- Algemene veiligheidsinstructies elektrische schap.
  • Seite 54 gereedschappen zijn gevaarlijk als ze door oner- het apparaat niet gebruiken. Lokale voorschriften kun- varen personen gebruikt worden. nen de minimale leeftijd van de bediener voorschrijven. ●  e Onderhoud elektrische gereedschappen Een ongehinderd zicht op het werkbereik helpt bij het zorgvuldig.
  • Seite 55 verwondingsgevaar door rondvliegend spaanmate- weerstaan. Als er geschikte maatregelen worden riaal en het toevallig aanraken van de zaagketting. getroffen, kan de bediener de terugslagkrachten be-  Werk met de kettingzaag niet op een boom. Bij heersen. De kettingzaag nooit loslaten. het gebruik op een boom bestaat verwondingsge- ...
  • Seite 56 ●  Reglementair gebruik Maak uzelf vertrouwd met uw nieuwe kettingzaag door eenvoudige zaagsnedes in veilig ondersteund GEVAAR hout te maken. Herhaal dit als u uw kettingzaag lange ●  tijd niet hebt gebruikt. Zaag geen wijnstokken en/of Niet-reglementair gebruik korte struiken met een diameter van minder dan 75 mm. Levensgevaar door snijwonden ● ...
  • Seite 57: Symbolen Op Het Apparaat

    De ruimtanden (grijpmessen) vóór elke zaagtand voor- Draag bij het werken met het apparaat komen dat de zaagtanden te diep in de terugslagzone slipvaste veiligheidsschoenen. grijpen, waardoor de sterkte van de terugslag wordt ver- minderd. Bij het doorlussen van de ketting bestaat het risico dat Draag bij werkzaamheden met het appa- deze veiligheidsfunctie buiten werking wordt gesteld.
  • Seite 58: Beschrijving Apparaat

    Draag bij het werken met het apparaat een gehoorbe- Kettingbeveiliging scherming die voldoet aan EN 352-1 en CE-gemar- keerd is. *Accupack Battery Power 18V Draag ter bescherming tegen rondvliegende splinters *Snellader Battery Power 18V een geschikte veiligheidsbril die voldoet aan EN 166 of CE-gemarkeerd is.
  • Seite 59 Werking Als bij het zagen met de onderkant van de geleidingsrail - bovenhands zagen - de kettingzaag klemt of een vast Algemene bediening voorwerp in het hout raakt, kan de kettingzaag schoks- 1. De boom en de takken op schade, zoals bijv. verrot- gewijs naar het zaagmateriaal worden getrokken.
  • Seite 60  De boom altijd in een onbegroeide plek laten vallen, 9. Het geplande terugtrektraject volgen. nooit op andere bomen. Gespannen hout zagen Voor elke betrokken persoon moet een terugtrektraject GEVAAR gepland worden. Hierbij geldt:  Het terugtrektraject ca. 45° schuin tegen de velrich- Ongecontroleerde bewegingen van kettingzaag en ting in plannen.
  • Seite 61 Onder spanning staande stam afkorten b De kettingsmeerolie in een geschikt reservoir vul- len. GEVAAR c Het deksel van de kettingolietank vastschroeven. Ongecontroleerde beweging van de kettingzaag 6. Bij het transport in voertuigen het apparaat tegen Levensgevaarlijke snijletsels wegglijden en omvallen beveiligen. Bij het afkorten van onder spanning staande stammen Opslag absoluut de volgorde van ontlastingsnede aan de druk-...
  • Seite 62: Hulp Bij Storingen

    Onderhoudsintervallen 3. Met de ring de kettingspanning instellen. Afbeelding AC Voor elke inbedrijfstelling 4. De kettingspanning controleren. Voor elke inbedrijfstelling moeten de volgende werk- Afbeelding J zaamheden worden uitgevoerd: De afstand tussen geleidingsrail en ketting moet 3-  Het vulniveau van de kettingolie controleren, evt. 4 mm bedragen.
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Technische gegevens EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine CNS 18- op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante Gegevens capaciteit apparaat veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlij- nen.
  • Seite 64: Avisos Generales

    Índice de contenidos CUIDADO ●  Avisos generales ..........Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. Instrucciones de seguridad ......... Uso previsto ............Instrucciones generales de seguridad para Protección del medioambiente ......herramientas eléctricas Accesorios y recambios ........ADVERTENCIA Volumen de suministro ........
  • Seite 65 El uso de un interruptor de corriente de defecto tas eléctricas suponen un peligro en manos de reduce el riesgo de descarga eléctrica. personas sin experiencia. Seguridad de personas e Manipule las herramientas eléctricas con cui- a Preste atención a lo que haga y proceda con dado.
  • Seite 66 miliarizadas con estas instrucciones. Las condiciones adecuado reduce el riesgo de sufrir lesiones por ●  locales pueden restringir la edad del usuario. Necesi- material proyectado y por contacto involuntario con ta una vista despejada de la zona de trabajo para detec- la cadena de la sierra.
  • Seite 67 brazos de forma que pueda resistir las fuerzas  No detenga la motosierra durante el proceso de cor- de retorno. Si se adoptan medidas adecuadas, el te. Deje que la sierra funcione hasta que haya termi- operario puede controlar las fuerzas de retorno. nado el corte.
  • Seite 68: Uso Previsto

    Dispositivos de seguridad En el caso de un uso regular prolongado del equipo y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor PRECAUCIÓN en las manos, dedos fríos), debe consultar a su mé- dico. Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
  • Seite 69: Símbolos En El Equipo

    Símbolos en el equipo Vestuario de protección PELIGRO Signos de advertencia generales Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- Antes de la puesta en funcionamiento, cidentes.
  • Seite 70: Montaje

    Verifique la tensión de la cadena Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo PRECAUCIÓN Tecla de desbloqueo de la batería Cadena afilada Cubierta Cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Asa, delante Anillo para ajustar la tensión de la cadena. 1.
  • Seite 71  Nunca trabaje en una escalera o de pie en un árbol. Planifique la dirección de caída y el camino de  Nunca trabaje en lugares inestables. regreso Tirón/contragolpe PELIGRO PELIGRO Árbol cayendo Peligro de muerte Movimientos incontrolados de la motosierra El trabajo de tala de árboles solo puede ser realizado Peligro de muerte por cortes por personas capacitadas.
  • Seite 72 b Solo establezca la sección de caída hasta el pun- Corte el tronco to de que quede una bisagra de al menos 50 mm PELIGRO de ancho. La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en Movimientos incontrolados de la motosierra la dirección incorrecta.
  • Seite 73: Conservación Y Mantenimiento

    1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la PRECAUCIÓN batería). Cadena afilada 2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la Cortes cadena en dirección al riel guía. Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Figura N El freno de la cadena está...
  • Seite 74: Datos Técnicos

    Sustitución de la cadena y el riel guía 5. Deseche la cadena antigua y, si es necesario, el riel guía correctamente. PRECAUCIÓN 6. Si es necesario, monte el dispositivo tensor de la Cadena afilada cadena en el nuevo riel de guía. Cortes Figura AG Use guantes de protección cuando trabaje en la cade-...
  • Seite 75: Declaración De Conformidad Ue

    Índice Dependiendo de la forma en que se utilice el equipo, la emisión de vibraciones durante el uso momentáneo del Indicações gerais ..........equipo puede diferir del valor total indicado. Avisos de segurança........... Equipos con un nivel de vibraciones Utilização prevista ..........transmitido al sistema mano-brazo >...
  • Seite 76 Segurança de pessoas ADVERTÊNCIA a Seja cuidadoso, preste atenção ao que está a ●  Aviso de uma possível situação de perigo, que pode fazer e proceda com prudência ao trabalhar provocar danos materiais. com uma ferramenta eléctrica. Não utilize fer- ramentas eléctricas quando está...
  • Seite 77 e Cuide da ferramenta eléctrica com atenção. conseguir reconhecer possíveis perigos. Utilize o apa- ●  Verifique se as peças móveis funcionam sem relho apenas se existir uma boa iluminação. Antes problemas e não encravam e se existem pe- da operação, verifique se o aparelho e todos os ele- ças partidas ou danificadas de modo a afectar mentos de comando, incluindo travão da corrente e dis- o funcionamento do aparelho.
  • Seite 78  Não trabalhe com a motosserra em cima de uma quadas, o operador pode dominar as forças de árvore. A operação em cima de uma árvore provo- ressalto. Nunca largue a motosserra. ca risco de ferimentos.  Evite uma postura corporal fora do normal e não ...
  • Seite 79: Utilização Prevista

    ●  Utilização prevista Familiarize-se com a sua nova motosserra, fazendo cortes simples em segurança, em madeira apoiada. PERIGO Repita esse processo de familiarização, se já não usar ●  a motosserra há algum tempo. Não serre vides e/ou Utilização não adequada arbustos pequenos com diâmetro inferior a 75 mm.
  • Seite 80: Símbolos No Aparelho

    Corrente com perigo de ressalto reduzido Utilize protecções auditiva, ocular e de Uma corrente com perigo de ressalto reduzido reduz a cabeça adequadas durante o trabalho probabilidade de ressalto. com o aparelho. As saídas de serradura (lâminas de contacto) à frente de cada dente da serra impedem que os dentes da ser- Utilize calçado de protecção antiderra- ra entrem muito profundamente na zona de ressalto, re-...
  • Seite 81: Descrição Do Aparelho

    Proteção da cabeça Punho, dianteiro Ao trabalhar com o aparelho, use um capacete de pro- Anel para ajustar a tensão da corrente tecção adequado que esteja em conformidade com a norma EN 397 e ostente a marcação CE. Tensor da corrente Ao trabalhar com o aparelho, use uma protecção audi- Trava da corrente tiva adequada que esteja em conformidade com a nor-...
  • Seite 82 A distância entre o carril guia e a corrente deve ser Segurar sempre a motosserra firmemente e com as de 3-4 mm. duas mãos. 3. Se necessário, ajustar a tensão da corrente (consul- Ao penetrar/recuar, ocorre um efeito que acontece, em te o capítulo Ajustar a tensão da corrente).
  • Seite 83  Não realizar o abate de árvores com vento forte. Usar cunhas para aumentar o corte e deixar a árvo- A árvore pode cair descontroladamente. re cair na direcção pretendida.  Determinar a direcção da queda com base no cres- 5.
  • Seite 84 3. Colocar a protecção da corrente. ADVERTÊNCIA Figura F Danos na corrente devido ao contacto com o pavi- 4. Transportar o aparelho apenas pelo punho e com o mento carril guia para trás. Garantir que a corrente não toca no chão. 5.
  • Seite 85: Ajuda Em Caso De Avarias

    2. Usar uma escova para limpar a corrente de material Ajustar a tensão da corrente cortado remanescente e sujidade. 1. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Figura AA Remover o conjunto de bateria). 3. Limpar a carcaça e as pegas com um pano macio e 2.
  • Seite 86: Dados Técnicos

    Garantia Aparelhos com um valor de vibração de mão/ braço > 2,5 m/s² (ver capítulo Dados Em cada país são válidas as condições de garantia Técnicos no manual de instruções) transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- CUIDADO ●  ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- A utilização ininterrupta do apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, relho durante várias horas pode causar dormência.
  • Seite 87: Sikkerhedsanvisninger

    Indhold BEMÆRK ●  Generelle henvisninger ........Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader. Sikkerhedsanvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Generelle sikkerhedshenvisninger for el- Miljøbeskyttelse ........... værktøj Tilbehør og reservedele........ADVARSEL Leveringsomfang ..........●  Læs alle sikkerhedshenvisninger og anvisninger. Sikkerhedsanordninger ........
  • Seite 88 beskyttelsesudstyr, såsom støvmaske, skridsikre a Oplad kun batteripakken ladeaggregater, der sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høre- er godkendt af producenten. Ladeaggregater, værn, forringes risikoen for kvæstelser, afhæn- som ikke er egnet til den pågældende batteripak- gigt af el-værktøjets anvendelse. ke, kan forårsage brand. c Undgå, at maskinen starter utilsigtet.
  • Seite 89 ●  ker, sandaler eller shorts. Der er fare for tilskade- er af træ. Anvendes kædesaven til ikke-bestemmel- komst, hvis løst siddende tøj, hår eller smykker bliver sesmæssigt arbejde, kan det medføre farlige situa- grebet af maskinens bevægelige dele. Hold tøj og tioner.
  • Seite 90: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    inden brug. Kædens længde afhænger af temperatu- Risikoreduktion ●  ren. Sørg for, at alle sikkerhedsanordninger, greb og FORSIGTIG ●  barkstød er fastgjort korrekt og er i god stand. Fare ●  for alvorlige kvæstelser på grund af forkert betjening: Hvis apparatet anvendes i længere tid, kan blodgen- ...
  • Seite 91: Symboler På Apparatet

    Leveringsomfang Symboler på apparatet Maskinens leveringsomfang er vist på emballagen. Generelt advarselssignal Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Sikkerhedsanordninger Læs driftsvejledningen og alle sikker- hedsanvisninger før ibrugtagning. FORSIGTIG Manglende eller ændrede sikkerhedsanordninger Bær egnet hovedbeskyttelse, øjen- og Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse.
  • Seite 92 Beskyttelsesdragt Afdækning FARE Håndtag, foran Livsfare på grund af snitsår. Anvend egnet beskyttel- Ring til indstilling af kædespænding sesudstyr ved arbejde med apparatet. Overhold de lo- Kædestrammer kale bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker. Hovedbeskyttelse Kædeholder Brug en egnet beskyttelseshjelm, der er i overensstem- Typeskilt melse med EN 397 og er CE-mærket, når du arbejder Kædeolie...
  • Seite 93 Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- Indtræk 4 mm. 3. Indstil om nødvendigt kædespændingen (se kapitlet Rekyl Indstilling af kædespænding). Hvis kæden klemmes fast eller støder på en fast gen- Montér batteripakke stand i træet, når der saves med undersiden af sværdet 1.
  • Seite 94  Planlæg flugtvejen ca. 45 ° diagonalt på faldretnin- Savning af træ, der sidder i spænd gen. FARE Figur R  Fjern forhindringer fra flugtvejen. Ukontrollerede bevægelser på motorsav og savma-  Placer ikke værktøj og udstyr på flugtvejen. teriale ...
  • Seite 95 Opbevaring Når du neddeler stammer, der sidder i spænd, skal du sørge for at følge rækkefølgen af aflastningssnit på tryk- FORSIGTIG siden og skæresnit på spændingssiden.  Stamme understøttes på 2 sider: Manglende overholdelse af vægten a Sav ind til ca. 1/3 af stammens diameter oppefra, Fare for kvæstelser og beskadigelse når du anbringer aflastningssnittet på...
  • Seite 96: Hjælp Ved Fejl

