Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher CNS 18-30 Battery Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CNS 18-30 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CNS 18-30 Battery
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59695600 (09/21)
7
18
29
40
52
63
75
86
96
107
117
127
139
149
162
173
184
194
206
217
228
238
248
261
271
281
292
304
317
328

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher CNS 18-30 Battery

  • Seite 1 CNS 18-30 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59695600 (09/21)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt ACHTUNG ● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situati- Allgemeine Hinweise ........... on, die zu Sachschäden führen kann. Sicherheitshinweise..........Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung ....Elektrowerkzeuge Umweltschutz ............WARNUNG Zubehör und Ersatzteile ........Lieferumfang ............● Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen.
  • Seite 8: Zusätzliche Allgemeine Sicherheitshinweise

    wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters tigten Start des Elektrowerkzeugs. vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- d Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge ges. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sicherheit von Personen Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut- a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    räts. Halten Sie Körperteile von den sich bewegenden ● Das Elektrowerkzeug darf nur an den isolierten Teilen fern. ● Verletzungsgefahr durch geschleuderte Griffflächen gehalten werden, weil die Sägekette oder fallende Objekte. Verwenden Sie das Gerät nie- verdeckte Leitungen berühren kann. Sägeketten, mals, wenn sich Personen, insbesondere Kinder oder die einen spannungsführenden Draht berühren, ma- Tiere im Umkreis von 15 m befinden.
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    Das Verklemmen der Sägekette an der Oberkante der stand sind. ● Schwere Verletzungen bei falscher Führungsschiene kann die Schiene rasch in Bediener- Arbeitsweise: richtung zurückstoßen. ● Sie müssen jederzeit aufmerksam sein und Ihren Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass Sie die Arbeitsplatz unter Kontrolle haben, wenn Sie mit der Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicher- Kettensäge arbeiten.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Schnittverletzungen / Injektionsgefahr durch Teile, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) die von der Sägekette wegfliegen. Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un- ● Verletzungen durch geschleuderte Gegenstände ter: www.kaercher.de/REACH (Holzspäne, Splitter). Zubehör und Ersatzteile ● Eintatmen von Staub und Teilchen. ●...
  • Seite 12: Symbole Auf Dem Gerät

    Kettenbremse Drehen, um die Kettenspannung einzu- Kettenbremsen dienen im Gefahrenfall dazu, die Kette stellen: schnell zum Stillstand zu bringen. = Kette spannen Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum = Kette lockern Stillstand kommen.
  • Seite 13: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Kettenöltank füllen tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede 1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge- im Lieferumfang (siehe Verpackung). spänen und Schmutz befreien. Bild siehe Grafikseiten 2. Den Deckel des Kettenöltanks entfernen. Abbildung A Abbildung G Kette...
  • Seite 14 Arbeitstechniken  Die Kettensäge immer so halten, dass den Rück- schlagkräften standgehalten werden kann. Die Ket- Arbeitsposition tensäge nicht loslassen. GEFAHR  Beim Sägen nicht zu weit nach vorne beugen. Unkontrollierte Bewegungen der Kettensäge  Die Kettensäge nicht über Schulterhöhe führen. Lebensgefahr durch Schnittverletzungen ...
  • Seite 15 Fällschnitt setzen Entasten GEFAHR GEFAHR Fallender Baum Rückschlag Lebensgefahr Lebensgefährliche Schnittverletzungen Baumfällarbeiten dürfen nur von dafür ausgebildeten Beim Entasten darauf achten, dass die Führungsschie- Personen durchgeführt werden. ne / Kette nicht eingeklemmt wird. 1. Kontrollieren, dass niemand durch den fallenden WARNUNG Baum gefährdet wird.
  • Seite 16: Akkupack Entfernen

    Akkupack entfernen Die Kettenbremse ist festgestellt. 3. Den Kettenschutz anbringen. Hinweis Abbildung F Entfernen Sie bei längeren Arbeitsunterbrechungen 4. Den Kettenöltank leeren. den Akkupack aus dem Gerät und sichern Sie ihn ge- a Den Kettenöltank-Deckel entfernen. gen unbefugte Nutzung. Abbildung G 1.
  • Seite 17: Hilfe Bei Störungen

    tenbremse mit dem Handrücken in Richtung Füh- 3. Die Führungsschiene mit der Kettenspannvorrich- rungsschiene gedrückt wird. tung entfernen. Die Kettenbremse wird festgestellt. Abbildung AE Die Kette muss zum Stillstand kommen. 4. Soll die Führungsschiene ersetzt werden, die Ket- 3. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung tenspannvorrichtung entfernen.
  • Seite 18: Vibrationswert

    Vibrationswert Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/09/01 WARNUNG Contents Der angegebene Vibrationswert wurde mit einem Stan- dard-Testverfahren gemessen und darf zum Vergleich General notes............der Geräte verwendet werden. Safety instructions..........Der angegebene Vibrationswert darf in einer vorläufi- Intended use ............gen Bewertung der Belastung verwendet werden.
  • Seite 19: General Power Tool Safety Instructions

    with your finger on the switch or energising power ATTENTION tools that have the switch on invites accidents. ● Indication of a potentially dangerous situation that d Remove any adjusting key or wrench before may lead to damage to property. turning the power tool on.
  • Seite 20: Chain Saw Safety Warnings

    d Under abusive conditions, liquid may be tion while operating chain saws may cause entan- ejected from the battery; avoid contact. If con- glement of your clothing or body with the saw chain. tact accidentally occurs, flush with water. If ●...
  • Seite 21: Residual Risks

    your saw. As a chain saw user, you should take several ● Do not stop the chainsaw while sawing. Let the saw steps to keep your cutting jobs free from accident or in- run until it has finished the saw cut. jury.
  • Seite 22: Intended Use

    Intended use deeply in the kickback zone, thus reducing the amount of kickback. DANGER When grinding the chain, there is a danger that this Improper use safety function will be overridden. If the saw perfor- Danger of death from incision injuries mance deteriorates, the chain should be replaced for Only use the device for its proper use.
  • Seite 23: Protective Clothing

    Protective gloves Danger of death from kickback of the Wear suitable protective gloves with cut protection chainsaw. Never touch the objects to be equipment that comply with EN 381-7 and are CE sawn with the tip of the guide rail. marked when working with the device.
  • Seite 24: Initial Start-Up

    Installation Switch on the device 1. Pull the hand guard/chain brake lever in the direc- Mounting the chain and guide rail tion of the handle. CAUTION Illustration L The chain brake is released. Sharp chain 2. Press the trigger lockout button. Incision injuries Illustration M Wear protective gloves when working on the chain.
  • Seite 25 Kickback b Cut the root horizontally. c Remove the loose root piece from the work area. DANGER Setting the felling cut Uncontrolled movements of the chainsaw DANGER Danger of death from incision injuries Plan the cut before cutting and identify any potential Falling tree dangers.
  • Seite 26: Removing The Battery Pack

    Transport Select the work area so that no danger arises.  Prune in the direction of growth. CAUTION Illustration W Failure to observe the weight  Prune from top to bottom. Risk of injury and damage  Leave larger branches below as supports to keep Be aware of the weight of the device during transporta- the tree above the ground.
  • Seite 27: Care And Service

    Care and service Adjusting the chain tension 1. Remove the battery pack (see chapter Removing CAUTION the battery pack). Uncontrolled startup 2. Loosen the chain tensioner knob. Incision injuries Illustration AB Remove the battery from the device before all work on 3.
  • Seite 28: Warranty

    Warranty Declaration of Conformity The warranty conditions issued by our relevant sales EU Declaration of Conformity company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty We hereby declare that the machine described below period free of cost, provided that a material or manufac- complies with the relevant basic safety and health re- turing defect is the cause.
  • Seite 29: Remarques Générales

    EN 55014-1: 2017 Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous EN 55014-2: 2015 devez prendre en compte les directives générales de EN 60745-1:2009+A11:2010 sécurité et les directives pour la prévention des acci- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 dents du législateur. Applied conformity assessment procedure Consignes de sécurité...
  • Seite 30 a La fiche de connexion de l'outil électrique doit veux, vêtements et gants doivent être tenus à entrer dans la prise. La fiche ne doit en aucun l'écart des pièces en mouvement. Les vête- cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux avec les outils électriques mis à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    de provoquer un court-circuit. Un court-circuit joux éloignés des pièces mobiles de la machine. Atta- peut provoquer un incendie ou une explosion. chez les cheveux longs. ● La protection auditive peut d Dans certaines circonstances, du liquide peut limiter votre capacité à entendre les signaux d'avertis- s'échapper du bloc-batterie.
  • Seite 32 façon inappropriée peut soit rompre, soit augmenter AVERTISSEMENT ● Veillez à ce que votre le risque de rebond. aire de travail soit stable et propre et planifiez un chemin ● Les poignées doivent être sèches, propres et de retraite devant les branches en chute avant d'utiliser exemptes d'huile et de graisse.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Risques résiduels ● Les changements et les modifications non autori- sées par le fabricant sur l'appareil sont interdits pour AVERTISSEMENT des raisons de sécurité. ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est seul core certains risques résiduels.
  • Seite 34: Dans La Direction Du Rail De Guidage

    Des rails de guidage plus longs augmentent les risques Danger de mort dû aux mouvements in- de perte de contrôle pendant le sciage. contrôlés de la tronçonneuse. Ne tenez Vérifier la tension de la chaîne avant chaque utilisation jamais l'appareil avec une seule main. (voir le chapitre Vérifier la tension de la chaîne).
  • Seite 35: Description De L'appareil

    Montage contre les coupures conforme à la norme EN 381-7 et portant le marquage CE. Montage de la chaîne et du rail de guidage Protège-jambes PRÉCAUTION Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pro- Chaîne acérée tège-jambes appropriés avec une protection intégrale Coupures conformes à...
  • Seite 36: Démarrer L'appareil