     Kontroller, om kæden er tilstrækkelig skarp, udskift Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- om nødvendigt kæden (se kapitlet Udskiftning af 4 mm. kæde og sværd). 5. Spænd kædestrammeren fast.  Kontroller maskinen for beskadigelser. Udskiftning af kæde og sværd ...
  • Seite 97: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Lydeffektniveau dB(A) CNS 18- Målt:98,9 Garanteret:101 Usikkerhed K dB(A) Akkrediteret organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Tyskland har Hånd-arm-vibrationsværdi forre- gennemført EF-typeafprøvning, certifikatnummer: BM ste håndtag 50452503 0001 Hånd-arm-vibrationsværdi bager- Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med ste håndtag dennes fuldmagt.
  • Seite 98 Som en supplering til disse sikkerhetsanvisningene må Skadde eller viklede tilkoblingsledninger øker ri- nasjonale sikkerhets- og utdannelsesforskrifter (for ek- sikoen for elektrisk støt. sempel fra myndigheter, fagforeninger eller sosiale in- e Hvis du arbeider med elektroverktøy uten- stanser) tas hensyn til. Bruken av motorsager kan være dørs, må...
  • Seite 99 ●  e Stell nøye med elektroverktøyet. Kontroller at skadde deler før du tar apparatet i bruk. Risiko for til- bevegelige deler fungerer uten problemer og bakeslag på grunn av tap av balanse. Unngå en unor- ikke sitter i klem, om deler er brukket eller mal kroppsholdning, sørg for å...
  • Seite 100 ●  omgang med motorsagen reduserer sannsynlighe- med venstre hånd. Fare for personskader. Foreta al- ten for utilsiktet berøring av det løpende sagkjedet. dri endringer på apparatet. Ikke bruk enheten til å drive  Følg anvisningene for smøring, kjedestramming vedlegg eller enheter som ikke er anbefalt av produsen- ● ...
  • Seite 101 Leveringsomfang  Skader forårsaket av gjenstander som slynges rundt (trespon, splinter). Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen.  Innånding av støv og partikler. Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak-  Hudkontakt med smøremiddel/olje. ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal Redusering av risiko meldes til forhandleren.
  • Seite 102: Beskrivelse Av Apparatet

    Hodebeskyttelse Les bruksanvisningen og alle sikkerhets- Når du arbeider med sagen, må du bruke en egnet sik- anvisningene før du tar i bruk produktet. kerhetshjelm iht. EN 397 som er CE-merket. Når du arbeider med sagen, må du bruke hørselsvern som oppfyller EN 352-1 og er CE-merket.
  • Seite 103 Drift Kjedebeskyttelse Grunnleggende betjening *Batteripakke Battery Power 18 V 1. Kontroller om treet og greinene er skadet, f.eks. av *Hurtiglader Battery Power 18V råte. For skadde eller råtne grener må du hente inn en * ekstrautstyr profesjonell arborist. Batteripakke 2. Fjern kjedebeskyttelsen. Apparatet kan drives med en 18 V Kärcher Battery Po- 3.
  • Seite 104  For å unngå dette må kloanslaget alltid settes plas- Klargjør arbeidsområdet på stammen seres på en sikker måte. 1. Fjern forstyrrende kvister, kratt og hindringer fra ar- Hvis sagkjeden henger eller treffer på en fast gjenstand beidsområdet på stammen. i treet under saging med oversiden av styreskinnen Sikker stilling må...
  • Seite 105 2. Sag forsiktig i det spente treverket fra trykksiden (se Fjerne batteripakken Merknad også kapittel Kutt opp en stamme som står under spenning). Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut Figur V av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert Kvisting bruk.
  • Seite 106: Stell Og Vedlikehold

    4. Tøm kjedeoljetanken. 2. Når motorsagen går, dreier du hånden på det fremre a Fjern kjedeoljetankdekselet. håndtaket på en slik måte at håndbeskyttelsen / Figur G spaken for kjedebremsen trykkes i retning mot sty- b Fyll kjedesmøreolje i en egnet beholder. reskinnen med håndbaken.
  • Seite 107: Eu-Samsvarserklæring

    Feil Årsak Utbedring Apparatet starter ikke Batteriet er tomt.  Lad opp batteriet. Batteriet er defekt.  Skift ut batteriet. Batteriet er ikke satt riktig inn.  Skyv batteriet inn i holderen til det klikker på plass. Apparatet stopper under Batteriet er overopphetet ...
  • Seite 108: Säkerhetsinformation

    Innehåll Allmän säkerhetsinformation för elverktyg VARNING Allmän information..........108 ●  Säkerhetsinformation .......... 108 Läs igenom all säkerhetsinformation och alla an- Avsedd användning ..........visningar. Om säkerhetsinformationen och anvisningarna inte Miljöskydd............följs föreligger risk för elstötar och/eller allvarliga Tillbehör och reservdelar ........skador.
  • Seite 109 till strömförsörjningen och/eller batteriet, tar när du inte använder det, då dessa kan orsaka upp det eller bär det. Om du bär elverktyget kortslutning. En kortslutning kan orsaka brand med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett till- eller en explosion. kopplat verktyg till strömförsörjningen kan en d I vissa fall kan det rinna ut vätska ur batteripa- olycka inträffa.
  • Seite 110 Säkerhetsanvisningar för motorsågar Var och en av dessa reaktioner kan leda till att du förlo- rar kontrollen över sågen och skadar dig allvarligt. För-  Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när lita dig inte helt på säkerhetsanordningarna i sågen är igång. Försäkra dig om att sågkedjan motorsågen.
  • Seite 111 Avsedd användning  Gunga inte sågen fram och tillbaka, låt kedjan göra jobbet, se till att kedjan är vass och försök inte att FARA trycka kedjan genom snittet.  Tryck inte på sågen i slutet av snittet. Var beredd att Ej ändamålsenlig användning avlasta sågen när den har skurit igenom träet.
  • Seite 112: Symboler På Maskinen

    Skyddslänkarna framför varje sågtand förhindrar att Livsfara på grund av kast hos motorså- sågtänderna griper in för långt i kastzonen vilket gör att gen. Rör aldrig vid föremålen som sågas kastets styrka reduceras. med svärdspetsen. När kedjan slipas finns risk för att denna säkerhetsfunk- tion upphör att fungera.
  • Seite 113 Skyddshandskar Använd alltid skyddshandskar när du arbetar på kedjan. 1. Lossa kedjespännarknappen och ta bort kåpan. Använd lämpliga skyddshandskar med skärskydd som Bild B uppfyller EN 381-7 och som är CE-märkt när du arbetar 2. Montera kedjan på svärdet. Observera kedjans rota- med maskinen.
  • Seite 114 2. Tryck handskyddet/kedjebromsens spak mot svär- Bild Q det.  Håll alltid motorsågen så du kan hålla emot vid ett Bild N kast. Släpp inte motorsågen. Kedjebromsen är aktiverad och sågkedjan är block-  Böj dig inte för långt framåt vid sågning. erad.
  • Seite 115 I fällningsområdet får endast personer uppehålla sig  Såga aldrig flera grenar på en gång. som arbetar med fällningen.  Rengör regelbundet arbetsområdet och ta bort av- 2. Såga riktskäret i rät vinkel mot fallriktningen. sågade grenar. a Såga ett vågrätt skär (nedre skär) så nära mar- Kapa stammen ken som möjligt, cirka 1/3 av stammens diameter.
  • Seite 116 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- 3. Rengör höljet och handtagen med en mjuk, torr tra- tet). 2. Tryck handskyddet/kedjebromsens spak mot svär- 4. Kontrollera kedjebromsens funktion efter varje ren- det. göring (se kapitel Kontrollera att kedjebromsen Bild N fungerar).
  • Seite 117: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    6. Montera vid behov kedjespännanordningen på det 8. Lägg kedjan runt kedjehjulet och sätt in svärdet. nya svärdet. Bild D Bild AG 9. Montera kåpan och dra åt kedjespännarknappen. 7. Montera den nya kedjan på svärdet. Observera ked- Bild E jans rotationsriktning.
  • Seite 118: Turvallisuusohjeet

    Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur teräviä sahanhampaita. Noudata ehdottomasti tur- 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V vallisuustoimenpiteitä ja menettelysäännöksiä ket- jusahoilla työskennellessäsi. Ljudeffektsnivå dB(A) Mainittujen turvallisuusohjeiden lisäksi on noudatettava Uppmätt:98,9 (esim. viranomaisten, ammattikuntayhdistysten tai sosi- Garanterad:101 aaliturvarahastojen) maakohtaisia turvallisuus- ja koulu- Anmält organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Gm- tussäädöksiä.
  • Seite 119 d Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkko- misen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyö- johdosta äläkä vedä pistoketta irti pisto- kalun tahattoman käynnistymisen. rasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto d Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvil- loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu- ta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henki- noista ja liikkuvista osista.
  • Seite 120 laitetta. Paikallisissa määräyksissä saatetaan rajoittaa  Ota huomioon, että jännityksessä oleva oksa ●  käyttäjän ikää. Näkyvyys työskentelyalueelle täytyy ponnahtaa takaisin sahattaessa. Puun kuitujen olla esteetön, jotta voit havaita mahdolliset vaarat. Käy- jännityksen poistuessa saattaa jännityksessä ollut ●  tä laitetta vain hyvässä valaistuksessa. Varmista en- oksa osua sahaajaan ja/tai riistää...
  • Seite 121: Määräystenmukainen Käyttö

    Ketjusahojen lisäturvallisuusohjeet Jäännösriskit Huomautus VAROITUS ●  Kärcher suosittelee sahaamaan puunrungot ensimmäisen käytön yhteydessä sahapu- ●  Vaikka laitetta käytetään ohjeenmukaisella tavalla, ●  killa. Pidä ketjusahaa käyttäessäsi saatavilla ensia- jää silti tiettyjä jäännösriskejä. Laitteen käytön aikana pupakkaus suurille haavoille sekä väline, jolla voit voi esiintyä...
  • Seite 122: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu Kun sahaat, paina laitetta eteenpäin, kunnes tapit tun- keutuvat puun reunaan. Kun takakahvaa sitten siirre- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä tään ylös tai alas sahauksen suuntaan, fyysinen rasitus pakkaukset ympäristöystävällisesti. ketjusahalla työskenneltäessä vähenee. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Ketjujarru ta kierrätettäviä materiaaleja tai rakenneosia ku- ten paristoja, akkuja tai öljyjä, jotka väärin Ketjujarruja käytetään ketjun pysäyttämiseksi nopeasti käsiteltyinä...
  • Seite 123 Katso kuva kuvitussivuilta Käännä säätääksesi ketjun kireyttä: Kuva A = kiristä ketjua Ketju = löysää ketjua Terälevy Kaarnatuki Ketjun kulkusuunta (merkintä on suojuk- sen alla) Ketjuöljysäiliön kansi Käsisuoja / ketjujarrun vipu Ketjunkiristimen lukitseminen Takakahva Laitekytkin Ketjunkiristimen vapauttaminen Laitekytkimen vapautuspainike Akun vapautuspainike Suojus Suojavaatteet Etukahva...
  • Seite 124 3. Täytä ketjuöljyä hitaasti säiliöön.  Älä koskaan työskentele epävakaissa paikoissa. Kuva H Sisäänveto/takaisku 4. Pyyhi vuotanut ketjuöljy tarvittaessa liinalla. VAARA 5. Sulje ketjuöljysäiliön kansi. Ketjusahan hallitsemattomat liikkeet Ketjun kireyden tarkistaminen Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi VARO Suunnittele sahaus etukäteen ja tunnista vaarat. Pidä...
  • Seite 125 Puu voi kaatua hallitsemattomasti. Jännittyneen puun sahaaminen  Määritä kaatosuunta puun kasvun, maaston ominai- VAARA suuksien (kaltevuuden) ja sääolosuhteiden perus- teella. Ketjusahan ja sahattavan materiaalin hallitsematto-  Kaada puu aina aukkoon, älä koskaan muiden pui- mat liikkeet den päälle. Sahatun materiaalin aiheuttamat hengenvaaralliset viil- Jokaiselle työntekijälle on suunniteltava perääntymis- tohaavat, vammat reitti.
  • Seite 126: Hoito Ja Huolto

    a Sahaa vapautussahausta varten painepuolelta 2. Paina käsisuojusta / ketjujarrun vipua terälevyn runkoa n. 1/3 rungon halkaisijasta ylhäältä päin. suuntaan. Kuva X Kuva N b Tee erotussahaus vetopuolella alhaalta. Ketjujarru on kytketty.  Runkoa tuetaan yhdeltä puolelta: 3. Asenna ketjusuoja. a Sahaa vapautussahausta varten painepuolelta Kuva F runkoa n.
  • Seite 127: Tekniset Tiedot

    Ketjun on pysähdyttävä. 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 3. Vedä käsisuojusta / ketjujarrun vipua kahvan suun- 2. Löysää ketjunkiristysnuppia ja poista suojus. taan. Kuva AD Ketjun on vapauduttava. 3. Poista terälevy ketjunkiristyslaitteen kanssa. Kuva AE Ketjun kireyden säätäminen 4.
  • Seite 128 Tärinäarvo Περιεχόμενα VAROITUS Γενικές υποδείξεις ..........Υποδείξεις ασφαλείας ......... Ilmoitettu tärinäarvo on mitattu vakiotestillä, ja sitä voi- Προβλεπόμενη χρήση ......... daan käyttää laitteiden vertailemiseen. Προστασία του περιβάλλοντος ......Ilmoitettua tärinäarvoa voidaan käyttää kuormituksen alustavassa arvioinnissa. Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ......Laitteen käsittelytavasta riippuen koneen käytöstä ai- Παραδοτέος...
  • Seite 129 f Αν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε ΠΡΟΣΟΧΗ υγρό περιβάλλον δεν μπορεί να αποφευχθεί ●  Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία χρησιμοποιήστε προστατευτικό διακόπτη μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημίες. από ρεύμα διαρροής. Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη μειώνει τον κίνδυνο Γενικές...
  • Seite 130 αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ή συσκευής. Ενημερωθείτε σχετικά από τις κατά τόπον αφαιρέστε την μπαταρία. Αυτή η ενέργεια αρμόδιες υπηρεσίες. αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του ΚΙΝΔΥΝΟΣ ●  Κίνδυνος θανατηφόρου ηλεκτρικού εργαλείου. τραυματισμού από κόψιμο λόγω ανεξέλεγκτης κίνησης d Τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν του...
  • Seite 131  Κρατάτε πάντοτε το αλυσοπρίονο με το δεξί χέρι αλυσοπρίονου για μη προβλεπόμενες εργασίες από την πίσω λαβή και με το αριστερό χέρι από μπορεί να καταλήξει σε επικίνδυνες καταστάσεις. τη μπροστινή λαβή. Η συγκράτηση του Αιτίες και αποφυγή της οπισθοδρόμησης αλυσοπρίονου...
  • Seite 132: Προβλεπόμενη Χρήση

    όταν δημιουργούνται αναθυμιάσεις λαδιού και πριονίδια. κίνδυνο τραυματισμού από ανάκρουση στο πρόσωπο Αν χρειάζεται, φοράτε μάσκα ή συσκευή αναπνοής. και το κεφάλι. ●  Πάντα να κρατάτε το αλυσοπρίονο με τα δύο χέρια. Λοιποί κίνδυνοι Κρατήστε τις λαβές με τον αντίχειρα στη μία πλευρά και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 133: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

     Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε υγρό Λάμες περιβάλλον ή σε βροχή. Σε λάμες των οποίων οι άκρες έχουν μικρή ακτίνα  Χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο μόνο σε καλά καμπυλότητας, υπάρχει κατά κανόνα μικρότερος φωτιζόμενο χώρο. κίνδυνος ανάκρουσης.  Για λόγους ασφαλείας απαγορεύονται οι Επομένως, χρησιμοποιείτε...
  • Seite 134: Προστατευτικός Ρουχισμός

    Μπουφάν αλυσοπρίονου Θανάσιμος κίνδυνος από ανάκρουση Κατά την εργασία φοράτε μπουφάν αλυσοπρίονου κατά του αλυσοπρίονου. Μην ακουμπάτε ποτέ EN 381-11 με σήμανση CE για προστασία του επάνω τα αντικείμενα που πρόκειται να κόψετε μέρους του σώματος. με το άκρο της λάμας. Προστατευτικά...
  • Seite 135 Συστοιχία μπαταριών Σε περίπτωση κατεστραμμένων ή σάπιων κλαδιών, ζητήστε τη συμβουλή ενός επαγγελματία Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει με συστοιχία δενδροκόμου. μπαταριών 18 V Kärcher Battery Power . 2. Αφαιρέστε το προστατευτικό αλυσίδας. Συναρμολόγηση 3. Κρατήστε καλά τη συσκευή και με τα δύο χέρια. Τοποθέτηση...
  • Seite 136 Όταν κατά την κοπή με την κάτω πλευρά της λάμας -  Προσδιορίστε την κατεύθυνση πτώσης βάσει του ευθεία κοπή - η αλυσίδα κοπής πιαστεί ή χτυπήσει σε μεγέθους του δέντρου, της κατάστασης του εδάφους σταθερό αντικείμενο στο ξύλο, το αλυσοπρίονο μπορεί (κλίση) και...
  • Seite 137 Καθώς η τομή υλοτόμησης προσεγγίζει τη Τεμαχισμός κορμού λωρίδα κορμού, το δέντρο θα πρέπει να αρχίσει ΚΙΝΔΥΝΟΣ να πέφτει. 4. Αν υπάρχει κίνδυνος να μην πέσει το δέντρο στην Μη ελεγχόμενες κινήσεις του αλυσοπρίονου επιθυμητή κατεύθυνση ή να πέσει προς τα πίσω και Θανατηφόρος...
  • Seite 138 Μεταφέρετε τη συσκευή μόνο με τοποθετημένο το Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε προστατευτικό αλυσίδας. προστατευτικά γάντια. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση Καθαρισμός συσκευής μπαταρίας). 1. Αφαιρέστε τη μπαταρία (βλ. Κεφάλαιο Αφαίρεση 2. Πιέστε το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό φρένου μπαταρίας).
  • Seite 139: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Σε όλες τις εργασίες στην αλυσίδα φοράτε 8. Περάστε την αλυσίδα γύρω από τον οδοντωτό προστατευτικά γάντια. τροχό και τοποθετήστε τη λάμα. 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση Εικόνα D μπαταρίας). 9. Τοποθετήστε το κάλυμμα και σφίξτε το κουμπί 2.
  • Seite 140: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    İçindekiler Συσκευές με τιμή δονήσεων σε χέρι- βραχίονα > 2,5 m/s² (βλ. κεφάλαιο Τεχνικά Genel uyarılar............χαρακτηριστικά στο εγχειρίδιο χρήσης) Güvenlik bilgileri ..........ΠΡΟΣΟΧΗ ●  Η αδιάκοπη χρήση της Amaca uygun kullanım........συσκευής για πολλές ώρες μπορεί να προκαλέσει Çevre koruma............● ...
  • Seite 141 Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- UYARI ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. ●  Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik ya tornavidaları...
  • Seite 142 küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız çalış- devre, yangına veya patlamaya neden olabilir. masını sağlar. d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- Motorlu testereler için güvenlik bilgileri mastan kaçının. Sıvıya temas etmeniz halin- de, ilgili yeri suyla iyice yıkayın.
  • Seite 143 ●  Geri tepme nedenleri ve bunların önlenmesi olun. Yanlış çalışma biçimi nedeniyle ciddi yaralan- malar: Kılavuz rayın ucu bir cisme temas ederse ya da ahşap  Motorlu testere ile çalışırken her zaman dikkatli ve bükülürse ve testere zinciri kesikte sıkışırsa geri tepme çalışma alanınıza hakim olmanız gerekir.
  • Seite 144: Çevre Koruma

    Risklerin azaltılması Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: www.kaercher.com. TEDBIR Teslimat kapsamı ●  Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağ- lı olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Ge- Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- nel geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü bu rilmiştir.
  • Seite 145: Cihazdaki Simgeler

    Cihazdaki simgeler Koruyucu giysi TEHLIKE Genel uyarı sembolü Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike. Cihaz ile çalışmalar esnasında uygun koruyucu giysiler giyin. Kazaların önlenmesine yönelik yerel yönetmelikleri dik- Cihazı devreye almadan önce işletim kı- kate alın. lavuzunu ve tüm güvenlik uyarılarını oku- Kask yun.
  • Seite 146 3. Gerekirse zincir gerginliğini ayarlayın (bkz. bölüm Zincir gerginliğini ayarlamak için halka Zincir gerginliğinin ayarlanması). Zincir gerginliği topuzu Akü paketinin montajı Zincir mandalı 1. Akü paketini, duyulur şekilde yerine oturana kadar cihaz yuvasına itin. Tip etiketi Şekil K Zincir yağı İşletme Zincir koruması...
  • Seite 147 Her çalışan için bir geri çekilme yolu planlanmalıdır. Bu- Geri tepme nun için aşağıda belirtilenler geçerlidir:  Geri çekilme yolunu düşme yönünün yaklaşık 45° Kılavuz rayının alt tarafı ile kesim yaparken (önden ke- çapraz karşısı olarak belirleyin. sim) testere zinciri sıkışırsa veya odunun içinde katı bir Şekil R nesneye temas ederse, motorlu testere ani bir şekilde ...
  • Seite 148 Gerdirilmiş odunun kesilmesi Gerilim altındaki gövdenin boyuna kesilmesi TEHLIKE TEHLIKE Motorlu testerenin ve kesme malzemesinin kontrol- Motorlu testerenin kontrolsüzce hareket ettirilmesi süzce hareket ettirilmesi Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları, kesilen mal- Gerilim altındaki gövdeyi boyuna keserken, basınç tara- zemeden kaynaklanan yaralanmalar fındaki yük alma kesiği ve çeken taraftaki ayırma kesiği Kesmeden önce kesimi planlayın ve tehlikeleri tespit...
  • Seite 149 6. Cihazı, taşıt içerisinde taşırken kayma ve devrilme-  Zincir gerginliğini kontrol edin (bkz. Bölüm Zincir ye karşı emniyete alın. gerginliğinin kontrol edilmesi).  Zincirin yeterince keskin olup olmadığını kontrol Depolama edin, gerekirse zinciri değiştirin (bkz. Bölüm Zincirin ve kılavuz rayının değiştirilmesi). TEDBIR ...
  • Seite 150: Teknik Bilgiler

    Arıza durumunda yardım 8. Zinciri, zincir dişlisinin etrafına dolayın ve kılavuz ra- yını yerleştirin. Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış Şekil D yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Ka- 9. Kapağı takın ve zincir gerginliği topuzunu sıkın. rarsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arıza- Şekil E larda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun.
  • Seite 151 Указания по технике Görevlendirilen kuruluş, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Alman- безопасности ya EC tipi incelemesini gerçekleştirdi, sertifika При эксплуатации цепных пил существует очень numarası: BM 50452503 0001 высокий риск травмирования из-за высокой Aşağıda imzası...
  • Seite 152 зонах, где находятся воспламеняющиеся противошумные наушники, в зависимости жидкости, газы или пыль. от вида и использования Электроинструменты создают искры, электроинструмента, снижает риск которые могут стать причиной получения травм. воспламенения пыли или паров. c Не допускайте неконтролируемого c Во время использования включения.
  • Seite 153 данными инструкциями. гарантируется безопасность Электроинструменты представляют инструмента. опасность, если используются неопытными Дополнительные общие инструкции по пользователями. безопасности e Электроинструменты требуют Примечание ●  тщательного ухода. Проверяйте В некоторых регионах безупречность работы всех подвижных нормативные акты могут ограничивать частей, отсутствие заклинивания, поломки использование...
  • Seite 154 ограничить вашу способность слышать с цепной пилой снижает вероятность предупреждающие сигналы, поэтому следите за случайного касания работающей цепи. возможными опасностями вблизи и в самой  Придерживайтесь инструкций по ●  рабочей зоне. Используйте только те смазыванию, натяжению цепи и замене принадлежности и запасные детали, которые комплектующих...
  • Seite 155 ●  расположенные ограничители врезания пользовались пилой. Не режьте виноградную увеличивают вероятность отдачи пилы. лозу или кусты с ветвями диаметром менее 75 мм. ●  Выключите двигатель, зажмите цепной Дополнительные инструкции по технике тормоз, выньте аккумуляторный блок и безопасности для цепных пил убедитесь, что...
  • Seite 156: Использование По Назначению

    Комплект поставки  Непрерывная работа вреднее, чем работа с перерывами. Комплектация устройства указана на упаковке. При При регулярном использовании устройства в распаковке устройства проверить комплектацию. течение длительного времени и при При обнаружении недостающих принадлежностей повторяющемся появлении симптомов или повреждений, полученных во время (покалывание...
  • Seite 157: Описание Устройства

    Работу цепного тормоза следует проверять перед Разблокировка ручки регулировки каждым использованием устройства (см. главу натяжения цепи Проверка работы цепного тормоза). Символы на устройстве Защитная одежда Общий предупреждающий знак ОПАСНОСТЬ Опасность получения порезов. Во время работ с устройством использовать соответствующую Перед вводом в эксплуатацию защитную...
  • Seite 158 4. При необходимости вытрите пролитое масло Шина тряпкой. 5. Закройте бак цепного масла крышкой. Зубчатый упор Проверка натяжения цепи Крышка бака цепного масла ОСТОРОЖНО Защита рук и рычаг тормоза цепи Острая цепь Задняя ручка Порезы Выключатель устройства Во время любых работ с цепью надевайте защитные...
  • Seite 159  Не работайте цепной пилой в одной плоскости с  Всегда ждите, пока цепь не наберет полную корпусом. скорость, и режьте на полных оборотах. Рисунок O  Не режьте кончиком шины.  Работайте цепной пилой сбоку от корпуса, чтобы  Вставляйте шину в начатый пропил крайне ни...
  • Seite 160 Валку деревьев могут осуществлять только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ подготовленные лица. Изменение распределения веса при обрезке 1. Убедитесь в том, что падающее дерево никого ветвей не подвергнет опасности. Крики могут быть не Риск травмирования в результате слышны из-за шума двигателя. неконтролируемого движения ствола В...
  • Seite 161 1. Потянуть кнопку разблокировки аккумуляторного Цепной тормоз зажмется. блока в направлении аккумуляторного блока. 3. Установите кожух цепи. Рисунок Z Рисунок F 2. Нажать кнопку разблокировки аккумуляторного 4. Слейте бак цепного масла. блока, чтобы разблокировать аккумуляторный a Снимите крышку бака цепного масла. блок.
  • Seite 162 Работы по техническому обслуживанию Во время любых работ с цепью надевайте защитные перчатки. Проверка работы цепного тормоза 1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу 1. Включите устройство. Удаление аккумуляторного блока). 2. Когда устройство работает, поверните руку на 2. Ослабьте ручку регулировки натяжения цепи и передней...
  • Seite 163: Технические Характеристики

    Технические характеристики ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, данная декларация теряет свою силу. CNS 18- Изделие: Аккумуляторная цепная пила Тип: 1.444-00x.x Рабочие характеристики устройства Действующие директивы ЕС Рабочее напряжение 2014/30/EС Скорость холостого хода цепи 2006/42/ЕС...
  • Seite 164 Tartalom FIGYELEM ●  Általános utasítások ..........164 Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Biztonsági tanácsok ..........164 Rendeltetésszerű alkalmazás ......167 Villamos szerszámok általános biztonsági Környezetvédelem..........168 utasításai Tartozékok és pótalkatrészek ......168 FIGYELMEZTETÉS Szállított tartozékok ..........168 ● ...
  • Seite 165 dőkapcsoló használata csökkenti az áramütés e Kezelje a villamos szerszámokat gondosan. kockázatát. Ellenőrizze, hogy a mozgó komponensek hi- Személyek biztonsága bátlanul működnek-e és nem akadnak-e be, a Figyeljen oda és megfontoltan végezze a villa- nincsenek-e eltörve vagy nincs-e rajtuk olyan mos szerszámmal való...
  • Seite 166 meg róla, hogy a készülék és az összes kezelőszerv  Megfeszített ág vágása során számoljon az ág előírásszerű működését, beleértve a láncféket és a biz- visszapattanásával. Ha a farostokban felszabadul tonsági berendezéseket is. Ellenőrizze a laza zárakat, a feszültség, akkor a megfeszített ág eltalálhatja a győződjön meg az összes védőberendezés és markolat kezelőszemélyt és/vagy a láncfűrész feletti uralom- előírásszerű...
  • Seite 167: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    Kiegészítő biztonsági utasítások a állapotban, és legyenek egészségesek. Rendelkezze- láncfűrészekhez nek jó látási, mozgási és egyensúlyozási képességgel, valamint kézügyességgel. Ha a fentiekkel kapcsolatban Megjegyzés ●  A Kärcher azt ajánlja, hogy az első kétségei vannak, inkább ne használja a láncfűrészt. használat során a fatörzseket fűrészállványon fűrészel- ● ...
  • Seite 168: Biztonsági Berendezések

     Biztonsági okokból tilos a készülék átépítése és a Minden használat előtt ellenőrizze a lánc feszességét gyártó engedélye nélküli módosítása. (lásd a A láncfeszesség ellenőrzésefejezetben). Ha a Minden egyéb használat nem engedélyezett. A beren- lánc feszessége nincs megfelelően beállítva, akkor a ki- dezés nem rendeltetésszerű...
  • Seite 169: A Készülék Leírása