    Démarrer l'appareil  Pour éviter un recul :  Ne pas coincer la face supérieure du rail de gui- 1. Tirer le protège-main/levier de frein de chaîne dans dage. la direction de la poignée.  Ne pas tordre le rail de guidage dans la coupe. Illustration L Le frein de chaîne est relâché.
  • Seite 37  Lorsque vous utilisez le chemin de retraite, surveil- Du bois sous tension est créé lorsqu'un tronc, une ler les branches qui tombent et observer les cimes. branche, une souche enracinée ou un jeune arbre d'un autre bois est tiré sous tension. Préparer la zone de travail sur le tronc 1.
  • Seite 38: Transport

     Le tronc est soutenu sur 1 côté : PRÉCAUTION a Pour la coupe de décharge côté pression, entail- Démarrage incontrôlé ler le tronc par le bas sur env. 1/3 du diamètre du Coupures tronc. Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. Illustration Y Stocker l'appareil uniquement muni d'un garde-chaîne.
  • Seite 39: Garantie

     Vérifier le fonctionnement du frein de chaîne (voir le 1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Dépose du chapitre Contrôler le fonctionnement du frein de bloc-batterie). chaîne). 2. Desserrer le bouton de tension de la chaîne et reti- rer le cache. Toutes les 5 heures de service Illustration AD ...
  • Seite 40: Valeur De Vibrations

    EN 55014-2: 2015 CNS 18- EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Incertitude K dB(A) Méthode d'évaluation de conformité appliquée Niveau de puissance acoustique dB(A) 98,9 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Incertitude K dB(A) Mesuré :98,9 Garanti :101 Valeur de vibrations main-bras Organisme mandaté, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro-...
  • Seite 41: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Gli Utensili Elettrici

    Avvertenze di sicurezza elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior ri- schio di scosse elettriche nel momento in cui il Durante il lavoro con seghe a catena sussiste un pe- corpo è messo a massa. ricolo elevato di lesioni, a causa delle alte velocità c Custodire l’utensile elettrico al riparo dalla delle catene e dei denti della sega molto affilati.
  • Seite 42 ne. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti cumulatore può generare un rischio di lesioni o di lontano da pezzi in movimento. Indumenti lar- incendi. ghi, guanti, gioielli o capelli lunghi possono impi- c In caso di inutilizzo, tenere l’unità accumula- gliarsi nelle parti in movimento.
  • Seite 43 dossare una maschera facciale in caso di lavori ● Afferrare la sega a catena nell’impugnatura infe- polverosi. ● Quando si lavora con l'apparecchio, indos- riore mentre è spenta, mantenendola a distanza sare pantaloni lunghi e pesanti, scarpe di sicurezza e dal corpo. Per il trasporto o la conservazione guanti della propria misura.
  • Seite 44: Impiego Conforme Alla Destinazione

    priate vi è il pericolo che la catena possa rompersi muovere l’unità accumulatore e accertarsi che tutti i oppure provocare un contraccolpo. componenti mobili si siano fermati completamente: ● Attenersi alle istruzioni del produttore relative ● Prima di pulire l'apparecchio o di rimuovere un bloc- all’affilatura e alla manutenzione della catena della sega.
  • Seite 45 ● La motosega è prevista per lavori all’aperto. Mediante l’affilatura della catena si rischia di rendere ● Per motivi di sicurezza, la motosega deve essere inefficace questa funzione di sicurezza. Se le prestazio- sempre tenuta con entrambe le mani. ni della sega peggiorano, per motivi di sicurezza è ne- ●...
  • Seite 46: Indumenti Di Sicurezza

    In commercio sono disponibili elmetti di protezione con Durante il lavoro con l’apparecchio in- cuffie di protezione dell’udito e visiera. dossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti. Giacca antitaglio per motosega Quando si lavora con la motosega indossare un’apposi- Pericolo di morte per contraccolpo della ta giacca antitaglio per la protezione del busto, a norma motosega.
  • Seite 47: Messa In Funzione

    Unità accumulatore In caso di rami danneggiati o marci, consultare un potatore professionista. L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- 2. Rimuovere il copricatena. mulatore Kärcher Battery Power 18 V . 3. Tenere ben saldo l’apparecchio con entrambe le Montaggio mani.
  • Seite 48 essere trascinata improvvisamente verso il materiale da  Determinare la direzione di caduta in base alla cre- tagliare. scita dell'albero, alle caratteristiche del terreno (pen-  Per evitare di essere trascinati in avanti, applicare denza) e alle condizioni meteorologiche. sempre saldamente l’artiglio. ...
  • Seite 49 5. Quando l'albero inizia a cadere, estrarre la motose- ATTENZIONE ga dalla fessura di taglio. Danneggiamento della catena in caso di contatto 6. Spegnere l’apparecchio. con il terreno 7. Bloccare il freno della catena. Assicurarsi che la catena non tocchi il terreno. 8.
  • Seite 50 3. Montare il copricatena. 2. Eliminare residui di taglio e sporco dalla catena uti- Figura F lizzando una spazzola. 4. Portare l'apparecchio solo per l’impugnatura e con il Figura AA binario di guida all'indietro. 3. Pulire il carter e le impugnature con un panno mor- 5.
  • Seite 51: Dati Tecnici

    2. Allentare la manopola di tensionamento catena e ri- 9. Applicare la copertura e serrare la manopola di ten- muovere la copertura. sionamento catena. Figura AD Figura E 3. Rimuovere il binario di guida con il tendicatena. 10. Regolare la tensione della catena (vedere capitolo Figura AE Regolazione della tensione della catena).
  • Seite 52: Algemene Instructies

    Algemene instructies e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifi- che apportate alla macchina senza il nostro consenso, Lees voor het eerste gebruik van het toestel de- la presente dichiarazione perde ogni validità. ze veiligheidsinstructies, deze oorspronkelijke Prodotto: Motosega a batteria gebruiksaanwijzing, de bij het accupack gele- Tipo: 1.444-00x.x verde veiligheidsaanwijzingen en de meegele-...
  • Seite 53 buiten bereik. Bij afleiding kunt u de controle e Vermijd een abnormale lichaamshouding. over het apparaat verliezen. Zorg voor stabiliteit en blijf altijd in evenwicht. Elektrische veiligheid Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in a De aansluitstekker van het elektrische ge- onverwachte situaties beter controleren.
  • Seite 54 b Gebruik het apparaat alleen met een meegele- handschoenen. Werk nooit op blote voeten. Draag geen verde accupack. Het gebruik van andere ac- juwelen, sandalen of korte broeken. ● Letselgevaar, als cupacks kan letsel en brand veroorzaken. losszittende kleding, haren of sieraden door beweeglij- c Houd de accu bij niet-gebruik uit de buurt van ke delen van het apparaat wordt gegrepen.
  • Seite 55 ● Volg de instructies voor de smering, de kettings- WAARSCHUWING ● Zorg voor een sta- panning en het wisselen van toebehoren. Een biele stand, een schone werkplek en plan een terugtrek- ondeskundig gespannen of gesmeerde ketting kan traject om u terug te trekken bij vallende takken voordat ofwel breken of het terugslagrisico verhogen.
  • Seite 56: Reglementair Gebruik

    Restrisico's Elk ander gebruik is niet toegestaan. Voor risico's die ontstaan door gebruik dat niet is toegestaan, is de ge- WAARSCHUWING bruiker verantwoordelijk. ● Ook als het apparaat zoals voorgeschreven wordt ge- Milieubescherming bruikt, blijven restrisico’s voorhanden. De volgende gevaren kunnen door gebruik van het apparaat ont- Het verpakkingsmateriaal is recyclebaar.
  • Seite 57: Symbolen Op Het Apparaat

    Kettingvanger De op het etiket aangegeven geluids- Als de ketting losraakt of breekt, voorkomt de ketting- drukniveau bedraagt 101 dB. vanger dat de ketting in de richting van de gebruiker wordt geslingerd. De kettingrem wordt gelost. Klauwstop De geïntegreerde klauwstop kan worden gebruikt als draaipunt om de kettingzaag stabiliteit te geven tijdens De kettingrem wordt vastgezet en de een zaagsnede.
  • Seite 58: Beschrijving Apparaat

    Hierdoor is gegarandeerd dat de veiligheidsschoenen 4. De afdekking plaatsen en de kettingspankop vast- aan EN 381-3 voldoen. draaien. Als u de kettingzaag slechts af en toe gebruikt, de grond Afbeelding E vlak is en er weinig gevaar is voor struikelen of vastra- 5.
  • Seite 59 3. De accupack uit het apparaat verwijderen (zie Afbeelding Q hoofdstuk Accupack verwijderen).  De kettingzaag altijd zo vasthouden dat aan de te- rugslagkrachten weerstaan kan worden. De ketting- Werktechnieken zaag niet loslaten. Werkpositie  Bij het zagen niet te ver naar voren buigen. GEVAAR ...
  • Seite 60 Velsnede uitvoeren Er bij het zagen van takken op letten dat de geleidings- rail/ketting niet ingeklemd wordt. GEVAAR WAARSCHUWING Vallende boom Veranderende gewichtsverdeling bij het zagen van Levensgevaar takken Het kappen van bomen mag alleen door hiervoor opge- Letselgevaar door ongecontroleerde beweging van de leide personen worden uitgevoerd.
  • Seite 61: Vervoer

    2. De ontgrendelingsknop accupack indrukken om de c Het deksel van de kettingolietank vastschroeven. accupack te ontgrendelen. 5. Wordt het apparaat langer dan een maand wordt be- 3. De accupack uit het apparaat nemen. waard, de ketting inoliën om roest te vermijden. 6.
  • Seite 62: Kettingspanning Instellen