    Lábvédő Ne tegye ki a készüléket esőzésnek vagy A készülékkel végzett munka során viseljen az EN 381- nedves körülményeknek. 5 szabványnak megfelelő és CE jelöléssel ellátott, min- den irányban védett lábvédőt. A címkén feltüntetett, garantált zajszint a Biztonsági cipő következő: 101 dB. A készülékkel végzett munka során viseljen csúszás- mentes biztonsági cipőt, amely megfelel az EN 20345 szabványnak és CE-jelöléssel rendelkezik.
  • Seite 170 1. Lazítsa meg a láncfeszítő gombot és távolítsa el a Az üzem megszakítása fedelet. 1. Engedje el a készülékkapcsolót. Ábra B A készülék leáll. 2. Helyezze a láncot a vezetősínre. Vegye figyelembe 2. Tolja a kézivédő / láncfék kart a vezetősín irányába. a lánc forgásirányát.
  • Seite 171 Visszarúgásra akkor kerül sor, ha pl. a láncfűrész a fű- Döntési vágás elkészítése részsín felső részén váratlanul akadályhoz ér vagy be- VESZÉLY szorul. Ábra Q Eldőlő fa  A láncfűrészt mindig tartsa úgy, hogy ellen tudjon Életveszély tartani a visszarúgási erőknek. Ne engedje el a lánc- A favágást csak szakirányú...
  • Seite 172 Gallyazáskor ügyeljen arra, hogy a vezetősín / lánc ne 3. Vegye ki az akkuegységet a készülékből. legyen beszorulva. Az üzem befejezése FIGYELMEZTETÉS 1. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a A súlyeloszlás megváltoztatása gallyazáskor Akkuegység eltávolításafejezetben). Sérülésveszély a törzs ellenőrizetlen mozgása miatt 2.
  • Seite 173: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás A láncfék észlelve. A láncnak le kell állnia. VIGYÁZAT 3. Húzza meg a kézvédő / láncfék kart a fogantyú irá- nyába. Ellenőrizetlen beindulás A láncnak meg kell lazulnia. Vágott sérülések A készüléken végzett mindennemű munkavégzés előtt A láncfeszesség beállítása vegye ki az akkumulátort a készülékből.
  • Seite 174: Műszaki Adatok

    Hiba Elhárítás A készülék üzem közben Az akkumulátor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, és várjon, amíg az leáll akkumulátor hőmérséklete eléri a normál tartományt. A motor túlmelegedett  Hagyja abba a munkát, hagyja a motort le- hűlni. Garancia Készülékek > 2,5 m/s² kéz-kar vibrációval (lásd a használati útmutatóban a Műszaki Minden országban az illetékes értékesítő...
  • Seite 175 Obsah POZOR ●  Obecné pokyny ........... 175 Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést ke vzniku věcných škod. Bezpečnostní pokyny .......... 175 Použití v souladu s určením ........ 178 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Ochrana životního prostředí ........ 179 elektromechanické nářadí Příslušenství...
  • Seite 176 a Buďte opatrní, dávejte pozor při tom, co znemožňovaly správnou funkci elektrického děláte, a při práci s elektrickým nářadím nářadí. Poškozené díly nechejte před používejte zdravý rozum. Nepoužívejte použitím přístroje opravit. Příčinou mnoha elektrické nářadí, jste-li unavení či pod vlivem úrazů...
  • Seite 177 ●  v bezchybném stavu. Nikdy nepoužívejte přístroj, dřevěných vláken, může se stát, že uvolněná větev pokud spínač přístroje na rukojeti správně nezapíná zasáhne obsluhu, anebo, že se pila vymkne ●  nebo nevypíná. Před uvedením zařízení do provozu kontrole. vyměňte opotřebované nebo poškozené součásti. ...
  • Seite 178: Použití V Souladu S Určením

    řetězové pily s mřížovým štítem, tím snížíte nebezpečí, že při zpětném rázu dojde ke zranění obličeje nebo hlavy. Upozornění ●  Kärcher doporučuje při prvním ●  Zbytková rizika použití řezat kmeny stromů na koze pro řezání. Při používání řetězové pily mějte po ruce lékárničku VAROVÁNÍ...
  • Seite 179: Rozsah Dodávky

    Jakékoliv jiné použití je nepřípustné. Za ohrožení Záchyt řetězu nastalá v důsledku nepřípustného použití nese Jestliže se řetěz uvolní nebo přetrhne, zabraňuje záchyt odpovědnost sám uživatel. řetězu vymrštění řetězu ve směru uživatele. Ochrana životního prostředí Zarážka Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly Integrovaná...
  • Seite 180: Ochranný Oděv

    Když používáte řetězovou pilu pouze příležitostně, Brzda řetězu je uvolněna. půda je rovná a je nízké riziko klopýtnutí nebo zachycení v křoví, můžete používat bezpečnostní obuv s ocelovou tužinkou a ochranné kamaše, které splňují Brzda řetězu je zjištěna a řetěz pily je požadavky normy EN 381-9.
  • Seite 181 Uvedení do provozu Před řezáním si řez naplánujte a identifikujte rizika. Řetězovou pilu vždy držte pevně oběma rukama. Plnění nádrže mazacího oleje řetězu  Řetězovou pilu neveďte v ose těla. 1. Oblast kolem plnicího otvoru oleje zbavte pilin a Ilustrace O nečistot.
  • Seite 182  Při odvětvování nikdy neřezejte více větví najednou. b Porážecí řez proveďte jen natolik, aby zůstal  Pracujte pouze s ostrým a správně napnutým zachován nedořez široký minimálně 50 mm. řetězem. Nedořez zabraňuje tomu, aby se strom přetočil a  Používejte řetěz se sníženým rizikem zpětného rázu padal v chybném směru.
  • Seite 183 Zkracování kmenu 4. Přístroj noste pouze za rukojeť a s vodicí lištou směrem dozadu. NEBEZPEČÍ 5. Při delších trasách vyprázdněte nádrž mazacího Nekontrolované pohyby řetězové pily oleje řetězu. Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných a Odstraňte uzávěr nádrže mazacího oleje řetězu. poranění...
  • Seite 184: Nápověda Při Poruchách

    Intervaly údržby 2. Povolte napínací knoflík řetězu. Ilustrace AB Před každým uvedením do provozu 3. Pomocí kroužku nastavte napnutí řetězu. Před každým uvedením do provozu se musí provést Ilustrace AC následující činnosti: 4. Zkontrolujte napnutí řetězu.  Zkontrolujte hladinu mazacího oleje řetězu, popř. Ilustrace J olej doplňte (viz kapitolu Plnění...
  • Seite 185: Technické Údaje

    Technické údaje EU prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě CNS 18- svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Výkonnostní údaje přístroje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. V případě provedení Provozní...
  • Seite 186 Kazalo Splošna varnostna navodila za električna orodja Splošni napotki ............ 186 OPOZORILO Varnostna navodila ..........186 ●  Namenska uporaba ..........189 Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko Varovanje okolja ..........189 povzroči električni udar in/ali hude poškodbe. Vse Pribor in nadomestni deli ........
  • Seite 187 in uporabo električnega orodja zmanjša tveganje niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumula- za električni udar. torskih baterij, lahko povzročijo požar. c Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- čitvijo električnega in/ali akumulatorskega tom akumulatorskih baterij. Uporaba drugega napajanja, dviganjem ali nošenjem zagotovi- paketa akumulatorskih baterij lahko povzroči po- te, da je električno orodje izklopljeno.
  • Seite 188 čite stik oblačil in nakita z gibljivimi deli stroja. Dolge Vzroki in preprečevanje povratnih udarcev ●  lase spnite nazaj. Zaščita sluha lahko omeji vašo Povratni udarec lahko nastane, če se konica meča do- sposobnost slišati opozorilne zvoke, zato bodite pozorni takne predmeta ali če se les upogne in blokira žagino na morebitne nevarnosti v bližini in v delovnem obmo- verigo med žaganjem.
  • Seite 189  Pri delu z verižno žago morate biti ves čas pozorni  Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto in imeti nadzor nad svojim delovnim prostorom. Ve- hladni prsti, mravljinci v prstih). likost delovnega prostora je odvisna od naloge, ki jo ...
  • Seite 190: Varnostne Naprave

    Varnostne naprave Pri uporabi naprave nosite primerno zaš- čito za glavo, oči in sluh. PREVIDNOST Manjkajoče ali poškodovane varnostne naprave Varnostna navodila so namenjena vaši varnosti. Pri delu z napravo nosite nedrseče var- Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno nostne čevlje.
  • Seite 191 Za zaščito pred letečimi drobci nosite primerna zaščitna Paket akumulatorskih baterij očala, ki ustrezajo standardu EN 166 ali imajo oznako Napravo lahko uporabljate s paketom akumulatorskih CE. Lahko pa nosite vizir za čelado, ki ustreza standar- baterij 18 V Kärcher Battery Power . du EN 1731 in ima oznako CE.
  • Seite 192 Vklop naprave Povratni sunek 1. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico povlecite v NEVARNOST smeri ročaja. Nenadzorovana gibanja verižne žage Slika L Smrtna nevarnost zaradi ureznin Verižna zavora se sprosti. Pred žaganjem načrtujte rez in prepoznajte nevarnosti. 2. Pritisnite gumb za odklepanje na stikalu naprave. Verižno žago vedno trdno držite z obema rokama.
  • Seite 193 b Korenine prerežite vodoravno. OPOZORILO c Odrezani koreninski del odstranite iz delovnega Spreminjanje porazdelitve teže pri odstranjevanju območja. Izdelajte zasek Nevarnost poškodb zaradi nenadzorovanega gibanja NEVARNOST debla Izberite delovno območje tako, da ne pride do nevar- Padajoče drevo nosti. Smrtna nevarnost ...
  • Seite 194 3. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave. 6. Napravo hranite na suhem in dobro prezračenem mestu. Preprečite stik s korozivnimi snovmi, kot so Prenehanje uporabe vrtne kemikalije in sol za odmrzovanje. Naprave ne 1. Paket akumulatorskih baterij odstranite iz naprave hranite na prostem.
  • Seite 195: Pomoč Pri Motnjah

    2. Odvijte napenjalec verige. 3. Odstranite vodilo z napenjalcem verige. Slika AB Slika AE 3. Nastavite napetost verige z obročem. 4. Če je treba zamenjati vodilo, odstranite napenjalec Slika AC verige. 4. Preverite napetost verige. Slika AF Slika J 5. Staro verigo in po potrebi vodilo odstranite v skladu Razdalja med vodilom in verigo mora znašati 3- s predpisi.
  • Seite 196 Vrednost tresljajev Spis treści OPOZORILO Ogólne wskazówki ..........Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za Ochrona środowiska ........... primerjavo naprav. Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri pred- Akcesoria i części zamienne .......
  • Seite 197 wędzi i ruchomych części urządzenia. OSTRZEŻENIE Uszkodzone i pozwijane kable przyłączeniowe ●  Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub nym. śmierci. e Jeśli narzędzie jest użytkowane na wolnym OSTROŻNIE powietrzu, można stosować tylko przedłuża- cze przeznaczone do użytku na zewnątrz.
  • Seite 198 powiednio dobranym elektronarzędziem lepiej i ciem oryginalnych części zamiennych. Za- pewniej pracuje się w zalecanym zakresie mocy. gwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia. b Nie używać elektronarzędzia, które ma uszko- Dodatkowe ogólne wskazówki dzony przełącznik. Elektronarzędzie, którego bezpieczeństwa nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebez- Wskazówka ● ...
  • Seite 199 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pił prac niezgodnych z przeznaczeniem może dopro- łańcuchowych wadzić do niebezpiecznych sytuacji. Przyczyny i zapobieganie odrzutowi  Gdy piła pracuje, wszystkie części ciała należy trzymać z dala od łańcucha tnącego. Przed uru- Odrzut może wystąpić, gdy końcówka szyny prowadzą- chomieniem piły należy upewnić...
  • Seite 200: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    lub śmierć w wyniku wyskakiwania nieprawidłowo na-  Obrażenia spowodowane przez wyrzucane przed- prężonego łańcucha piły z szyny prowadzącej. Przed mioty (wióry, drzazgi). każdym użyciem sprawdzić naprężenie łańcucha. Dłu-  Wdychanie pyłu i cząsteczek. ●  gość łańcucha zależy od temperatury. Upewnić...
  • Seite 201: Akcesoria I Części Zamienne

    Wskazówki dotyczące składników (REACH) zostanie przesunięty w górę lub w dół w kierunku cięcia, Aktualne informacje dotyczące składników można zna- obciążenie fizyczne podczas pracy z piłą łańcuchową leźć na stronie: www.kaercher.com/REACH zostanie zmniejszone. Akcesoria i części zamienne Hamulec łańcucha Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- Należy stosować...
  • Seite 202: Odzież Ochronna

    Opis urządzenia Obrócić, aby ustawić napięcie łańcucha: = napięcie łańcucha W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- = poluzowanie łańcucha ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek – patrz strona z grafikami Rysunek A Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie Łańcuch...
  • Seite 203 Uruchamianie Techniki robocze Pozycja robocza Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do napełniania trocin i brudu. Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej 2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju do łańcucha. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych Rysunek G Przed rozpoczęciem pracy zaplanować...
  • Seite 204  Zawsze trzymać piłę łańcuchową tak, aby można 1. Upewnić się, że nikt nie jest zagrożony przez spada- było wytrzymać siłę odrzutu. Nie puszczać piły łań- jące drzewo. Okrzyki mogą nie być dosłyszane cuchowej. przez hałas silnika.  Podczas piłowania nie schylać się zbyt mocno do W obszarze ścinki mogą...
  • Seite 205  Okrzesywać w kierunku wzrostu. 2. Oczyścić urządzenie (patrz rozdział Czyszczenie Rysunek W urządzenia).  Okrzesywać od góry do dołu. Transport  Pozostawić większe gałęzie poniżej jako podpory, aby utrzymać drzewo nad ziemią. OSTROŻNIE  W miarę możliwości podeprzeć piłę łańcuchową. Nieuwzględnianie masy urządzenia ...
  • Seite 206: Czyszczenie I Konserwacja

    6. Przechowywać urządzenie w suchym, dobrze wen- Regulacja naprężenia łańcucha tylowanym miejscu. Trzymać z dala od substancji 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- powodujących korozję, takich jak substancje che- wanie zestawu akumulatorów). miczne stosowane w ogrodach i sole odladzające. 2.
  • Seite 207: Dane Techniczne

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie włącza Zestaw akumulatorowy jest rozładowany.  Naładować zestaw akumulatorowy. się. Zestaw akumulatorowy jest uszkodzony.  Wymienić zestaw akumulatorowy. Zestaw akumulatorowy nie jest prawidło-  Wsunąć zestaw akumulatorowy do uchwy- wo założony. tu aż do zablokowania. Urządzenie zatrzymuje Akumulator jest przegrzany.
  • Seite 208 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- ale). Reglementările locale pot limita pentru o perioadă nienia zarządu. de timp utilizarea fierăstraielor cu lanț (de ex. într-o anu- mită zi sau perioadă a anului). Respectați reglementări- le locale. Trepte de pericol H.
  • Seite 209 ștecherul din priză. Feriți cablul de căldură, c Scoateți ștecherul afară din priză și/sau înde- ulei, muchii ascuțite sau componente aflate în părtați acumulatorul, înainte de a efectua re- mișcare. Cablurile de conectare deteriorate sau glaje la aparat, înainte de a schimba răsucite cresc riscul de electrocutare.
  • Seite 210 ●  piesele mobile. Pericol de rănire din cauza obiectelor te cu curent electric și operatorul se poate electrocu- proiectate sau care cad. Nu utilizați niciodată aparatul dacă se află persoane, în special copii sau animale, pe  Purtați ochelari de protecție și protecție auditi- ● ...
  • Seite 211 Reculul este rezultatul unei utilizări necorespunzătoare  În timpul tăierii, nu faceți mișcări de du-te-vino, lăsați a uneltei electrice. Acesta poate fi evitat, adoptând mă- lanțul să își facă treaba, mențineți lanțul ascuțit și nu suri adecvate de precauție, cum ar fi: încercați să...
  • Seite 212: Utilizarea Conform Destinaţiei

     Prinderea bine a aparatului obstrucţionează circula- sau dacă există deteriorări provocate în timpul transpor- ţia sanguină. tului.  Operarea în mod continuu este mai dăunătoare de- Dispozitive de siguranţă cât operarea cu pauze. La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a apara- PRECAUŢIE tului şi la reapariţia simptomelor, ca de ex.
  • Seite 213: Simboluri Pe Aparat

    Simboluri pe aparat Îmbrăcăminte de protecție PERICOL Semne generale de avertizare Risc de deces din cauza tăieturilor. În cazul lucrului cu aparatul, purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. Respectaţi reglementările locale referitoare la protecţia Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- incendiilor.
  • Seite 214 Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Buton de deblocare a comutatorului aparatului lanțul. 1. Scoateți protecția pentru lanț. Buton de deblocare a setului de acumulatori Figura I Capac 2. Trageți cu atenție de lanț. Figura J Mâner, față Distanța dintre șina de ghidare și lanț...
  • Seite 215 Tragere înapoi/recul Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere PERICOL PERICOL Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț Copac doborât Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Pericol de moarte Lucrările de doborâre a copacilor trebuie efectuate doar Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- de către persoane instruite.
  • Seite 216 b Efectuați tăietura de doborâre până când rămâne  Îndepărtați în mod regulat ramurile tăiate din zona o balama din lemn de cel puțin 50 mm lățime. de lucru. Balamaua din lemn nu lasă copacul să se răsu- Debitarea unui trunchi de copac cească...
  • Seite 217 PRECAUŢIE PRECAUŢIE Pornire necontrolată Lanț ascuțit Leziuni produse prin tăiere Leziuni produse prin tăiere Scoateți acumulatorul din aparat, înainte de transport. Purtați mănuși de protecție în timpul tuturor lucrărilor cu Transportați aparatul numai cu protecția pentru lanț lanțul. montată. Curăţarea aparatului 1.
  • Seite 218: Date Tehnice

    Înlocuirea lanțului și a șinei de ghidare 7. Așezați lanțul nou pe șina de ghidare. Respectați di- recția de rotație a lanțului. PRECAUŢIE Figura C Lanț ascuțit 8. Așezați lanțul în jurul pinionului de lanț și introduceți Leziuni produse prin tăiere șina de ghidare.
  • Seite 219: Declaraţie De Conformitate Ue

    Obsah Aparate cu valoare a vibraţiei mână-braţ de > 2,5 m/s² (vezi capitolul Date tehnice din Všeobecné upozornenia ........Instrucţiunile de funcţionare) Bezpečnostné pokyny ......... PRECAUŢIE ●  Utilizarea continuă a apara- Používanie v súlade s účelom......tului timp de mai multe ore poate determina senzaţia de Ochrana životného prostredia ......
  • Seite 220 prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- UPOZORNENIE ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. ●  Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Bezpečnosť osôb môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. a Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, POZOR a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou.
  • Seite 221 ●  a nezasekávajú sa, či nie sú niektoré diely zlo- te iba pri dobrom osvetlení. Pred prevádzkou sa uis- mené alebo poškodené tak, že majú negatív- tite, že prístroj, všetky obslužné prvky, vrátane ny dopad na funkčnosť elektrického náradia. reťazovej brzdy a bezpečnostných zariadení, fungujú Pred použitím prístroja zabezpečte opravu správne.
  • Seite 222 strate rovnováhy alebo kontroly nad reťazovou pí- koľajničky a pílové reťaze môžu viesť k trhaniu reťa- lou. ze a/alebo k spätnému nárazu.  Pri rezaní napnutých vetiev počítajte s tým, že sa  Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa ostre- tieto odrazia späť. Keď sa uvoľní pnutie vo vlák- nia a údržby pílovej reťaze.
  • Seite 223 dobré zrakové schopnosti, obratnosť, rovnováhu a ma-  Reťazovú pílu používajte len v dobre osvetlenom nuálne zručnosti. Ak máte o tom pochybnosti, nepouží- prostredí. ●  vajte reťazovú pílu. Pri práci s prístrojom vždy noste  Prestavby a zmeny na prístroji, ktoré výrobca neau- ochrannú...
  • Seite 224: Symboly Na Prístroji

    ze). Ak nie je napnutie reťaze správne nastavené, Garantovaná hladina akustického tlaku, pílenie menších vetiev (tenších ako je celá dĺžka vodia- ktorá je uvedená na etikete, je 101 dB. cej lišty) zvyšuje riziko spadnutia reťaze. Zachytávač reťaze Brzda reťaze sa uvoľní. Ak sa reťaz uvoľní...
  • Seite 225 Ak používate motorovú pílu iba príležitostne, pôda je 6. Namontujte ochranu reťaze. rovná a existuje malé riziko zakopnutia alebo zaseknu- Obrázok F tia v poraste, môžete použiť bezpečnostnú obuv s oce- Uvedenie do prevádzky ľovými prednými krytmi a ochrannými nohavicami, ktoré spĺňajú...
  • Seite 226 Pracovné kroky  Nepilujte hrotom lišty píly.  Vodiacu lištu vkladajte iba do začatého rezu iba s Pracovná poloha mimoriadnou opatrnosťou. NEBEZPEČENSTVO  Dávajte pozor na polohu kmeňa a na sily, ktoré mô- žu uzavrieť reznú štrbinu a zaseknúť reťaz píly. Nekontrolované...
  • Seite 227 b Šikmý rez (rez strechy) urobte v uhle približne 45-  Pravidelne čistiť pracovisko odo odrezaných vetiev. 60 °. Odrezať kmeň na dĺžku 3. Použite vyrubovací rez. NEBEZPEČENSTVO a Vyrubovací rez urobte rovnobežne s plochým re- zom a najmenej o 50 mm vyššie. Nekontrolované...
  • Seite 228 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Čistenie zariadenia Odstránenie súpravy akumulátorov). 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu 2. Stlačte ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere k Odstránenie súpravy akumulátorov). vodiacej lište. 2. Očistite reťaz od zvyškov píleného materiálu a ne- Obrázok N čistôt pomocou kefy.
  • Seite 229 2. Uvoľnite tlačidlo napínača reťaze a odstráňte kryt. 9. Nasaďte kryt a riadne utiahnite napínač reťaze. Obrázok AD Obrázok E 3. Odstráňte vodiacu lištu s napínačom reťaze. 10. Nastavte napnutie reťaze (pozrite si kapitolu Na- Obrázok AE stavte napnutie reťaze). 4.
  • Seite 230: Sigurnosni Napuci

    EÚ vyhlásenie o zhode Sadržaj Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- Opće napomene..........dá na základe svojej koncepcie a konštrukčného vyho- Sigurnosni napuci..........tovenia, ako aj od vyhotovení, ktoré sme uviedli do Namjenska uporaba ..........prevádzky, príslušným základným bezpečnostným a Zaštita okoliša .............
  • Seite 231 Opće sigurnosne napomene za električne vrsti i primjeni električnog alata, smanjuje rizik od alate ozljeda. c Izbjegavajte slučajno puštanje u pogon. Uvje- UPOZORENJE rite se da je električni alat isključen prije nego ●  Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. što ga priključite na napajanje strujom i/ili ba- Propusti pri pridržavanju sigurnosnih napomena i teriju te prije nego što ga uhvatite ili nosite.
  • Seite 232 ●  b Uređaj koristite samo s odgovarajućim kom- snosti u blizini i u području rada. Upotrebljavajte sa- pletom baterija. Korištenje drugog kompleta ba- mo pribor i rezervne dijelove koji su odobreni od terija može uzrokovati ozljede ili požare. proizvođača. Originalan pribor i originalni zamjenski di- c Komplet baterija koji ne upotrebljavate držite jelovi jamče siguran i nesmetan rad uređaja.
  • Seite 233 prema natrag, kod koje vodilica udari prema gore i pre-  Ne zaustavljajte motornu pilu tijekom postupka pilje- ma rukovatelju. nja. Pustite pilu da radi dok ne završi rez. ●  Ako se lanac pile zaglavi na gornjem bridu vodilice, vo- Upoznajte se s novom motornom pilom tako što ćete dilica može brzo udariti prema rukovatelju.
  • Seite 234: Sigurnosni Uređaji

    Uređaj upotrebljavajte samo u skladu s njegovom na- Vodeće crijevo mjenom. Za vodilice čiji vrhovi imaju mali polumjer, obično postoji  Škare za živicu namijenjene su samo za osobnu manji rizik od povratnog udarca. uporabu. Zato za zadatak koristite vodilicu s odgovarajućim lan- ...
  • Seite 235: Zaštitna Odjeća

    zaštita za noge Opasnost po život zbog nekontroliranog Tijekom rada s uređajem nosite odgovarajuće štitnike pokreta motorne pile Nikada ne držite za noge sa sveobuhvatnom zaštitom koji su u skladu s uređaj samo jednom rukom. EN 381-5 i imaju CE oznaku. Ne izlažite uređaj kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Seite 236: Puštanje U Pogon

    2. Stavite pokrov svitka na držač. Promatrajte smjer Otkrivena je kočnica lanca i lanac je blokiran. vrtnje lanca. 3. Izvadite komplet baterija iz uređaja (vidi poglavlje Slika C Vađenje kompleta baterija). 3. Postavite lanac oko zupčanika i umetnite vodilicu. Tehnike rada Slika D Radni položaj 4.
  • Seite 237  Ne vidjeti s vrhom pile. b Napravite kosi rez (krovni rez) pod kutom od pri-  Vodilicu samo utaknite u rezni dio s izuzetnom pa- bližno 45-60 °. žnjom. 3. Postavite dotraženi dio.  Obratite pažnju na položaj prtljažnika i na sile koje a Izrezani rez napravite paralelno s rezom potplata mogu zatvoriti kerf i zabiti lanac.
  • Seite 238 Izrežite deblo po dužini 4. Uređaj nosite samo natrag na ručici i s vodilicom. 5. Kod duljih udaljenosti puta, postavite zaštitu noža. OPASNOST a Skinite poklopac spremnika za ulje u lancu. Nekontrolirani pokreti motorne pile Slika G Opasnost po život od posjekotina b U odgovarajuću posudu stavite ulje za podmazi- Prije rezanja isplanirajte rez i prepoznajte opasnosti.
  • Seite 239: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Intervali održavanja 2. Otpustite zatezač lanca. Slika AB Prije svake upotrebe 3. Podesite napetost lanca s prstenom. Prije svakog puštanja u pogon potrebno je provesti slje- Slika AC deće aktivnosti: 4. Provjerite napetost lanca.  Provjerite razinu ulja u lancu, po potrebi dolijte ulje u Slika J lancu (vidi poglavlje Napunite spremnik ulja za la- Udaljenost između vodeće šine i lanca mora biti 3-...
  • Seite 240: Vrijednost Vibracije

    EN 60745-1:2009+A11:2010 CNS 18- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Vrijednosti utvrđene prema EN 60745-1, EN 60745- 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: 2-13 Prilog V. Razina zvučnog tlaka L dB(A) 87,9 Razina zvučne snage dB(A) Nesigurnost K dB(A) Izmjereno:98,9 Zajamčeno:101 Razina zvučne snage L dB(A) 98,9...
  • Seite 241: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Neizmenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. Pri radu sa lančanim testerama preti veliki rizik od b Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim povreda, obzirom da se radi pri velikim brzinama površinama kao što su cevi, grejna tela, lanca i sa veoma oštrim zubima testere.
  • Seite 242 a Nemojte preopterećivati uređaj. Koristite Dodatne opšte sigurnosne napomene električni alat koji je predviđen za vaš rad. Uz Napomena ●  U nekim regionima upotreba ovog odgovarajući električni alat ćete bolje i uređaja može biti ograničena. Posavetujte se sa bezbednije raditi u zadatom području rada. lokalnim institucijama.
  • Seite 243 skrivenim električnim vodovima. Lanac testere  Testeru držite čvrsto obema rukama, pri čemu koji dođe u dodir sa žicom pod naponom, staviće palcima i prstima obuhvatite ručke na testeri. pod napon metalne delove električnog alata i Telo i ruke postavite u položaj u kojem u slučaju korisnika može da izloži strujnom udaru.
  • Seite 244 Namenska upotreba  Nemojte zaustavljati lančanu testeru tokom postupka rezanja. Pustite testeru neka radi sve dok OPASNOST se ne završi rezanje. ●  Upoznajte se sa svojom novom lančanom testerom Nenamenska upotreba tako što ćete vršiti jednostavne rezove u drvetu koje je Opasnost po život usled povreda posekotinama bezbedno oslonjeno.
  • Seite 245: Simboli Na Uređaju

    Lanac sa niskim stepenom opasnosti od Prilikom radova sa uređajem nosite povratnog udara sigurnosnu obuću otpornu na klizanje. Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara smanjuje verovatnoću povratnog udara. Prostorni zubci (zahvatni nož) ispred svakog zubca Prilikom radova sa uređajem nosite testere sprečavaju suviše duboko zahvatanje zubaca rukavice koje nisu klizave i koje su testere u zonu povratnog udara, tako da se smanjuje...
  • Seite 246 Kao zaštitu od razletanja strugotina nosite *Punjač za brzo punjenje Battery Power 18V odgovarajuće naočare, koje ispunjavaju propis EN 166 i nose oznaku CE. Ili nosite šlem sa vizirom koji * opciono ispunjava zahteve iz propisa EN1731 i nosi oznaku CE. Akumulatorsko pakovanje U stručnim prodavnicama su u prodaji zaštitni šlemovi Uređaj može da se koristi sa Napajanje Kärcher...
  • Seite 247 2. Uklonite zaštitu za lanac. naiđe na čvrsti predmet u drvetu, onda lančana testera 3. Uređaj držite čvrsto sa obe ruke. može da bude povratno odbačena u smeru korisnika.  Za sprečavanje povratnog udara: Uključivanje uređaja  Nemojte blokirati gornju stranu vodilice. 1.
  • Seite 248  Pri radovima na strmim obroncima, prostor za Pre rezanja je potrebno planirati rez i prepoznati odstupanje planirajte paralelno u odnosu na opasnosti. obronak. Lančanu testeru uvek držati čvrsto sa obe ruke.  Prilikom korišćenja prostora za odstupanje vodite Zategnuto drvo nastaje kada se stablo, grana, panj sa računa o granju koje pada i posmatrajte područje korenom ili mladi izdanak povuče i zategne pomoću krune.
  • Seite 249 b Razdvojni rez na vučnoj strani počnite sa donje OPREZ strane. Nekontrolisano pokretanje  Stablo se oslanja na 1 strani: Posekotine a Za rez rasterećenja na pritisnoj strani, stablo Pre skladištenja izvadite akumulator iz uređaja. zaseći sa donje strane oko 1/3 prečnika stabla. Uređaj skladištite samo sa postavljenom zaštitom za Slika Y lanac.
  • Seite 250: Pomoć U Slučaju Smetnje

     Ispitajte funkciju kočnice lanca (pogledajte poglavlje Zamena lanca i vodilice Ispitivanje funkcije kočnice lanca). OPREZ Svakih 5 radnih sati Oštar lanac  Svakih 5 radnih sati ispitajte funkciju kočnice lanca Posekotine (pogledajte poglavlje Ispitivanje funkcije kočnice Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice. lanca).
  • Seite 251: Vrednost Vibracija