    Kettingspanning instellen 4. Als de geleidingsrail vervangen moet worden, de kettingspaninrichting verwijderen. 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack Afbeelding AF verwijderen). 5. De oude ketting en evt. de geleidingsrail op een 2. De kettingspankop losmaken. deskundige manier afvoeren. Afbeelding AB 6.
  • Seite 63: Trillingswaarde

    Trillingswaarde Índice de contenidos WAARSCHUWING Avisos generales..........De aangegeven trillingswaarde werd met een stan- Instrucciones de seguridad ......... daard-testprocedure gemeten en mag ter vergelijking Uso previsto ............van de apparaten worden gebruikt. Protección del medioambiente......De aangegeven trillingswaarde mag voor een voorlopi- Accesorios y recambios ........
  • Seite 64: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    El uso de un interruptor de corriente de defecto CUIDADO reduce el riesgo de descarga eléctrica. ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede Seguridad de personas producir daños materiales. a Preste atención a lo que haga y proceda con Instrucciones generales de seguridad para sentido común a la hora de trabajar con una herramientas eléctricas...
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad Para Motosierras

    tas eléctricas suponen un peligro en manos de locales pueden restringir la edad del usuario. ● Necesi- personas sin experiencia. ta una vista despejada de la zona de trabajo para detec- e Manipule las herramientas eléctricas con cui- tar posibles peligros. Utilice el equipo solo con buena dado.
  • Seite 66 material proyectado y por contacto involuntario con de retorno. Si se adoptan medidas adecuadas, el la cadena de la sierra. operario puede controlar las fuerzas de retorno. ● No utilice la motosierra en un árbol. Utilizarla en Nunca suelte la motosierra. un árbol puede producir lesiones.
  • Seite 67: Riesgos Residuales

    ● No detenga la motosierra durante el proceso de cor- En el caso de un uso regular prolongado del equipo y te. Deje que la sierra funcione hasta que haya termi- de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor nado el corte.
  • Seite 68: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Símbolos en el equipo PRECAUCIÓN Signos de advertencia generales Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Antes de la puesta en funcionamiento, lea el manual de instrucciones y todas Cadena con bajo riesgo de contragolpe las indicaciones de seguridad.
  • Seite 69: Vestuario De Protección

    Vestuario de protección Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo PELIGRO Tecla de desbloqueo de la batería Peligro de muerte por cortes. Al trabajar con el equipo, Cubierta lleve la ropa de protección adecuada. Tenga en cuenta las normativas locales en materia de prevención de ac- Asa, delante cidentes.
  • Seite 70: Servicio

    Verifique la tensión de la cadena Tirón/contragolpe PRECAUCIÓN PELIGRO Cadena afilada Movimientos incontrolados de la motosierra Cortes Peligro de muerte por cortes Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos. Siempre sostenga la motosierra firmemente con ambas 1.
  • Seite 71 Planifique la dirección de caída y el camino de b Solo establezca la sección de caída hasta el pun- regreso to de que quede una bisagra de al menos 50 mm de ancho. PELIGRO La bisagra evita que el árbol se tuerza y caiga en Árbol cayendo la dirección incorrecta.
  • Seite 72: Transporte

    Corte el tronco 2. Tire del protector para manos/palanca de freno de la cadena en dirección al riel guía. PELIGRO Figura N Movimientos incontrolados de la motosierra El freno de la cadena está puesto. Peligro de muerte por cortes 3. Instale el protector de la cadena. Planifique el corte antes de cortar y analice los riesgos.
  • Seite 73: Limpieza Del Equipo

    Ajuste la tensión de la cadena. PRECAUCIÓN 1. Retire la batería (véase el capítulo Retirada de la Cadena afilada batería). Cortes 2. Afloje el botón tensor de la cadena. Use guantes de protección cuando trabaje en la cade- Figura AB 3.
  • Seite 74: Garantía

    Garantía Equipos con un nivel de vibraciones transmitido al sistema mano-brazo > 2,5 m/s² En cada país se aplican las condiciones de garantía in- (véase capítulo Datos técnicos del manual de dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. instrucciones) Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- PRECAUCIÓN tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa ● Un uso ininterrumpido de...
  • Seite 75 Índice ADVERTÊNCIA ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Indicações gerais ..........provocar danos materiais. Avisos de segurança ........... indicações gerais de segurança para Utilização prevista ..........ferramentas elétricas Protecção do meio ambiente....... ATENÇÃO Acessórios e peças sobressalentes ....Volume do fornecimento........
  • Seite 76 Segurança de pessoas e Cuide da ferramenta eléctrica com atenção. a Seja cuidadoso, preste atenção ao que está a Verifique se as peças móveis funcionam sem fazer e proceda com prudência ao trabalhar problemas e não encravam e se existem pe- com uma ferramenta eléctrica.
  • Seite 77: Indicações De Segurança Para Motosserras

    nas se existir uma boa iluminação. ● Antes da opera- ● Tenha o cuidado de ter sempre uma base de ção, verifique se o aparelho e todos os elementos de apoio estável e utilize a motosserra apenas so- comando, incluindo travão da corrente e dispositivos de bre uma base sólida, segura e nivelada.
  • Seite 78: Riscos Residuais

    ● Evite uma postura corporal fora do normal e não a motosserra há algum tempo. ● Não serre vides e/ou serre acima da altura dos ombros. Deste modo arbustos pequenos com diâmetro inferior a 75 mm. evita-se um contacto involuntário com a extremida- ● Desligue o aparelho, bloqueie o travão da corrente, de da calha e possibilita-se um controlo melhor so- retire o conjunto da bateria e certifique-se de que todas...
  • Seite 79: Utilização Prevista

    Utilização prevista Corrente com perigo de ressalto reduzido Uma corrente com perigo de ressalto reduzido reduz a PERIGO probabilidade de ressalto. Utilização não adequada As saídas de serradura (lâminas de contacto) à frente Perigo de vida devido a cortes de cada dente da serra impedem que os dentes da ser- Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina.
  • Seite 80: Vestuário De Proteção

    Ao trabalhar com o aparelho, use uma protecção audi- Utilize protecções auditiva, ocular e de tiva adequada que esteja em conformidade com a nor- cabeça adequadas durante o trabalho ma EN 352-1 e ostente a marcação CE. com o aparelho. Para protecção contra a projecção de lascas, use ócu- los de protecção adequados que estejam em conformi- Utilize calçado de protecção antiderra-...
  • Seite 81: Colocação Em Funcionamento

    Montar o conjunto de bateria Tensor da corrente 1. Introduzir o conjunto da bateria na admissão do Trava da corrente aparelho até encaixar audivelmente. Figura K Placa de características Operação Óleo da corrente Operação básica Protecção da corrente 1. Examinar a árvore e os galhos relativamente a da- *Conjunto de bateria Battery Power 18 V nos, p.
  • Seite 82 Figura P  Deixar cair a árvore sempre num espaço livre e nun- ca sobre outras árvores. Penetrar Para cada pessoa encarregue, deve planear-se um ca- minho de fuga. Neste caso, aplica-se: Recuar  Elaborar o caminho de fuga aproximadamente 45 º Se, ao serrar com a parte inferior do carril guia (corte a na diagonal oposta à...
  • Seite 83 8. Pousar a motosserra. Ao cortar troncos sob tensão no comprimento, cumprir 9. Seguir o caminho de fuga planeado. impreterivelmente a sequência do corte de alívio de pressão no lado da pressão e o corte de separação no Serrar madeira sob tensão lado da tracção.
  • Seite 84: Conservação E Manutenção

    Armazenamento  Verificar a tensão da corrente (consulte o capítulo Verificar a tensão da corrente). CUIDADO  Verificar se a corrente está suficientemente afiada Não observância do peso e, se necessário, substituí-la (consulte o capítulo Perigo de ferimentos e danos Substituir a corrente e o carril guia).
  • Seite 85: Dados Técnicos

    8. Colocar a corrente ao redor da roda da corrente e mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma inserir o carril guia. avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- Figura D sistência técnica autorizado. 9.
  • Seite 86: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Directivas da União Europeia pertinentes 2014/30/UE Læs disse sikkerhedshenvisninger, denne origi- 2006/42/CE (+2009/127/CE) nale driftsvejledning og de sikkerhedshenvis- 2011/65/UE ninger, der er vedlagt batteripakken, samt den 2000/14/CE (+2005/88/CE) medfølgende originale driftsvejledning til batte- Normas harmonizadas aplicadas ripakken/opladeren, inden maskinen tages i brug første EN 50581: 2012 gang.
  • Seite 87 a Tilslutningsstikket på el-værktøjet skal passe a Undgå at overbelaste maskinen. Anvend et el- i stikdåsen. Der må ikke foretages nogen form værktøj, der passer til det pågældende arbej- for ændringer på stikket. Der må ikke anven- de. Med det passende el-værktøj arbejder du des adapterstik sammen med jordforbundet bedre og mere sikkert inden for det angivne ef- el-værktøj.
  • Seite 88 telsesdragt reducerer risikoen for kvæstelser på FARE ● Livsfare på grund af snitsår, der skyldes grund af omkringflyvende savspåner og utilsigtet ukontrollerede bevægelser af maskinen. Undgå at berøring af savkæden. kropsdele kommer i nærheden af bevægelige dele. ● Anvend ikke kædesaven oppe i et træ. Der er fare ● Risiko for kvæstelser på...
  • Seite 89: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ● Undgå en unormal kropsstilling og brug ikke sa- ● Før du rengør eller fjerner en blokering på maski- ven over skulderhøjde. Derved undgås en utilsig- nen. tet berøring med sværdspidsen og du har bedre ● Lader maskinen være uden opsyn. kontrol over kædesaven i uventede situationer.
  • Seite 90: Miljøbeskyttelse

    bestemmer den maksimalt mulige diameter på det Sværd savede materiale. I forbindelse med sværd, hvis spidser har en lille radius, ● Motorsaven må kun bruges til skæring af træ. er der normalt en lavere risiko for tilbageslag. ● Anvend ikke motorsaven i våde omgivelser eller når Brug derfor et sværd med passende kæde, der netop er det regner.
  • Seite 91: Beskyttelsesdragt