    Nivo zvučne snage dB(A) CNS 18- Izmereno:98,9 Garantovano:101 Nepouzdanost K dB(A) Nadležno telo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany je Vrednost vibracije na šaci-ruci, izvršilo ispitivanje prototipa, broj sertifikata: BM prednji rukohvat 50452503 0001 Vrednost vibracije na šaci-ruci, Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć...
  • Seite 252 Указания за безопасност електроинструмента. При разсейване можете да загубите контрола над уреда. При работа с верижни триони има много висок Електрическа безопасност риск от нараняване, тъй като се работи с високи a Свързващият щепсел на скорости на веригата и с много остри режещи електроинструмента...
  • Seite 253 включен уред към електрозахранването, g Използвайте електроинструмент, може да се стигне до злополуки. принадлежности, работни накрайници и d Преди включване на електроинструмента др. съгласно тези инструкции. При това отстранявайте работните накрайници и съблюдавайте условията на работа и винтовите ключове. Инструмент или ключ, дейността, която...
  • Seite 254 опасности. Използвайте уреда само при добро части на електроуреда и могат да доведат до ●  осветление. Преди работата се уверете, че електрически удар за оператора. уредът, всички обслужващи елементи, в това  Носете защитни очила и защита за слуха. число верижната спирачка и предпазните Препоръчва...
  • Seite 255 ●  трион предпазни съоръжения. Като потребител на в добро състояние. Тежки наранявания при верижен трион трябва да взимате различни мерки, неправилен начин на работа: за да можете да работите без злополуки и  Когато работите с верижния трион, по всяко наранявания.
  • Seite 256  Шумът може да причини увреждания на слуха. Всяка друга употреба е недопустима. Потребителят Носете защита за слуха и ограничавайте отговаря за опасности, които възникват поради натоварването. недопустима употреба.  Порезни наранявания при контакт с открити Защита на околната среда режещи...
  • Seite 257: Символи Върху Уреда

    По-дългите направляващи шини увеличават Опасност за живота поради откат на вероятността от загуба на контрол по време на верижния трион. Никога не докосвайте рязането. обектите, които ще бъдат рязани, с Преди всяко пускане в експлоатация проверявайте върха на направляващата шина. обтягането...
  • Seite 258: Описание На Уреда

    От специализиран магазин можете да закупите Предпазител на веригата защитни каски с вградена защита за слуха и визьор. *Акумулираща батерия Battery Power 18V Работно яке за работа с верижен трион *Зарядно устройство за бързо зареждане Battery При работата с уреда за защита на горната част на Power 18V тялото...
  • Seite 259 Разстоянието между направляващата шина и Увличане/реактивна сила веригата трябва да бъде 3-4 mm. ОПАСНОСТ 3. При необходимост настройте обтягането на веригата (вж. глава Настройка на обтягането Неконтролирани движения на верижния трион на веригата). Опасност за живота поради порезни наранявания Преди рязане планирайте среза и разпознайте Монтиране...
  • Seite 260  Работете само с остра и правилно обтегната a Възможно най-близо до земята направете верига. хоризонтален срез (долен срез) по прибл. 1/3  Използвайте верига с по-нисък риск от откат и от диаметъра на ствола. направляваща шина с малка глава. Фигура...
  • Seite 261 Изберете работната зона така, че да не възниква 2. Натиснете бутона за деблокиране на опасност. акумулиращата батерия, за да освободите  Подрязвайте по посоката на растежа. акумулиращата батерия. Фигура W 3. Извадете акумулиращата батерия от уреда.  Подрязвайте отгоре надолу. Приключване...
  • Seite 262: Грижа И Поддръжка

    2. Натиснете предпазителя за ръцете/лоста на  Проверете функцията на верижната спирачка верижната спирачка по посока на (вж. глава Проверка на функцията на направляващата шина. верижната спирачка). Фигура N На всеки 5 работни часа Верижната спирачка е фиксирана.  На всеки 5 работни часа проверявайте 3.
  • Seite 263: Стойност На Вибрации

    9. Поставете капака и завинтете здраво копчето за 10. Настройте обтягането на веригата (вж. глава обтягане на веригата. Настройка на обтягането на веригата). Фигура E Помощ при повреди Много често причините за повреда са елементарни С увеличаване на стареенето капацитетът на и...
  • Seite 264: Üldised Juhised

    Sisukord директивите на ЕС. При несъгласувана с нас промяна на машината тази декларация губи своята Üldised juhised............ валидност. Ohutusjuhised ............. Продукт: Акумулаторен верижен трион Тип: 1.444-00x.x Nõuetekohane kasutamine ......... Keskkonnakaitse ..........Приложими директиви на ЕС 2014/30/ЕС Lisavarustus ja varuosad ........2006/42/ЕО...
  • Seite 265 Elektritööriistade üldised ohutusjuhised c Vältige tahtmatut käikuvõtmist. Veenduge, et elektritööriist on välja lülitatud, enne kui Te HOIATUS selle voolutoite ja/või aku külge ühendate, ●  Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. vastu võtate või seda kannate. Kui Teil on Ohutusjuhiste ja korralduste eiramine võib põhjusta- elektritööriista kandmisel sõrm lülitil või kui ühen- da elektrilöögi ja /või raskeid vigastusi.
  • Seite 266 b Kasutage seadet ainult sobiva akupakiga. kuulda hoiatushelisid, seetõttu pöörake tähelepanu või- ●  Teiste akupakkide kasutamine võib põhjustada malikele ohtudele läheduses ja tööpiirkonnas. Kasu- vigastusi või tulekahjusid. tage ainult tootja poolt lubatud tarvikuid ja varuosi. c Hoidke akupakki mittekasutamise korral ee- Originaaltarvikud ja originaalvaruosad tagavad seadme mal metallesemetest nagu kirjaklambrid, ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Seite 267 Siinitipuga puudutamine võib mõnel juhul viia ootamatu  Ärge tehke saagimisel edasi-tagasi liigutusi, laske tahapoole suunatud reaktsioonini, mille puhul lüüakse ketil tööd teha, hoidke ketti teravana ja ärge proovi- juhtsiin üles ja operaatori suunas. ge ketti läbi lõike suruda. Saeketi kinnikiilumine juhtsiini ülaserva külge võib siini ...
  • Seite 268 Seadme regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümp- Iga saehamba ees olevad koristushambad (hambumis- tomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede noad) takistavad saehammaste hambumist liiga süga- korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole. val tagasilöögitsoonis, vähendades sellega tagasilöögi tugevust. Nõuetekohane kasutamine Keti hõõrumisel esineb oht, et see ohutusfunktsioon tü- histatakse.
  • Seite 269: Seadme Kirjeldus

    Kaitsekindad Oht elule kettsae tagasilöögi tõttu. Ärge Kandke seadmega töötades sobivaid, lõikekaitsevarus- puudutage saetavaid objekte kunagi tusega kaitsekindaid, mis vastavad EN 381-7 nõuetele juhtsiini otsaga. ja on CE-märgisega. Oht elule kettsae kontrollimatute liikumis- Jalakaitse te tõttu. Hoidke kettsaagi alati mõlema Kandke seadmega töötades sobivaid ümberringi kaits- käega kinni.
  • Seite 270 Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- Käituse katkestamine daid. 1. Laske seadmelüliti lahti. 1. Vabastage ketipingutusnupp ja eemaldage kate. Seade peatub. Joonis B 2. Suruge ketipiduri käekaitset / hooba juhtsiini suu- 2. Asetage kett juhtsiinile. Pidage seejuures silmas ke- nas.
  • Seite 271  Hoidke kettsaagi alati nii, et tagasilöögijõude oleks a Tehke maapinnale võimalikult lähedal horison- võimalik taluda. Ärge laske kettsaagi lahti. taalne lõige (taldlõige) umbes 1/3 tüve läbimõõ-  Ärge painutage end saagimisel liiga kaugele ette. dust.  Ärge juhtige kettsaage õlakõrgusest ülespoole. Joonis T ...
  • Seite 272 Tüve järkamine 4. Kandke seadet ainult käepidemest ja juhtsiiniga ta- hapoole. 5. Pikemate teekondade puhul tühjendage ketiõlipaak. Kettsae kontrollimatud liikumised a Eemaldage ketiõlipaagi kaas. Oht elule lõikevigastuste tõttu Joonis G Planeerige lõige enne saagimist ja tuvastage ohud. b Valage keti määrdeõli sobivasse mahutisse. Hoidke kettsaagi alati kindlalt ja mõlema käega.
  • Seite 273: Abi Rikete Korral

    Hooldusintervallid 3. Seadistage ketipinge rõngaga. Joonis AC Enne iga käikuvõtmist 4. Kontrollige ketipinget. Enne iga käikuvõtmist tuleb läbi viia järgmised toimin- Joonis J gud: Juhtsiini ja keti vaheline kaugus peab olema 3-  Kontrollige ketiõli täitetaset, vajaduse korral valage 4 mm. ketiõli juurde (vt pt Ketiõlipaagi täitmine).
  • Seite 274 Kohaldatud vastavushindamismenetlus CNS 18- 2000/14/EÜ ja muudetud 2005/88/ EÜ: Lisa V Helivõimsustase dB(A) Ebakindlus K dB(A) Mõõdetud:98,9 Helivõimsustase L dB(A) 98,9 Garanteeritud:101 Teavitatud asutus, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Ebakindlus K dB(A) GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany, on Labakäsi-käsivars vibratsiooni- teostanud EÜ...
  • Seite 275: Drošības Norādes

    Drošības norādes c Elektroinstrumentus uzglabājiet pret lietu vai mitrumu aizsargātā telpā. Ūdens iespiešanās Strādājot ar motorzāģiem, pastāv ļoti liela savaino- elektroinstrumentā paaugstina strāvas trieciena jumu riska iespējamība, jo darbs notiek ar ļoti lielu risku. ķēdes ātrumu un ļoti asiem ķēdes zobiem. Strādājot d Nelietojiet kabeli neatbilstoši paredzētajam ar motorzāģiem, obligāti ievērojiet drošības pasā- mērķim, piemēram, lai elektroinstrumentu...
  • Seite 276 norādītajā jaudas diapazonā jūs varēsiet strādāt metu dēļ. Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, ja 15 m labāk un drošāk. rādiusā atrodas personas (īpaši bērni) vai dzīvnieki. ●  b Nelietojiet elektroinstrumentu ar bojātu slē- Jūs ierīcei nedrīkstat veikt patvaļīgas izmaiņas. dzi. Elektroinstruments, ko vairs nevar ieslēgt vai BRĪDINĀJUMS ● ...
  • Seite 277 materiāla izraisītus savainojuma draudus un netīšu materiālam ar sliedes smaili un uzlabota kontrole pieskaršanos zāģa ķēdei. pār motorzāģi negaidītās situācijās.  Nestrādājiet ar motorzāģi kokā. Strādājot kokā, ir  Lietojiet tikai ražotāja norādītās nomaiņas slie- iespējami savainojuma draudi. des un motorzāģa ķēdes. Nepareizas nomaiņas ...
  • Seite 278 UZMANĪBU ●  Motorzāģis ir smaga ierīce.  Pārbūves un ražotāja neatļautas ierīces izmaiņas Cilvēkiem, kuri lieto motorzāģi, jābūt fiziski sagatavo- drošības apsvērumu dēļ ir aizliegtas. tiem un veseliem. Jums jābūt gana labai redzei, veiklī- Jebkāds cits pielietojums nav pieļaujams. Par apdrau- bai, līdzsvaram un prasmēm.
  • Seite 279: Simboli Uz Ierīces

    Ķēdes uztvērējs Ķēdes bremze ir atbrīvota. Ķēdes vaļīguma vai plīsuma gadījumā ķēdes uztvērējs novērš ķēdes izmešanu lietotāja virzienā. Ķēdes bremze tiek fiksēta un zāģa ķēde Ķīļveida atdure tiek bloķēta. Iebūvēto ķīļveida atduri var izmantot kā atbalsta punktu, lai zāģēšanas laikā nodrošinātu motorzāģa stabilitāti. Pagrieziet, lai pielāgotu ķēdes spriegoju- Zāģējot virziet ierīci uz priekšu, līdz durkļi iespiežas kok- snes malā.
  • Seite 280: Ekspluatācijas Uzsākšana

    Ierīces apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimālais ap- Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde rīkojums. Atkarībā no modeļa iespējamas piegādes 1. Ja nepieciešams, notīriet laukumu ap uzpildes atve- komplekta atšķirības (skatiet iepakojumu). ri no zāģu skaidām un netīrumiem. Attēlu skatīt grafiku lapās 2.
  • Seite 281 Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris-  Strādājiet tikai ar asu un pareizi nospriegotu ķēdi. kus.  Izmantojiet ķēdi ar nelielu atsitiena risku un virzošo Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām. sliedi ar nelielu sliedes galviņu.  Nevirziet motorzāģi vienā plaknē ar ķermeni. Plānojiet krišanas virzienu un atkāpšanās ceļu Attēls O BĪSTAMI...
  • Seite 282 Lūzuma josla neļauj kokam sagriezties un nokrist IEVĒRĪBAI nepareizajā virzienā. Ķēdes bojājumi saskarē ar zemi Ciršanas griezumam tuvojoties lūzuma joslai, ko- Gādājiet, lai ķēde nepieskartos zemei. kam vajadzētu sākt krist. 1. Atbalstiet motorzāģi pie ķīļveida atdures. 4. Ja pastāv risks, ka koks nekritīs vēlamajā virzienā 2.
  • Seite 283 5. Ja ilgāku laiku nelietojat ierīci, iztukšojiet ķēdes eļļas  Pārbaudiet ķēdes eļļas līmeni, ja nepieciešams, pa- tvertni. pildiniet ķēdes eļļu (skatiet nodaļu Ķēdes eļļas tvert- a Noņemiet ķēdes eļļas tvertnes vāciņu. nes uzpilde). Attēls G  Pārbaudiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķē- b Piemērotā...
  • Seite 284: Vibrācijas Vērtība

    8. Uzlieciet ķēdi uz ķēdes rata un ievietojiet virzošo 9. Uzlieciet pārsegu un pievelciet ķēdes spriegotāju. sliedi. Attēls E Attēls D 10. Iestatiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma regulēšana). Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī...
  • Seite 285: Bendrosios Nuorodos