    Benbeskyttelse Livsfare på grund af ukontrollerede be- Når du arbejder med maskinen, skal du bruge egnede vægelser med motorsaven. Hold aldrig benbeskyttere med all-round beskyttelse, der er i over- maskinen fast med kun en hånd. ensstemmelse med EN 381-5 og er CE-mærket. Udsæt ikke maskinen for regn eller fugti- Sikkerhedssko ge forhold.
  • Seite 92: Ibrugtagning

    2. Sæt kæden på sværdet. Vær opmærksom på kæ- 2. Skub håndafskærmningen/kædebremsearmen i ret- dens omdrejningsretning. ning af sværdet. Figur C Figur N 3. Læg kæden omkring tandhjulet, og sæt sværdet i. Kædebremsen aktiveres, og savkæden er blokeret. Figur D 3.
  • Seite 93 Figur Q I fældningsområdet må der kun opholde sig perso-  Hold altid motorsaven, så du kan modstå tilbagesla- ner, der er beskæftiget med fældningen. gets kraft. Slip ikke motorsaven. 2. Anbring forhugget vinkelret på faldretningen.  Bøj dig ikke for langt fremover, når du saver. a Anbring et vandret snit (sålesnit) over ca.
  • Seite 94: Transport

     Sav ikke med spidsen af sværdet. Maskinen må kun transporteres med monteret kæde-  Vær opmærksom på grene, der sidder i spænd. Sav skærm. grene, der sidder i spænd, nedefra og op. 1. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- ...
  • Seite 95: Hjælp Ved Fejl

    Rengøring af maskinen 2. Løsn kædestrammeren. Figur AB 1. Fjern batteripakken (se kapitlet Fjern batteripak- 3. Indstil kædespændingen med ringen. ken). Figur AC 2. Rengør kæden med en børste for at fjerne savspå- 4. Kontroller kædespændingen. ner og snavs. Figur J Figur AA Afstanden mellem sværdet og kæden skal være 3- 3.
  • Seite 96: Tekniske Data

    Tekniske data 2011/65/EU 2000/14/EF (+2005/88/EF) CNS 18- Anvendte harmoniserede standarder EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 Effektdata maskine EN 55014-2: 2015 Driftsspænding EN 60745-1:2009+A11:2010 Kædens tomgangshastighed EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Volumen kædeoliebeholder 2000/14/EF og ændret af 2005/88/EF: Tillæg V Beregnede værdier iht. EN 60745-1, EN 60745-2-13 Lydeffektniveau dB(A) Lydtryksniveau L dB(A)
  • Seite 97: Sikkerhetsanvisninger

    laderen. Følg anvisningene. Oppbevar heftene til sene- b Unngå kroppskontakt med jordede overflater re bruk eller for annen eier. som rør, varmeenheter, komfyrer og kjøle- I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du skap. Det er økt risiko for elektrisk støt hvis krop- ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikker- pen er jordet.
  • Seite 98 c Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller syn til brukerens alder. ● Du trenger hindret sikt over fjern batteriet før du foretar apparatinnstillin- arbeidsområdet for å gjenkjenne mulige farer. Bruk ap- ger, skifter tilbehørsdeler eller legger bort ap- paratet kun ved god belysning. ● Før bruk må du forsi- paratet.
  • Seite 99 grenen treffe operatøren og/eller trekke motorsagen mer innholdsrik førstehjelpskoffert må finnes i nærhe- ut av kontroll. ten. ● Vær spesielt forsiktig ved kutting av kratt og un- ADVARSEL ● Stå støtt, pass på at arbeids- ge trær. Det tynne materialet kan fanges opp av plassen er ren og planlegg en retrettvei foran fallende sagkjedet og slå...
  • Seite 100: Forskriftsmessig Bruk

    Tilbehør og reservedeler ● Støy kan føre til hørselsskader. Bruk hørselsvern og reduser belastningen. Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ● Kuttskader ved kontakt med frittliggende tenner i garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. sagkjeden. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Seite 101: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet Verneklær FARE Generelle varselstegn Livsfare pga. kuttskader. Bruk egnede verneklær når du arbeider med apparatet. Følg lokale forskrifter om fore- byggelse av ulykker. Les bruksanvisningen og alle sikkerhets- Hodebeskyttelse anvisningene før du tar i bruk produktet. Når du arbeider med sagen, må du bruke en egnet sik- kerhetshjelm iht.
  • Seite 102: Montering

    Montere batteripakke Kjedestrammeknott 1. Skyv batteripakken inn i åpningen på apparatet til Kjedefanger den klikker på plass. Figur K Typeskilt Drift Kjedeolje Grunnleggende betjening Kjedebeskyttelse 1. Kontroller om treet og greinene er skadet, f.eks. av *Batteripakke Battery Power 18 V råte.
  • Seite 103 Hvis sagkjeden henger eller treffer en fast gjenstand i  Når du arbeider i en bratt skråning, må du planlegge treet under saging med undersiden av styreskinnen retrettveien parallelt med skråningen. (forhåndskutt), kan motorsagen trekkes rykkvis til mate-  Når du bruker retrettveien, må du se etter fallende rialet som skal sages.
  • Seite 104: Transport

    1. Se opp for spent treverk, da det er fare for at det Fjerne batteripakken spretter tilbake til opprinnelig posisjon. Merknad Figur U Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut 2. Sag forsiktig i det spente treverket fra trykksiden (se av apparatet, og apparatet må...
  • Seite 105: Stell Og Vedlikehold

    4. Tøm kjedeoljetanken. Kjedebremsen blir settes på. a Fjern kjedeoljetankdekselet. Kjeden må stoppe helt. Figur G 3. Trekk håndbeskyttelsen / spaken for kjedebremsen b Fyll kjedesmøreolje i en egnet beholder. mot håndtaket. c Skru fast kjedeoljetankdekselet. Kjeden må løsne. 5. Ved lagring i mer enn en måned, må kjeden smøres Still inn kjedestrammingen med olje for å...
  • Seite 106: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene.
  • Seite 107: Säkerhetsinformation

    Hjälp vid störningar..........get. Om du distraheras kan du förlora kontrollen över elverktyget. Garanti..............Elsäkerhet Tekniska data ............a Elverktygets stickkontakt måste passa till Vibrationsvärde............ vägguttaget. Stickkontakten får absolut inte EU-försäkran om överensstämmelse ....förändras. Använd inte adapterkontakter till- sammans med skyddsjordade elverktyg. Allmän information Oförändrade stickkontakter och passande vägg- Innan du använder maskinen för första gången...
  • Seite 108 dammuppsugning för att minska risken för faror borta från rörliga delar. ● Risk för personskador på som orsakas av damm. grund av ivägkastade eller fallande föremål. Använd Användning och hantering av elverktyg aldrig maskinen om det finns människor, särskilt barn, a Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg eller djur, inom en radie av 15 m.
  • Seite 109 flygande spånmaterial och tillfällig beröring av såg- ● Använd alltid de reservskenor och sågkedjor kedjan. som rekommenderas av tillverkaren. Felaktiga ● Arbeta inte med sågkedjan på ett träd. Vid arbete reservkedjor och sågkedjor kan leda till att kedjan på träd föreligger risk för skador. brister eller att rekyler uppstår.
  • Seite 110 lans och manuella färdigheter. Använd inte motorsågen All annan användning är förbjuden. Användaren ansva- om du är osäker. ● Använd alltid en skyddshjälm med rar för faror som uppstår på grund av otillåten använd- ett visir vid arbete med maskinen för att minska risken ning.
  • Seite 111: Symboler På Maskinen

    Barkstöd Kedjebromsen är aktiverad och sågked- Det integrerade barkstödet kan användas som vrid- jan är blockerad. punkt för att ge ytterligare stabilitet hos motorsågen vid sågning. Vrid för att ställa in kedjespänningen: Skjut maskinen framåt vid sågning tills dornarna tränger = Spänn kedjan in i träkanten.
  • Seite 112: Idrifttagning

    Beskrivning av maskinen 2. Ta bort locket för oljetanken. Bild G I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- 3. Fyll på kedjeolja långsamt i tanken. rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Bild H på modell (se förpackning). 4. Torka upp utspilld kedjeolja med en trasa vid behov. Bild, se grafiksidor 5.
  • Seite 113  Håll motorsågen vid sidan av kroppen så att inga Planera fallriktning och reträttväg kroppsdelar kan fastna i motorsågens rörelseområ- FARA Fallande träd  Håll så mycket avstånd som möjligt till det sågade Livsfara materialet. Trädfällning får endast utföras av utbildade personer. ...
  • Seite 114 5. Dra ut motorsågen ur skäret när trädet börjar falla. Vid kapning av stammar som är i spänn måste du alltid 6. Stäng av maskinen. följa ordningsföljden från avlastningsskäret på trycksi- 7. Aktivera kedjebromsen. dan och kapningsskäret på dragsidan. 8. Sätt ned motorsågen. ...
  • Seite 115 Var 5:e drifttimme FÖRSIKTIGHET  Kontrollera kedjebromsens funktion var 5:e drifttim- Okontrollerad start me (se kapitel Kontrollera att kedjebromsen funge- Skärskador rar). Ta ut batteriet ur maskinen före förvaring. Förvara endast maskinen med monterat kedjeskydd. Underhållsarbeten 1. Ta bort batteripaketet (se kapitel Ta ut batteripake- Kontrollera att kedjebromsen fungerar tet).
  • Seite 116: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Orsak Åtgärd Maskinen startar inte Batteripaket är tomt.  Ladda upp batteripaketet. Batteripaketet är defekt.  Byt ut batteripaketet. Batteripaketet är felaktigt insatt.  Skjut in batteripaketet i fästet tills du hör att det hakar i. Maskinen stannar under Batteriet är överhettat ...
  • Seite 117: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö HUOMIO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, Yleisiä ohjeita ............joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Turvallisuusohjeet..........Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Määräystenmukainen käyttö ....... 120 Ympäristönsuojelu ..........120 VAROITUS Lisävarusteet ja varaosat ........120 ● Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Toimituksen sisältö ..........120 Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättämi- nen saattaa johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin louk- Turvalaitteet............
  • Seite 118 turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienen- a Lataa akku vain valmistajan hyväksymien la- tävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä säh- tauslaitteiden kanssa. Kyseiselle akulle sovel- kötyökalun käyttötilanteesta riippuen. tumattomat latauslaitteet voivat aiheuttaa c Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että tulipalon. sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen b Käytä...
  • Seite 119: Ketjusahojen Turvallisuusohjeet

    loukkaantumisvaaran. Pidä vaatteet ja korut erillään ko- Takaiskun syyt ja sen estäminen neen liikkuvista osista. Sido pitkät hiukset kiinni. Takaisku saattaa syntyä terälevyn kärjen osuessa esi- ● Kuulosuojaimet voivat rajoittaa varoitusäänten kuule- neeseen tai puun taipuessa ja teräketjun jää-dessä pu- mista. Kiinnitä siksi huomiota lähistön ja työskentely- ristukseen sahausuraan.
  • Seite 120: Määräystenmukainen Käyttö

    ● Ketjusahan kanssa työskenneltäessä on oltava aina ● Henkilökohtainen taipumus heikentyneeseen ve- valppaana ja valvottava työskentelypaikkaa. Työs- renkiertoon (usein kylmät sormet, sormien kihel- kentelyalueen koko riippuu suoritettavasta tehtäväs- möinti) tä ja puun tai työkappaleen koosta. Puun ● Alhainen ympäristön lämpötila. Käytä käsiesi suoja- kaataminen vaatii suuremman työalueen kuin esim.
  • Seite 121: Turvalaitteet

    Turvalaitteet Käytä luistamattomia turvajalkineita, kun työskentelet laitteella. VARO Puuttuvat tai muutetut turvalaitteet Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi varten. Käytä luistamattomia ja kestäviä käsinei- Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. tä, kun työskentelet laitteella. Ketju, jonka takapotkuvaara on alhainen Ketju, jonka takapotkuvaara on alhainen, vähentää ta- Ketjusahan takapotkun aiheuttama hen- kapotkun todennäköisyyttä.
  • Seite 122: Laitekuvaus

    Tai käytä standardin EN 1731 mukaista kypärävisiiriä, Akku joka on CE-merkitty. Laitetta voidaan käyttää 18 V Kärcher Battery Power - Ammattiliikkeissä on saatavilla suojakypäriä, joissa on akkupaketti -akulla. sisäänrakennettu kuulosuojaus ja visiiri. Asennus Viiltosuojatakki Ketjun ja terälevyn asentaminen Kun työskentelet laitteen parissa, käytä standardin EN 381-11 mukaista ja CE-merkittyä...
  • Seite 123: Käytön Keskeyttäminen

    Laitteen kytkeminen päälle Takapotku 1. Vedä käsisuojusta / ketjujarrun vipua kahvan suun- VAARA taan. Ketjusahan hallitsemattomat liikkeet Kuva L Hengenvaara viiltohaavojen vuoksi Ketjujarru vapautuu. Suunnittele sahaus etukäteen ja tunnista vaarat. 2. Paina laitekytkimen vapautuspainiketta. Pidä ketjusahasta kiinni aina tiukasti molemmin käsin. Kuva M Takapotkun yhteydessä...
  • Seite 124: Kuljetus

    Kaatosahaus  Karsi ylhäältä alas.  Jätä alla olevat suuret oksat tuiksi, jotta puu pysyy VAARA maanpinnan yläpuolella. Kaatuva puu  Tue ketjusahaa, jos mahdollista. Hengenvaara  Älä seiso karsiessasi puun päällä. Vain koulutetut henkilöt saavat kaataa puita.  Älä sahaa terälevyn kärjellä. 1.
  • Seite 125: Varastointi

    Kuljeta laitetta vain, kun ketjusuoja on paikallaan. 4. Tarkista ketjujarrun toiminta aina puhdistuksen jäl- 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). keen (katso luku Ketjujarrun toiminnan tarkastami- 2. Paina käsisuojusta / ketjujarrun vipua terälevyn nen). suuntaan. Huoltovälit Kuva N Aina ennen käyttöönottoa Ketjujarru on kytketty.
  • Seite 126: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Ohjeet häiriötilanteissa 8. Aseta ketju ketjupyörän ympärille ja aseta terälevy. Kuva D Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse 9. Aseta suojus paikalleen ja kiristä ketjunkiristysnup- poistaa seuraavan yleiskatsauksen avulla. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tapauksis- Kuva E sa tai jos häiriöitä ei ole tässä mainittu. 10.
  • Seite 127: Γενικές Υποδείξεις

    Valtuutettu laitos, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Συμπληρωματικά στις παρούσες υποδείξεις ασφαλείας GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany on θα πρέπει να τηρείτε επίσης τους εθνικούς κανονισμούς suorittanut EY-tyyppitarkastuksen, todistuksen numero: ασφαλείας και εκπαίδευσης (π.χ. δημόσιων αρχών, BM 50452503 0001 επαγγελματικών...
  • Seite 128 το σώμα σας είναι γειωμένο υπάρχει αυξημένος γάντια, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μπορούν να πιαστούν στα κινούμενα μέρη. c Προστατέψτε τα ηλεκτρικά εργαλεία από g Αν μπορούν να τοποθετηθούν διατάξεις βροχή και υγρασία. Από τη διείσδυση νερού αναρρόφησης...
  • Seite 129 βραχυκύκλωμα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά Μην πλησιάζετε στα κινούμενα μέρη της συσκευής ή έκρηξη. φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Έχετε δεμένα τα μακριά d Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί από τις μαλλιά. ● Οι ωτοασπίδες μπορεί να περιορίσουν την μπαταρίες να διαρρεύσει υγρό. Αποφύγετε ικανότητά...
  • Seite 130 χειρισμός του αλυσοπρίονου περιορίζει την ● Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή για πιθανότητα της τυχαίας επαφής με την κινούμενη το ακόνισμα και τη συντήρηση της αλυσίδας αλυσίδα πριονιού. πριονιού. Οι πολύ χαμηλοί περιοριστές βάθους ● Ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση, την αυξάνουν...
  • Seite 131: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση ● Απενεργοποιήστε τη συσκευή, ασφαλίστε το φρένο αλυσίδας, αφαιρέστε τις μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι ΚΙΝΔΥΝΟΣ όλα τα κινούμενα μέρη είναι εντελώς ακίνητα: Μη ενδεδειγμένη χρήση ● Πριν καθαρίσετε τη συσκευή ή την ξεμπλοκάρετε. Κίνδυνος θανάτου λόγω κοψίματος ● Πριν αφήσετε ανεπίβλεπτη τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 132: Συστήματα Ασφαλείας

    Συστήματα ασφαλείας Σύμβολα επάνω στη συσκευή ΠΡΟΣΟΧΗ Γενικό προειδοποιητικό σύμβολο Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία σας. Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα Πριν από την έναρξη χρήσης διαβάστε συστήματα ασφαλείας. τις οδηγίες χρήσης και όλες τις υποδείξεις...
  • Seite 133: Προστατευτικός Ρουχισμός

    Προστατευτικός ρουχισμός Πλήκτρο απασφάλισης μπαταριών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κάλυμμα Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος. Κατά την Χειρολαβή, εμπρός εργασία με το εργαλείο φοράτε κατάλληλα προστατευτικά ρούχα. Τηρείτε τους τοπικούς Δακτύλιος ρύθμισης τάνυσης αλυσίδας κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων. Κουμπί τάνυσης αλυσίδας Προστασία κεφαλής Δόντι συγκράτησης αλυσίδας Κατά...
  • Seite 134: Λειτουργία

    1. Αφαιρέστε το προστατευτικό αλυσίδας. Τράβηγμα / Ανάκρουση Εικόνα I ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2. Τραβήξτε προσεκτικά την αλυσίδα. Μη ελεγχόμενες κινήσεις του αλυσοπρίονου Εικόνα J Θανατηφόρος κίνδυνος λόγω κοψίματος Η απόσταση μεταξύ λάμας και αλυσίδας πρέπει να Πριν από την κοπή σχεδιάστε την τομή και διαγνώστε είναι...
  • Seite 135 Προγραμματισμός της κατεύθυνσης πτώσης και Εικόνα T της διαδρομής διαφυγής b Κάνετε λοξή τομή (τομή στέγης) υπό γωνία περίπου 45-60°. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3. Δημιουργήστε την τομή υλοτόμησης. Πτώση δέντρου a Δημιουργήστε την τομή υλοτόμησης παράλληλα Κίνδυνος - θάνατος με την τομή πέλματος και τουλάχιστον 50 mm Οι...
  • Seite 136: Μεταφορά