    Atbildīgā iestāde, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nirnbergā, Vācijā ir vei- galiojančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų (pvz., kusi EK tipa pārbaudi, sertifikāta numurs: BM 50452503 valdžios institucijų, profesinių draugijų ar socialinių įstai- 0001 gų...
  • Seite 286 nio lizdo. Kabelį laikykite atokiau nuo šilumos akumuliatoriaus bloką. Jei bus imamasi šių at- šaltinių, alyvos, aštrių briaunų arba judančių sargumo priemonių, prietaisas nebus įjungtas at- prietaiso dalių. Dėl pažeisto ar susipainiojusio sitiktinai. jungiamojo kabelio padidėja elektros smūgio pa- d Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vojus.
  • Seite 287 ĮSPĖJIMAS ●  Vaikams ir asmenims, kurie su mones. Tinkami apsauginiai drabužiai sumažina šiuo vadovu nėra susipažinę, šį įrenginį naudoti drau- sužeidimų pavojų, kuris kyla dėl lekiančių nuolaužų džiama. Nacionaliniuose teisės aktuose gali būti nusta- arba netyčia prisilietus prie pjovimo grandinės. ● ...
  • Seite 288 atatrankos jėgas. Grandininio pjūklo niekada nepa- įjunkite grandinės stabdį, išimkite akumuliatoriaus bloką leiskite. ir įsitikinkite, kad visos judamosios dalys yra visiškai su-  Venkite nenormalios kūno padėties ir nepjaukite stojusios: aukščiau pečių aukščio. Šitaip išvengsite atsitikti-  prieš imdamiesi valyti prietaisą arba prieš pašalin- nio kreipiamosios antgalio kontakto ir grandininį...
  • Seite 289: Aplinkos Apsauga

     Kad būtų saugiai dirbama, grandininis pjūklas visa- Todėl užduočiai naudokite pjovimo juostą su tinkančia da turi būti laikomas abiem rankomis. grandine, kuri yra pakankamai ilga. Ilgesnės pjovimo  Grandininis pjūklas buvo sukurtas šakelėms, ša- juostos padidina kontrolės praradimo tikimybę pjovimo koms, kamienams ir rąstams pjauti.
  • Seite 290: Apsauginė Apranga

    Kojų apsauga Pavojus gyvybei dėl nekontroliuojamų Dirbdami su šiuo prietaisu, nešiokite tinkamas kojų ap- grandininio pjūklo judesių. Niekada ne- saugas su visapusiška apsauga, kurios atitinka EN 381- laikykite prietaiso tik viena ranka. 5 ir yra pažymėtos CE ženklu. Nenaudokite prietaiso lietui lyjant arba Apsauginiai batai drėgno oro sąlygomis.
  • Seite 291 1. Atleiskite grandinės įtempimo rankenėlę ir nuimkite Darbo nutraukimas dangtį. 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. Paveikslas B Prietaisas sustoja. 2. Grandinę uždėkite ant pjovimo juostos. Stebėkite 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio grandinės sukimosi kryptį. svirtį pjovimo juostos kryptimi. Paveikslas C Paveikslas N 3.
  • Seite 292 Grandininį pjūklą visada laikykite tvirtai ir abiem ranko- Nuleidimo pjūvio nustatymas mis. PAVOJUS Atatrankos metu grandininis pjūklas staiga ir nekontro- liuojamai sviedžiamas naudotojo kryptimi. Krentantis medis Atatranka įvyksta, kai, pvz., pjūklo grandinė viršutinėje Pavojus gyvybei pjūklo juostos galo srityje atsitiktinai susiduria su kliūtimi Medžių...
  • Seite 293 Darbo užbaigimas ĮSPĖJIMAS 1. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas prietaiso (žr. Genint šakas keičiasi svorio pasiskirstymas skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas). Sužeidimo pavojus dėl nekontroliuojamo kamieno judė- 2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Įrenginio valymas). jimo Transportavimas Pasirinkite darbo vietą taip, kad nekiltų jokio pavojaus. ...
  • Seite 294: Kasdienė Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    6. Prietaisą sandėliuokite sausoje ir tinkamai vėdina- 2. Kai prietaisas veikia, pasukite ranką ant priekinės moje vietoje. Sandėliuokite atokiai nuo korozinį po- rankenos taip, kad rankos apsaugas / grandinės veikį sukeliančių medžiagų, pvz., sodo chemikalų, ir stabdžio svirtis su plaštakos išorine puse būtų stu- ledą...
  • Seite 295: Techniniai Duomenys

    Triktis Priežastis Šalinimas Veikiantis prietaisas su- Akumuliatoriaus blokas perkaito  Nutraukite darbą ir palaukite, kol akumulia- stoja. toriaus bloko temperatūra atitiks privalo- mąją. Perkaito variklis  Nutraukite darbą ir palaukite, kol variklis atauš. Garantija Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Seite 296 Зміст ПОПЕРЕДЖЕННЯ ●  Загальні вказівки..........296 Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до тяжких травм Вказівки з техніки безпеки ......... 296 чи смерті. Використання за призначенням......300 ОБЕРЕЖНО Охорона довкілля ..........300 ●  Приладдя та запасні деталі ......301 Вказівка...
  • Seite 297 електроінструмент підвищує ризик Просторий одяг, рукавиці, прикраси чи довге ураження електричним струмом. волосся можуть бути затягнуті рухомими d Не використовуйте кабель для деталями. перенесення, підвішування g Якщо можна встановити пристрої для електроінструмента чи для витягування видалення пилу й уловлювання, вилки з розетки. Захищайте кабель від впевніться...
  • Seite 298 a Заряджати акумуляторний блок тільки за корпусу під час роботи, стежте за стійким ●  допомогою допущених виробником положенням і тримайте рівновагу. Негайно зарядних пристроїв. Зарядні пристрої, які не зупиніть пристрій і перевірте на наявність придатні для відповідного акумуляторного пошкоджень або визначте причину вібрації, якщо блока, можуть...
  • Seite 299 тому разі, якщо ви знаходитесь на міцній, рівновагу під час віддачі. Уживши відповідних безпечній та рівній поверхні. Слизька основа заходів, користувач у змозі подолати силу чи нестійкі опорні поверхні, наприклад, на віддачі. У жодному разі не випускайте з рук драбині, можуть стати причиною втрати пилку.
  • Seite 300: Використання За Призначенням

     Не рухайте пилою взад-уперед під час різання, руках, спричинене вібрацією. Загальноприйняте нехай ланцюгове полотно виконує свою значення тривалості використання встановити роботу; слідкуйте за гостротою пилки й не неможливо, тому що воно залежить від намагайтеся проштовхнути полотно через багатьох факторів: пропил.
  • Seite 301: Приладдя Та Запасні Деталі

    Приладдя та запасні деталі Якщо натиснути захист рук і важіль ланцюгового гальма в напрямку шини, ланцюг повинен миттєво Слід використовувати лише оригінальне приладдя зупинитися. та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Ланцюгове гальмо не може запобігти відскоку, але гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію зменшує...
  • Seite 302: Захисний Одяг

    Напрям руху ланцюга (маркування Ланцюг знаходиться під кришкою) Шина Блокування ручки регулювання натягу Зубчастий упор ланцюга Кришка бака ланцюгового масла Захист рук і важіль ланцюгового гальма Розблокування ручки регулювання Ручка, задня натягу ланцюга Вимикач пристрою Кнопка розблокування вимикача пристрою Захисний одяг Кнопка...
  • Seite 303 2. Зніміть кришку бака ланцюгового масла. Завжди міцно тримайте ланцюгову пилу обома Малюнок G руками. 3. Повільно залийте ланцюгове масло в бак.  Не працюйте ланцюговою пилою в одній площині Малюнок H з корпусом. 4. За необхідності витріть пролите масло Малюнок...
  • Seite 304  Завжди чекайте, доки ланцюг не набере повну 1. Упевніться в тому, що падіння дерева нікого не швидкість, і ріжте на повних обертах. наражає на небезпеку. Вигуки можуть не почути  Не ріжте кінчиком шини. через шум двигуна.  Уставляйте шину в розпочатий пропил вкрай У...
  • Seite 305 1. Потягнути кнопку розблокування акумуляторного ПОПЕРЕДЖЕННЯ блоку в напрямку акумуляторного блоку. Зміна розподілу ваги під час обрізання гілок Малюнок Z Ризик травмування внаслідок неконтрольованого 2. Натиснути кнопку розблокування руху стовбура акумуляторного блоку, щоб розблокувати Обирайте робочу зону таким чином, щоб акумуляторний...
  • Seite 306: Догляд І Технічне Обслуговування

    Ланцюгове гальмо затиснеться. 2. Коли пристрій працює, поверніть руку на 3. Установіть кожух ланцюга. передній ручці таким чином, щоб тильною Малюнок F стороною долоні натиснути на захист рук і важіль 4. Злийте бак ланцюгового масла. ланцюгового гальма в напрямку шини. a Зніміть...
  • Seite 307: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Помилка Причина Усунення Пристрій не Акумуляторний блок розряджений.  Зарядити акумуляторний блок. запускається Акумуляторний блок несправний.  Замінити акумуляторний блок. Акумуляторний блок встановлено  Встановити акумуляторний блок у гніздо неправильно. до фіксації. Пристрій зупиняється Акумулятор перегрітий  Зупинити роботу і зачекати, доки під...
  • Seite 308: Жалпы Нұсқаулар

    Germany (Німеччина), здійснив випробування ЄС жылдамдықта жəне өте өткір ара тістерімен типового зразка, номер сертифіката: BM 50452503 жұмыс істейді. Шынжырлы арамен жұмыс істеу 0001 кезінде міндетті түрде қауіпсіздік шараларын Особи, що нижче підписалися, діють від імені та за жəне өзін-өзі ұстау ережелерін сақтаңыз. довіреністю...
  • Seite 309 розеткалар электр тогының соғу қаупін f Тиісті киім киіңіз. Кең киім мен зергерлік азайтады. бұйымдарды кимеңіз. Шаштарыңызды b Дененің құбырлар, жылытқыштар, пештер жəне қолғаптарды қозғалмалы мен тоңазытқыштар сияқты жерге бөліктерден алыс ұстаңыз. Кең киімдерді, тұйықталған беттермен байланысуын қолғаптарды, зергерлік бұйымдарды немесе болдырмаңыз.
  • Seite 310 АБАЙЛАҢЫЗ ●  жарақаттауға немесе өртке себепші болуы Құрылғыны пайдалану мүмкін. кезінде көз бен құлақтың толық қорғанысын, c Аккумулятор жинағы пайдаланылмаған мықты жəне берік қолғаптар мен бас қорғанысын кезде, қысқа тұйықталуға себеп болатын киіңіз. Жұмыс шаңды болған кезде бет маскасын ●  қысқыштар, монеталар, кілттер, шегелер, киіңіз.
  • Seite 311  Бұталар мен жас ағаштарды кесу кезінде  Əрдайым өндіруші көрсеткен ауыстырғыш əсіресе абай болыңыз. Жіңішке материал ара рельстер мен ара шынжырларын шынжырына түсіп, Сізді соғуы немесе тепе- қолданыңыз. Дұрыс ауыстырылмаған теңдіктен шығаруы мүмкін. рельстер мен ара шынжырлары шынжырдың  Шынжырлы араны өшкен күйінде алдыңғы үзілуіне...
  • Seite 312: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

     Кесу процесінде шынжырлы араны  Жеке нашар қан айналымға бейімділік (жиі тоқтатпаңыз. Ара кесуді аяқтағанша арамен саусақтарыңыз салқындайды, саусақтарыңыз жұмыс істей беріңіз. шаншиды). ●  Сенімді қорғалған ағашта қарапайым кесулер  Қоршаған орта температурасы төмен. Қолды жасау арқылы жаңа шынжырлы арамен қорғау...
  • Seite 313: Керек-Жарақ Жəне Қосалқы Бөлшектер

    Керек-жарақ жəне қосалқы кесу бағытында жоғары немесе төмен жылжиды, шынжырлы арамен жұмыс кезінде физикалық бөлшектер жүктеме азаяды. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы Шынжыр тежегіші бөлшектерді пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жұмыс істеуіне кепілдік Шынжыр тежегіштері қауіпті жағдайда шынжырды болады.
  • Seite 314: Құрылғының Сипаттамасы

    Құрылғының сипаттамасы Шынжырдың керілуін реттеу үшін бұрыңыз: Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы = Шынжырды керу құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім комплектациясында айырмашылықтар болады = Шынжырды босату (Қаптаманы қараңыз). Сурет Графикалық беттерді қараңыз Сурет A Шынжырдың жұмыс бағыты (таңбалау Шынжыр қаптама астында орналасқан) Бағыттаушы...
  • Seite 315 6. Шынжыр қорғанысын орнатыңыз. Жұмыс əдістері Сурет F Жұмыс позициясы Пайдалануға енгізу ҚАУІП Шынжырға май құю багын толтыру Шынжырлы араның бақыланбайтын қозғалыстары 1. Қажет болса, толтыратын саңылаудың Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп айналасын үгінділер мен кірден тазалаңыз. Кесу алдында кесуді жоспарлаңыз жəне қауіптерді 2.
  • Seite 316 Кері соққы ара рельсінің ұшының жоғарғы b Тамыр арналарын көлденең кесіңіз. жағындағы ара шынжыры кездейсоқ кедергіге c Жұмыс аймағынан бос жатқан тамыр бөлігін соғылғанда немесе кептеліп қалғанда пайда алып тастаңыз. болады. Құлаған кесіктерді орнату Сурет Q ҚАУІП  Шынжырды əрқашан кері соққыларға қарсы тұра алатындай...
  • Seite 317 Бөлу Аккумулятор жинағын алып тастаңыз Нұсқау ҚАУІП Ұзақ жұмыс үзілістері үшін аккумулятор жинағын Кері соққы құрылғыдан алып тастаңыз жəне оны рұқсатсыз Өмірге қауіп төндіретін кесіктер пайдаланудан қорғаңыз. Бөлу кезінде бағыттаушы рельстің / шынжырдың 1. Аккумулятор жинағының босату түймесін қысылып қалмағанына көз жеткізіңіз. аккумулятор...
  • Seite 318: Күтім Жəне Техникалық Қызмет Көрсету

     Шынжырдың керілуін тексеріңіз (бөлімді қараңыз АБАЙЛАҢЫЗ Шынжырдың керілуін тексеріңіз). Бақыланбайтын іске қосу  Шыжырдың жеткілікті өткірлігін тексеріңіз, қажет Кесіктер болған жағдайда шынжырды ауыстырыңыз Сақтаудан бұрын аккумуляторды құрылғыдан (бөлімді қараңыз Шынжырды жəне шығарыңыз. бағыттаушы рельсті ауыстырыңыз). Құрылғыны бекітілген шынжыр қорғанысымен ғана ...
  • Seite 319: Техникалық Мағлұматтар

    6. Егер қажет болса, шынжырды керу құралын жаңа 8. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, бағыттаушы рельске орнатыңыз. бағыттаушы рельсті салыңыз. Сурет AG Сурет D 7. Жаңа тізбекті бағыттаушы рельске салыңыз. Бұл 9. Қаптаманы салыңыз жəне шынжыр керу ретте шынжырдың айналу бағытын қадағалаңыз. түймесін...
  • Seite 320: Ео Стандарттарына Сəйкестігі Туралы Декларация