    Μεταφορά  Στηρίξτε το αλυσοπρίονο όσο το δυνατόν περισσότερο. ΠΡΟΣΟΧΗ  Μην κλαδεύετε πατώντας επάνω στον κορμό. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος  Μην κόβετε με την άκρη της λάμας. Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών  Προσέχετε τα λυγισμένα κλαδιά. Κλαδιά που είναι Κατά...
  • Seite 137: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Ρύθμιση τάνυσης αλυσίδας 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση ΠΡΟΣΟΧΗ μπαταρίας). Ανεξέλεγκτη λειτουργία 2. Χαλαρώστε το κουμπί τάνυσης αλυσίδας. Τραυματισμός από κόψιμο Εικόνα AB Κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών στη συσκευή να 3. Με τον δακτύλιο ρυθμίστε την τάνυση της αλυσίδας. αφαιρείτε...
  • Seite 138: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή σταματά κατά Η μπαταρία υπερθερμάνθηκε  Περιμένετε, μέχρι η θερμοκρασία της τη διάρκεια της μπαταρίας να πέσει σε επιτρεπτές τιμές. λειτουργίας Ο κινητήρας υπερθερμάνθηκε  Διακόψτε την εργασία και αφήστε το μοτέρ να κρυώσει. Εγγύηση συσκευής...
  • Seite 139: Genel Uyarılar

    İçindekiler Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri UYARI Genel uyarılar............139 ● Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. Güvenlik bilgileri ..........139 Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik Amaca uygun kullanım ........142 çarpmasına ve / veya ağır yaralanmalara neden ola- Çevre koruma ............
  • Seite 140 Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- devre, yangına veya patlamaya neden olabilir. ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- mastan kaçının.
  • Seite 141 Motorlu testereler için güvenlik bilgileri Rayın ucuyla temas etmesi bazı durumlarda bu sırada kılavuz rayın yukarı ve kullanıcı yönünde çarptığı arka- ● Testere çalışırken tüm uzuvları testere zincirin- ya doğru beklenmedik tepkilere neden olabilir. den uzak tutun. Testereyi başlatmadan önce tes- Testere zincirinin kılavuz rayın üst köşesine sıkışması...
  • Seite 142: Amaca Uygun Kullanım

    neğin boyuna kesme işlemine göre daha büyük bir Risklerin azaltılması çalışma alanını gerektirir. TEDBIR ● Kesme işlemini asla vücudunuz kılavuz rayı ve zin- ● Cihaz uzun süre kullanıldığında ellerde titreşime bağlı cir ile aynı hizadayken gerçekleştirmeyin. Bu saye- olarak kan dolaşımı sorunlarına neden olabilir. Genel de geri tepme durumunda zincirin başınıza veya geçerli bir kullanım süresi belirlenemez, çünkü...
  • Seite 143: Teslimat Kapsamı

    Teslimat kapsamı Cihazdaki simgeler Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste- Genel uyarı sembolü rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Cihazı devreye almadan önce işletim kı- Güvenlik tertibatları...
  • Seite 144: Koruyucu Giysi

    Koruyucu giysi Zincir gerginliğini ayarlamak için halka TEHLIKE Zincir gerginliği topuzu Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike. Cihaz Zincir mandalı ile çalışmalar esnasında uygun koruyucu giysiler giyin. Kazaların önlenmesine yönelik yerel yönetmelikleri dik- Tip etiketi kate alın. Zincir yağı Kask Zincir koruması Cihazla çalışırken, EN 397 standardına uygun ve CE işaretli uygun bir güvenlik kaskı...
  • Seite 145: İşletme

    Akü paketinin montajı Kılavuz rayının alt tarafı ile kesim yaparken (önden ke- sim) testere zinciri sıkışırsa veya odunun içinde katı bir 1. Akü paketini, duyulur şekilde yerine oturana kadar nesneye temas ederse, motorlu testere ani bir şekilde cihaz yuvasına itin. kesilen malzemeye doğru çekilebilir.
  • Seite 146  Geri çekilme yolunu düşme yönünün yaklaşık 45° Gerdirilmiş odunun kesilmesi çapraz karşısı olarak belirleyin. TEHLIKE Şekil R Motorlu testerenin ve kesme malzemesinin kontrol-  Geri çekilme yolunu engellerden arındırın. süzce hareket ettirilmesi  Geri çekilme yoluna herhangi bir alet veya ekipman Hayati tehlike yaratan kesik yaralanmaları, kesilen mal- koymayın.
  • Seite 147: Taşıma

    Depolama Gerilim altındaki gövdeyi boyuna keserken, basınç tara- fındaki yük alma kesiği ve çeken taraftaki ayırma kesiği TEDBIR sırasına mutlaka uyun. Ağırlığın dikkate alınmaması  Gövde 2 taraftan desteklenir: Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur a Basınç tarafındaki yük alma kesiği için gövdeyi, Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Seite 148: Arıza Durumunda Yardım

     Zincirin yeterince keskin olup olmadığını kontrol Zincir ile yaptığınız tüm çalışmalarda koruyucu eldiven edin, gerekirse zinciri değiştirin (bkz. Bölüm Zincirin kullanın. ve kılavuz rayının değiştirilmesi). 1. Akü paketini çıkartın (bkz. Bölüm Akü paketinin çı-  Cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin. kartılması).
  • Seite 149: Общие Указания

    Garanti edilen:101 CNS 18- Görevlendirilen kuruluş, 0197 TÜV Rheinland LGA Pro- ducts GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Alman- Belirsizlik K dB(A) ya EC tipi incelemesini gerçekleştirdi, sertifika numarası: BM 50452503 0001 Ses gücü seviyesi L dB(A) 98,9 Aşağıda imzası olan, yönetim adına ve yönetim yetkisi- Belirsizlik K dB(A) ne sahip olarak hareket eder.
  • Seite 150: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике которые могут стать причиной воспламенения пыли или паров. безопасности c Во время использования При эксплуатации цепных пил существует очень электроинструмента детям и другим лицам высокий риск травмирования из-за высокой запрещено находиться в рабочей зоне. скорости работы и острых зубьев цепи. Отвлекаясь, можно...
  • Seite 151 электроинструмента, снижает риск опасность, если используются неопытными получения травм. пользователями. c Не допускайте неконтролируемого e Электроинструменты требуют включения. Перед тем как подключить тщательного ухода. Проверяйте электроинструмент к источнику питания и/ безупречность работы всех подвижных или аккумулятору, взять его или частей, отсутствие заклинивания, поломки перенести, убедитесь, что...
  • Seite 152 Дополнительные общие инструкции по рабочей зоне. ● Используйте только те безопасности принадлежности и запасные детали, которые одобрены производителем. Использовать Примечание ● В некоторых регионах оригинальные принадлежности и запасные части. нормативные акты могут ограничивать Только они гарантируют безопасную и использование этого устройства. Для получения бесперебойную...
  • Seite 153 ● Придерживайтесь инструкций по Дополнительные инструкции по технике безопасности для цепных пил смазыванию, натяжению цепи и замене комплектующих частей. Неправильно Примечание ● Kärcher рекомендует во время натянутая или смазанная цепь может первого использования пилить бревна на козлах. разорваться или увеличить риск отдачи. ● Во...
  • Seite 154: Использование По Назначению

    выньте аккумуляторный блок и убедитесь, что При регулярном использовании устройства в все подвижные части полностью остановлены: течение длительного времени и при ● Перед очисткой устройства или устранением повторяющемся появлении симптомов блокировки. (покалывание в пальцах, холодные пальцы) ● Если оставляете устройство без присмотра. необходимо...
  • Seite 155: Предохранительные Устройства

    Комплект поставки Тормоз цепи не может предотвратить отскока, но уменьшает риск травмирования, если шина при Комплектация устройства указана на упаковке. При отскоке ударит оператора. распаковке устройства проверить комплектацию. Работу цепного тормоза следует проверять перед При обнаружении недостающих принадлежностей каждым использованием устройства (см. главу или...
  • Seite 156: Защитная Одежда

    Описание устройства Блокировка ручки регулировки натяжения цепи В данной инструкции по эксплуатации приведено описание устройства с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в Разблокировка ручки регулировки зависимости от модели (см. упаковку). натяжения цепи См. страницы с рисунками Рисунок A Цепь Защитная одежда Шина...
  • Seite 157: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Техника выполнения работ Рабочее положение Наполнение бака цепного масла ОПАСНОСТЬ 1. При необходимости очистите область вокруг Неконтролируемые движения цепной пилы горловины от опилок и грязи. Опасность получения порезов 2. Снимите крышку бака цепного масла. Прежде чем начать резку, спланируйте распил и Рисунок...
  • Seite 158 Отскок происходит, например, когда цепное полотно a Отрежьте корень вертикально. случайно наскакивает на препятствие или Рисунок S зажимается в верхней части кончика шины. b Отрежьте корень горизонтально. Рисунок Q c Уберите отрезанный корень из рабочей зоны.  Всегда держите цепную пилу таким образом, Выполнение...
  • Seite 159: Транспортировка

    Обрезка ветвей Удаление аккумуляторного блока ОПАСНОСТЬ Примечание При длительных перерывах в работе извлечь Отскок аккумуляторный блок из устройства и Опасные для жизни порезы предохранить его от несанкционированного При обрезке ветвей следите за тем, чтобы шину использования. и цепь не зажало. 1.
  • Seite 160: Уход И Техническое Обслуживание

    1. Выньте аккумуляторный блок (см. главу Каждые 5 часов работы Удаление аккумуляторного блока).  Каждые 5 часов эксплуатации проверяйте 2. Нажмите защиту рук и рычаг тормоза цепи в работу цепного тормоза (см. главу Проверка направлении шины. работы цепного тормоза). Рисунок N Работы...
  • Seite 161: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях При увеличении срока службы емкость аккумуляторного блока будет снижаться даже при Зачастую неисправности имеют простые причины, хорошем обслуживании, вследствие чего даже при поэтому с помощью следующего руководства их полной зарядке полное время работы больше не можно устранить самостоятельно. В случае будет...
  • Seite 162: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Декларация о соответствии Raktározás ............Ápolás és karbantartás ........стандартам ЕС Üzemzavarok elhárítása ........Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и Garancia.............. исполнение указанной ниже машины отвечают Műszaki adatok ........... соответствующим основным требованиям директив Vibrációs érték ............ ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях...
  • Seite 163 Munkahelyi biztonság mos szerszám szállítása során az ujját a kapcso- a Tartsa a munkavégzési területet tisztán és jól lón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt megvilágítva. A rendetlenség vagy a ki nem vi- állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, az lágított munkaterület balesetekhez vezethet. balesetet okozhat.
  • Seite 164 Akkumulátoregységek használata és ápolása álló kesztyűt, valamint fejvédelmet. Viseljen arcmasz- a Az akkumulátoregységet csak a gyártó által kot, ha a munka porral jár. ● A készülékkel végzett engedélyezett töltőeszközökkel töltse. A nem munka során viseljen hosszú, nehéz nadrágot, stabil az adott akkumulátoregységhez tervezett töltő- lábbelit és megfelelő...
  • Seite 165 csúsznak, és a berendezés feletti uralom elveszté- részek vagy eszközök meghajtására. ● A készülék séhez vezetnek. bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a fűrészlánc nem ● Csak fát fűrészeljen. A láncfűrészt ne használja érint semmilyen tárgyat. ● Súlyos sérülés vagy halál nem rendeltetésszerű műveletekhez. Például: kockázata, ha a nem megfelelően beállított fűrészlánc Ne használja a láncfűrészt műanyag, falazat kiugrik a vezetősínből.
  • Seite 166: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    ● Vágási sérülések a fűrészlánc szabadon lévő fű- szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíte- részfogaival való érintkezéskor. ● A vezető sín váratlan, hirtelen mozgása vagy vis- Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) szarúgása miatti vágási sérülések. Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- ●...
  • Seite 167: Szimbólumok A Készüléken

    Láncfék A lánc menetiránya (a jelölés a borítás A láncfékek veszély esetén arra szolgálnak, hogy a lánc alatt található) gyorsan megállítható legyen. Ha a kézvédő / láncfék kart a vezetősín irányába nyom- Rögzítse a láncfeszítő fejet ják, akkor a láncnak azonnal le kell állnia. A láncfék nem tudja megakadályozni a visszarúgást, de csökkenti a sérülések kockázatát, ha a vezetősín vis- szarúgás esetén eltalálja a felhasználót.
  • Seite 168: A Készülék Leírása

    A készülék leírása Üzembe helyezés A használati utasításban a maximális felszereltséget is- A láncolaj-tartály feltöltése mertetjük. Modelltől függően a szállított tartozékoknál 1. Ha szükséges, tisztítsa meg a töltőnyílás környékét különbségek figyelhetők meg (lásd a csomagolást). a forgácstól és a szennyeződésektől. A képet lásd az ábrák oldalán 2.
  • Seite 169 Munkamódszerek  Ne fűrészeljen a fűrészsín hegyével.  A vezetősínt rendkívül óvatosan helyezze be a már Munkahelyzet megkezdett vágatba. VESZÉLY  Ügyeljen a törzs helyzetére és az erőkre, amelyek A láncfűrész ellenőrizetlen mozgásai lezárhatják a vágási rést és beszoríthatják a fűrész- Életveszély vágási sérülések következtében láncot.
  • Seite 170: Szállítás

    2. A döntési bevágást derékszögben végezze el a dő-  Ne gallyazzon a törzsön állva. lés irányához képest.  Ne vágjon a sín hegyével. a A talajhoz lehető legközelebb végezzen egy víz-  Vegye figyelembe a megfeszített ágakat. A megfe- szintes vágást (talpvágást) a törzs átmérőjének szített ágakat alulról felfelé...
  • Seite 171: Raktározás

    A készülék tisztítása VIGYÁZAT 1. Vegye ki az akkucsomagot (lásd a Akkuegység el- Ellenőrizetlen beindulás távolításafejezetben). Vágási sérülések 2. A láncot kefével tisztítsa meg a vágási törmeléktől Szállítás előtt vegye ki a készülékből az akkumulátort. és a szennyeződésektől. A láncfűrészt csak felhelyezett láncvédővel szállítsa. Ábra AA 1.
  • Seite 172: Üzemzavarok Elhárítása

    3. Távolítsa el a vezető sínt a láncfeszítő berendezés- 9. Helyezze fel a borítást és húzza meg a láncfeszítő sel együtt. gombot. Ábra AE Ábra E 4. A vezetősín cseréjéhez le kell venni a láncfeszítő 10. Állítsa be a lánc feszességét (lásd a A láncfeszes- berendezést.
  • Seite 173: Obecné Pokyny

    Obecné pokyny irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyez- Před prvním použitím přístroje si přečtěte tyto tetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét bezpečnostní pokyny a originální provozní veszti. návod, bezpečnostní pokyny přiložené Termék: Akkus láncfűrész k akumulátorovému bloku a přiložený...
  • Seite 174 pracovní oblast. Vlivem nepozornosti může dojít f Používejte vhodné oblečení. Nenoste volné ke ztrátě kontroly nad používaným přístrojem. oblečení nebo šperky. Udržujte vlasy, Elektrická bezpečnost oblečení a rukavice pryč od pohybujících se a Připojovací zástrčka elektrického nářadí musí dílů. Volné oblečení, rukavice, šperky nebo odpovídat velikosti zásuvky.
  • Seite 175 vám kapalina dostane do očí, vyhledejte Bezpečnostní pokyny pro motorovou pilu neprodleně lékařskou pomoc. Akumulátorová ● Pokud pila běží, držte se všemi částmi těla pryč kapalina může způsobit podráždění pokožky od řetězu pily. Před nastartováním pily se nebo popáleniny. přesvědčte, že se řetězu pily nic nedotýká. Servis Okamžik nepozornosti při práci s motorovou pilou a Své...
  • Seite 176 Příčiny zpětného rázu a jejich prevence. ● Při práci s motorovou pilou musíte v každém okamžiku dávat pozor a mít svoje pracoviště pod Ke zpětnému rázu může dojít, pokud se špička vodicí kontrolou. Velikost pracovního prostoru závisí na kolejnice dotkne překážky nebo když se dřevo sevře a prováděném úkolu a velikosti stromu nebo tlačí...
  • Seite 177: Použití V Souladu S Určením

    Rozsah dodávky Snížení rizika UPOZORNĚNÍ Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě ● Delší doba používání přístroje může vést ke vzniku chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při oběhových problémů u předních končetin v důsledku přepravě...
  • Seite 178: Symboly Na Přístroji

    Symboly na přístroji Ochranný oděv NEBEZPEČÍ Obecná výstražná značka Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných poranění. Při práci s přístrojem noste příslušný ochranný oděv. Dodržujte místní předpisy týkající se zabránění úrazům. Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití a všechny bezpečnostní Ochrana hlavy pokyny.
  • Seite 179: Montáž

    3. Popř. nastavte napnutí řetězu (viz kapitolu Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku Nastavení napnutí řetězu). Kryt Montáž akupacku Rukojeť, přední 1. Zasuňte akumulátorový blok do úchytu v přístroji, až slyšitelně zaskočí. Kroužek k nastavení napnutí řetězu Ilustrace K Napínací knoflík řetězu Provoz Záchyt řetězu Základní...
  • Seite 180 Ilustrace P  Ústupovou cesty vytvořte cca 45° šikmo proti směru pádu. Vtažení Ilustrace R  Z ústupové cesty odstraňte překážky. Zpětný ráz  Na ústupovou cestu neodkládejte žádné nástroje a Když dojde během řezání dolní stranou vodicí lišty - přístroje.
  • Seite 181: Přeprava

    Řezání napnutého dřeva b Oddělovací řez nasaďte zdola na straně tahu.  Kmen je podepřen na 1 straně: NEBEZPEČÍ a Pro odlehčovací řez kmen nařízněte na straně Nekontrolované pohyby řetězové pily a řezaného tlaku zdola do cca 1/3 průměru kmenu. materiálu Ilustrace Y Smrtelně...
  • Seite 182: Péče A Údržba

    2. Kryt rukou / páku brzdy řetězu stiskněte ve směru Brzda řetězu se zabrzdí. vodicí lišty. Řetěz se musí zastavit. Ilustrace N 3. Kryt rukou / páku brzdy řetězu přitáhněte ve směru Brzda řetězu je zabrzděná. rukojeti. 3. Nasaďte kryt řetězu. Řetěz se musí...
  • Seite 183: Záruka

    Chyba Příčina Odstranění Přístroj se nerozbíhá Akupack je vybitý.  Nabijte akupack. Akupack je vadný.  Vyměňte akupack. Akupack není správně vložen.  Zasunujte akupack do uchycení, dokud nezacvakne. Přístroj se zastavuje Akumulátor je přehřátý  Přerušte práci a vyčkejte, dokud nebude během provozu teplota akumulátoru opět ležet v normálním rozsahu.
  • Seite 184: Splošni Napotki