    Діріл мəні Телефакс: +49 7195 14-2212 Винненден, 01.09.2018 ЕСКЕРТУ 目次 Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен өлшенді жəне жабдықты салыстыруға 一般的な注意事項 ......пайдаланылуы мүмкін. 安全注意事項 ......Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында 規定に沿った使用 ......пайдаланылуы мүмкін. 環境保護 ......... Құрылғыны пайдалану тəсіліне байланысты 付属品と交換部品...
  • Seite 321 パワーツールに関する安全に関する注意事項 b 必ず、作業に適した防護服と保護メガネを着用 防塵マスク、安全靴、防護ヘル してください。 警告 メット、耳当てなど、パワーツールの種類と用 ●  安全に関する注意事項をすべてお読みください。 途に適した防護具を使用することで、ケガのリ 安全に関する注意事項および作業指示に従わずに作 スクが低くなります。 業すると、感電や深刻なケガにつながるおそれがあ c パワーツールが意図せず作動しないよう注意し ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 てください。電源および/または充電式電池へ 指示は、将来参照するために大切に保管してくださ の接続、ツールの起動、あるいは運搬前には、 い。 ツールの電源がオフになっていることを確認し 安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー パワーツールを運ぶ際に、スイッ てください。 ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー チに指がかかって、誤って機器の電源が入る ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 と、事故につながるおそれがあります。 蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま d パワーツールをオンにする前に、調整ツールや す。 レンチが近くに無いことを確認してください。 回転する機器部品近くにツールやレンチがある 作業場の安全性 a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 と、ケガの原因となります。 作業場所が整理されてい を確保してください。...
  • Seite 322 を使用すると、危険な状況を発生させる原因と ン、頑丈な作業靴ならびに適合する作業手袋を着用の なります。 こと。裸足で作業しないこと。装身具、サンダルある ●  いは短パンの着用は禁止。 ゆったりとした衣服、髪 充電式電池パックのご使用とお手入れ a 充電式電池パックの充電には、メーカーが承認 の毛または宝飾品が機器の可動部分に引っかかると、 該当する 怪我をする危険があります。衣服や宝飾品は機械の可 した充電器のみを使用してください。 充電式電池パックに適していない充電器は、火 動部分に近づけないでください。長い髪は1つに束ね ●  災を引き起こす可能性があります。 ます。 聴覚保護具は警告音などを聞きとる能力を制 b 機器は適切な充電式電池パックのみと組み合わ 限する可能性があるため、作業領域の近くで発生する ●  別の充電式電池パック 可能性のある危険に注意してください。 メーカーに せて使用してください。 を使用すると、怪我や火災の原因となることが よって承認されたアクセサリおよびスペアパーツのみ あります。 を使用してください。純正アクセサリおよびスペア c 使用しないときは、充電式電池パックをクリッ パーツを使用することで、機器の安全でトラブルの無 い動作が保証されます。 プ、コイン、鍵、釘、ネジなどの金属製のも の、またはショートの原因となる可能性のある チェーンソーに関する安全上の注意 その他の金属製品から遠ざけてください。 ショートは火災や爆発を引き起こす可能性あり...
  • Seite 323 スパイクが適切に固定され、良好な状態であることを さい。例:チェーンソーは木製でないもの、つま ●  確認してください。 誤操作による重傷: りプラスチック、石材、または建設資材の切断に 不適切な使用目的でこ  チェーンソーを使用するときは、常に注意を払い、 は使用しないでください。 のチェーンソーを使用すると、危険な状況につな 作業場をきちんと管理する必要があります。作業 がる可能性があります。 場の広さは、実行する作業と木または木材のサイ ズによって異なります。木を伐採する場合は、例 キックバックの原因と回避 えば木材を切る作業よりも広い場所が必要です。  必ず身体がガイドバーとチェーンと一直線上にな キックバックは、ガイドバーの先端が何かに接触した らないように作業をしてください。キックバック 場合、または木材が曲がって切断部の刃が挟まってし が起こった場合に、チェーンの刃が頭または体に まった場合に発生する可能性があります。 当たるリスクを減らすためです。 ガイドバーの先端に接触すると、場合によっては、ガ  チェーンソーで作業中にはあちこち動かしたりせ イドバーが跳ね返って作業者の方向に動くなど、予期 ず、チェーンがきちんと作動するようにし、 しない後方への反応が発生する場合があります。 チェーンは常に研いでおき、切断中にチェーンを ガイドバーの上部で刃が詰まると、ガイドバーが作業 押し付けたりしないでください。 者の方向にすばやく押し戻されます。  切断の終わりにはチェーンソーに圧力をかけない これらの反応のいずれかにより、チェーンソーの制御 でください。木材を切断し終えたら、チェーン が失われ、場合によっては重傷を負う可能性がありま ソーを離せるように準備をしてください。...
  • Seite 324 リスク抑制 安全機器 注意 注意 ●  機器の長時間に渡る使用は、振動による血行障害 安全装置の欠落または変更 を手にもたらすことがあります。使用の一般的な所 安全装置は使用者を保護するためのものです。 要時間は、影響要素が多数に及ぶために特定できま 安全装置に変更を加えたり、バイパスさせたりするの せん: は絶対におやめください。  個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは キックバックの危険が低いチェーン 疼き)  低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ キックバックの危険が低いチェーンは、キックバック さい。 が起こる可能性を減らします。  長時間の力んだ握りによる血行障害。 それぞれの上刃の前にあるレイカー (デプスゲージ)  中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 は、上刃がキックバックゾーンに深く入り込むことを 害。 防ぎ、キックバックの力を減らします。 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え チェーンの目立をする際に、この安全機能が無効にな /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ る危険があります。切断の性能が低下した場合は、安 い。 全上の理由からチェーンを交換する必要があります。 交換用パーツについては、メーカーが推奨するガイド 規定に沿った使用 バーとチェーンの組み合わせのみを使用してくださ...
  • Seite 325 頭部保護 使用を開始する前に取扱説明書とすべ この機器を用いた作業では、EN 397に準拠し、CE ての安全に関する注意事項をお読みく マークが付いた適切な安全ヘルメットを着用してくだ ださい。 さい。 この機器を用いた作業では、EN 352-1に準拠し、CE この機器での作業中には適切な頭部、 マークが付いた適切な聴覚保護具を着用してくださ 視覚および聴覚保護具を着用すること。 い。 飛び散る破片から保護するために、EN 166に準拠する か、CEマークが付いた適切な安全ゴーグルを着用して この機器を用いた作業では、滑り止め ください。または、EN 1731に準拠し、CEマークの付 の付いた安全靴を着用してください。 いたヘルメットバイザーを着用します。 専門店では、聴覚保護具とバイザーを含めた一体型の 保護用ヘルメットを入手できます。 機器を用いて作業する際には、滑り止 め機能があり、同時に耐久性のある手 チェーンソージャケット 袋を着用してください。 この機器を用いた作業では、上半身を保護するため、 EN 381-11に適合し、CEマークの付いたチェーンソー チェーンソーのキックバックによる生 ジャケットを着用してください。 命の危険。切断する物をガイドバーの 保護手袋 先端では絶対に触れないでください。 この機器を用いた作業では、EN 381-7に準拠し、CE チェーンソーの制御不能な動きによる マークが付いた適切な切断保護手袋を着用してくださ 生命の危険。チェーンソーは常に両手...
  • Seite 326 充電式電池パックの取付け 形式表示板 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 チェーンオイル がするまで押し込みます。 イラスト K チェーンカバー 運転 *バッテリーパワー 18V用の電池パック 基本操作 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 1. 木と枝に腐敗などの損傷箇所がないか調べます。 * オプショナル 損傷したまたは腐った枝については、専門の樹医 の助言を求めてください。 充電式電池パック 2. チェーンカバーを取り外します。 当機器は 18 V Kärcher バッテリーパワー 充電式電 3. 機器を両手で保持します。 池パックで駆動します。 機器をオンにする 取り付け 1. ハンドルの方向にハンドガード/チェーンブレー チェーンとガイドバーの取り付け キレバーを引きます。 イラスト L 注意...
  • Seite 327  樹木の成長、地形 (斜面)、気象条件に基づいて、 プルイン 伐倒方向を決定します。  伐倒の際は、常に樹木の間に倒れるようにし、決 プッシュバック して他の木に当たらないようにしてください。 ガイドバーの下側で切る (フォアハンド) 場合、 すべての作業員について、退却経路を計画する必要が チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった あります。そのためには以下のことが適用されます。 りすると、チェーンソーは切断する材料にがくんと  退却経路は倒す方向に対して斜め約45度に配置し 引っ張られます。 ます。  引っ張られないようにするには、必ずスパイクバ イラスト R ンパーをしっかりとセットしてください。  経路に障害物がないようにします。 ガイドバーの上側で切る (バックハンド) 場合、  退却経路には工具や機器を置かないでください。 チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった  急な斜面で作業する場合は、斜面と平行に経路を りすると、チェーンソーは作業者の方向に押し戻され 計画します。 ます。  退却経路を使用する際は、枝の落下に注意し、林 ...
  • Seite 328  幹は2つの側で支えます: 張力のかかった木を切る a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 危険 幹の直径の約1/3を上側から切り口を入れま チェーンソーと木材の制御不能な動き す。 生命にかかわる切傷、切断する木材による怪我 イラスト X 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 b 張力側に下からカットを入れます。 を認識してください。  幹は片側で支えます: チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってください a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 張力のかかった木は、他の木によって幹、枝、根のあ 幹の直径の約1/3を下側から切り口を入れま る切り株または苗木が張力を受けて曲がったときに発 す。 生します。 イラスト Y 1. かかられた木には注意してください。元の位置に b 張力側に上からカットを入れます。 跳ね返る可能性があります。 充電式電池パックの取外し イラスト U 注意事項 2. 圧のかかった側から曲がった木を注意深く切断し 長時間作業を中断する場合は、機器から充電式電池 ます...
  • Seite 329  チェーンブレーキの機能を確認してください (以 注意 チェーンブレーキの機能を確認 下の章を参照: )。 無制御の入電 使用5時間ごと 切り傷危険  使用5時間ごとにチェーンブレーキの機能を確認し 充電式電池は保管前に機器から取り外してください。 チェーンブレーキ てください (以下の章を参照: チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で の機能を確認 )。 のみ保管してください。 充電 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 メンテナンス 式電池パックの取外し )。 チェーンブレーキの機能を確認 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド 1. 機器をスイッチ オンします。 バーに向かって押します。 2. 機器の作動中に、ハンドガード/チェーンブレー イラスト N キレバーが手の甲でガイドバーに向かって押され チェーンブレーキがかかります。...
  • Seite 330 障害発生時のサポート 障害発生の原因は簡単なものであることがよくあり、 よく手入れをしていても充電式電池パックの容量が使 以下の一覧表を参考にすればご自分で対処することが 用年月とともに減少するため、完全充電の状態でも本 できます。確信が持てない時や、該当する障害が記載 来の最大稼働時間に達しなくなります。これは故障に されてない場合は認可カスタマーサービスまでご連絡 は当たりません。 ください。 エラー 原因 解決策  充電式電池パックを充電してください。 装置が始動しません 充電式電池パックが空です。 充電式電池パックの故障。  充電式電池を交換します。  充電式電池パックをホルダーに嵌るまで 充電式電池パックが正しく取り付けら れていません。 押し込みます。  作業を中止し、充電式電池の温度が正常 使用中に装置が停止しま 充電式電池がオーバーヒートしていま す す に戻るまで待ちます。 モーターが過熱状態です  作業を中止してモーターの温度が下がる のを待ちます。 保証 振動値 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で 警告 す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と...
  • Seite 331 EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 製品:充電式チェーンソー 型式: 1.444-00x.x 関連するEU指令 2014/30/EU 2006/42/EG(+2009/127/EG) 2011/65/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 適用される調和規格 EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 適用される適合性評価手続き 2000/14/EGおよび、2005/88/EGにより改訂:付録 V 音響出力レベル dB(A) 測定値:98,9 保証:101 委託機関、0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH、 Tillystarße 2 D-90431 Nürnberg, Germany によるEC 型式検査実施済み。証明書番号:...
  • Seite 332 ‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ. اﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪﺋﺬ إﻟﻰ اﺗﺠﺎه‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ وﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ .‫دوران اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺟﻨﺰﻳﺮ ﺣﺎد‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺣﻮل اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ، وأدﺧﻞ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ارﺗﺪ ﻗﻔﺎزات واﻗﻴﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Seite 333 ‫إذا ﺗﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﺄﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ، ﻗﻢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﺄﻏﺼﺎن ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻀﻐﻂ، ﻗﻢ ﺑﻨﺸﺮ ﺣﻮاﻟﻲ‬ .‫ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺼﺪأ‬ .‫ﻗﻄﺮ اﻟﺠﺬع ﻣﻦ أﺳﻔﻞ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف وذا ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪة. اﺑﻌﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺤﺪاﺋﻖ. ﻋﺪم‬ .‫اﺟﻌﻞ...
  • Seite 334 ‫ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺸﺪود‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ اﻟﺸﺠﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻀﺒﻂ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻘﻮط ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻧﻤﻮ اﻟﺸﺠﺮة وﻃﺒﻴﻌﺔ‬  ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ )اﻟﻤﻴﻞ( واﻟﻈﺮوف اﻟﺠﻮﻳﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻧﺸﺮﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺳﻘﺎط اﻟﺸﺠﺮة داﺋ ﻤ ًﺎ ﻓﻲ ﻓﺠﻮة اﻟﻨﻤﻮ، وﻟﺎ ﺗﺴﻘﻄﻬﺎ أﺑ ﺪ ًا‬ ...
  • Seite 335 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ أﻛﺒﺮ ﻗﺪر ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا ﻋﻦ اﻟﻤﻮاد‬  .‫اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫ﻣﻞء ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ أﺑ ﺪ ًا ﻋﻠﻰ ﺳﻠﻢ، أو أﺛﻨﺎء ﻛﻮﻧﻚ واﻗﻒ ﻋﻠﻰ ﺷﺠﺮة‬  .‫ﻟﺎ ﺗﻌﻤﻞ أﺑ ﺪ ًا ﻓﻲ ﻣﻮاﻗﻊ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻘﺮة‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 336 ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺣﺬﻳﺔ واﻗﻴﺔ ﻣﻊ أﻏﻄﻴﺔ أﻣﺎﻣﻴﺔ ﻓﻮﻟﺎذﻳﺔ وﺟﺮاﻣﻴﻖ واﻗﻴﺔ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ EN 381-9 ‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن...
  • Seite 337 ‫ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬  .‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‬ .‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻓﻘﻂ، واﻟﺘﻲ ﻫﻲ ﻣﻜﻮﻧﺔ ﻣﻦ ﺳﻜﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ وﺟﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬  ‫ﺳﻜﻚ...
  • Seite 338  ● ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر ﻟﺎ ﻳﻠﻤﺲ أي أﺷﻴﺎء‬ ‫اﺣﻤﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬  ‫ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮة أو اﻟﻮﻓﺎة إذا ﻗﻔﺰ ﺟﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻨﺤﺮف ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻐﻠﻘﺎ ﻓﻘﻂ وﻳﺠﺐ إﺑﻌﺎده ﻋﻦ ﺟﺴﻤﻚ. ﻳﺠﺐ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ أو ﺗﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﺳﻜﺔ...
  • Seite 339 ‫اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ﺪ ًا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎص، ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم‬  ● .‫ﻣﺘ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﺄﻃﻔﺎل أو اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، داﺧﻞ داﺋﺮة ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬ .‫إﺟﺮاء أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 340 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ .............
  • Seite 344 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Inhaltsverzeichnis