    Stopnje nevarnosti NEVARNOST ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Zmocněnec pro dokumentaci: povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. S. Reiser PREVIDNOST Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 185 f Če se ne morete izogniti uporabi električnega te pred uporabo naprave. Slabo vzdrževana orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno električna orodja so vzrok številnih nesreč. stikalo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega sti- f Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb- kala na okvarni tok zmanjša tveganje za električni no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi udar.
  • Seite 186 lesa, poskrbite, da boste trdno stali na mestu, in vedno ● Ročaji morajo biti suhi in čisti ter brez olja in ohranjajte ravnotežje. ● Takoj ustavite napravo in pre- masti. Mastni, z oljem onesnaženi ročaji so spolzki verite, ali obstaja škoda oz. ugotovite vzrok vibracij, če in povzročijo izgubo kontrole.
  • Seite 187: Namenska Uporaba

    ki jih proizvajalec naprave ne priporoča. ● Preden na- Zmanjšanje tveganja pravo vklopite, se prepričajte, da se veriga žage ne do- PREVIDNOST tika nobenih predmetov. ● Če napačno napeta veriga ● Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- žage skoči iz vodila, lahko pride do hudih telesnih po- vavitve rok zaradi vibracij.
  • Seite 188: Obseg Dobave

    Simboli na napravi Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com. Splošni opozorilni znaki Obseg dobave Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če manjka pribor ali če so med transportom nastale po- Pred zagonom preberite navodila za škodbe, obvestite prodajalca.
  • Seite 189: Zaščitno Oblačilo

    Zaščitno oblačilo Napenjalec verige NEVARNOST Lovilec verige Smrtna nevarnost zaradi ureznin. Pri delu z napravo no- Tipska ploščica site ustrezna zaščitna oblačila. Upoštevajte krajevne predpise o preprečevanju nesreč. Olje za verigo Zaščita za glavo Ščitnik verige Pri delu z napravo nosite primerno varnostno čelado, ki *Paket akumulatorskih baterij Battery Power 18V ustreza standardu EN 397 in ima oznako CE.
  • Seite 190: Obratovanje

    Namestitev kompleta akumulatorskih baterij Ko se pri žaganju veriga žage s spodnjo stranjo vodila – rez naprej – zatakne ali naleti na trden del v lesu, lahko 1. Paket akumulatorskih baterij potisnite v nastavek pride do sunkovitega potega verižne žage do materiala naprave, da se slišno zaskoči.
  • Seite 191  Pri uporabi poti umika pazite na padajoče veje in 2. Vpeti les previdno žagajte s strani pritiska (glejte tu- opazujte krošnje. di poglavje Krajšanje napetega debla). Slika V Priprava delovnega območja na deblu Odstranjevanje vej 1. Z delovnega območja na deblu odstranite moteče veje, podrastje in ovire.
  • Seite 192: Transport

    Odstranjevanje paketa akumulatorskih 3. Namestite ščitnik za verigo. baterij Slika F 4. Izpraznite rezervoar za olje verige. Napotek a Odstranite pokrov rezervoarja za olje verige. Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od- Slika G stranite iz naprave in ga zavarujte pred neodobreno b Mazalno olje za verigo nalijte v primerno posodo.
  • Seite 193: Pomoč Pri Motnjah

    3. Verižno zavoro za ročno zaščito/ročico povlecite v 4. Če je treba zamenjati vodilo, odstranite napenjalec smeri ročaja. verige. Veriga se mora sprostiti. Slika AF 5. Staro verigo in po potrebi vodilo odstranite v skladu Nastavitev napetosti verige s predpisi. 1.
  • Seite 194: Vrednost Tresljajev

    Vrednost tresljajev Spis treści OPOZORILO Ogólne wskazówki ..........Navedena vrednost tresljajev je bila izmerjena z upora- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....bo standardne preskusne metode in se lahko uporabi za Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... primerjavo naprav. Ochrona środowiska ........... Navedena vrednost tresljajev se lahko uporabi pri pred- Akcesoria i części zamienne .......
  • Seite 195 Uszkodzone i pozwijane kable przyłączeniowe OSTRZEŻENIE zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, nym. mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub e Jeśli narzędzie jest użytkowane na wolnym śmierci. powietrzu, można stosować tylko przedłuża- OSTROŻNIE cze przeznaczone do użytku na zewnątrz. Sto- ●...
  • Seite 196 powiednio dobranym elektronarzędziem lepiej i ciem oryginalnych części zamiennych. Za- pewniej pracuje się w zalecanym zakresie mocy. gwarantuje to bezpieczną pracę narzędzia. b Nie używać elektronarzędzia, które ma uszko- Dodatkowe ogólne wskazówki dzony przełącznik. Elektronarzędzie, którego bezpieczeństwa nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebez- Wskazówka pieczne i musi zostać...
  • Seite 197 chomieniem piły należy upewnić się, że nic nie Przyczyny i zapobieganie odrzutowi dotyka łańcucha tnącego. W pracy przy użyciu pi- Odrzut może wystąpić, gdy końcówka szyny prowadzą- ły łańcuchowej jeden moment nieuwagi może do- cej dotknie obiektu lub gdy drewno się wygnie się, po- prowadzić...
  • Seite 198: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    cucha zależy od temperatury. ● Upewnić się, że wszyst- Zmniejszenie ryzyka kie osłony, uchwyty i ogranicznik pazurów są OSTROŻNIE odpowiednio zabezpieczone i w dobrym stanie. ● Po- ● Dłuższe używanie urządzenia może prowadzić do za- ważne obrażenia na skutek nieprawidłowej obsługi: burzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji. Nie ●...
  • Seite 199: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Hamulec łańcucha Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- stwa, aby szybko zatrzymać łańcuch. mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Jeśli osłona dłoni / dźwignia hamulca łańcucha zostanie waryjną...
  • Seite 200: Odzież Ochronna

    Opis urządzenia Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie znajduje się pod pokrywą) W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- Blokowanie przycisku napinania łańcu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek – patrz strona z grafikami Rysunek A Łańcuch Odblokowanie przycisku napinania łań-...
  • Seite 201: Uruchamianie

    Uruchamianie Techniki robocze Pozycja robocza Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej napełniania trocin i brudu. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych 2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju do łańcucha. Przed rozpoczęciem pracy zaplanować...
  • Seite 202  Zawsze trzymać piłę łańcuchową tak, aby można 1. Upewnić się, że nikt nie jest zagrożony przez spada- było wytrzymać siłę odrzutu. Nie puszczać piły łań- jące drzewo. Okrzyki mogą nie być dosłyszane cuchowej. przez hałas silnika.  Podczas piłowania nie schylać się zbyt mocno do W obszarze ścinki mogą...
  • Seite 203: Transport

    Transport  Okrzesywać od góry do dołu.  Pozostawić większe gałęzie poniżej jako podpory, OSTROŻNIE aby utrzymać drzewo nad ziemią. Nieuwzględnianie masy urządzenia  W miarę możliwości podeprzeć piłę łańcuchową. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia  Nie okrzesywać, stojąc na pniu. Podczas transportu zwrócić...
  • Seite 204: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Regulacja naprężenia łańcucha 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- OSTROŻNIE wanie zestawu akumulatorów). Niekontrolowany rozruch 2. Poluzować głowicę napinacza łańcucha. Rany cięte Rysunek AB Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy urządze- 3. Wyregulować naprężenie łańcucha za pomocą pier- niu wyjąć...
  • Seite 205: Gwarancja

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie zatrzymuje Akumulator jest przegrzany.  Przerwać pracę i poczekać, aż temperatu- się w trakcie pracy. ra akumulatora znajdzie się w normalnym zakresie. Silnik jest przegrzany.  Przerwać pracę i poczekać, aż silnik wy- chłodzi się. Gwarancja W zależności od sposobu użytkowania urządzenia emi- sja drgań...
  • Seite 206: Indicații Generale

    Cuprins PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Indicații generale ..........206 duce la vătămări corporale uşoare. Indicaţii privind siguranţa ........206 ATENŢIE Utilizarea conform destinaţiei ......209 ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Protecţia mediului..........210 care ar putea duce la pagube materiale.
  • Seite 207: Indicații Suplimentare Privind Siguranța

    Siguranța persoanelor e Păstrați unealta electrică cu atenție. Verificați a Fiți atenți, aveți grijă la ceea ce faceți și proce- dacă piesele aflate în mișcare funcționează dați în mod rațional atunci când lucrați cu o corect și dacă nu se blochează sau dacă exis- unealtă...
  • Seite 208 Verificați dacă există închideri deschise, asigurați-vă că scările, pot duce la pierderea echilibrului sau a con- toate dispozitivele de protecție și mânerele sunt fixate trolului asupra fierăstrăului cu lanț. corespunzător și sigur. Nu utilizaţi aparatul dacă nu este ● Când tăiați o ramură care este sub tensiune tre- în stare impecabilă.
  • Seite 209: Utilizarea Conform Destinaţiei

    ● Utilizați exclusiv barele de ghidaj și lanțurile ● Înainte de curățarea aparatului sau de eliminarea specificate de producător. Barele de ghidaj sau unui blocaj. lanțuri de fierăstrău nepotrivite pot provoca ruperea ● Lăsați aparatul nesupravegheat. lanțului și/sau reculuri. ● Înainte de a monta sau de a scoate accesoriile. ●...
  • Seite 210: Protecţia Mediului

    ● Ferăstrăul cu lanț este prevăzut pentru lucrul în aer Atunci când ascuțiți lanțul, există pericolul ca această liber. funcție de siguranță să fie anulată. Dacă performanța ● Din motive de siguranță, ferăstrăul cu lanț trebuie să de tăiere scade, lanțul trebuie înlocuit din motive de si- fie întotdeauna ținut în siguranță...
  • Seite 211: Îmbrăcăminte De Protecție

    Căștile de protecție cu protecție auditivă și vizor integra- În timpul lucrului cu aparatul, purtați mă- te sunt disponibile la comercianții specializați. nuși de protecție antialunecare și rezis- tente. Jachetă pentru lucrul cu ferăstrăul cu lanț În timpul lucrului cu aparatul, purtați o jachetă pentru lu- Pericol de moarte din cauza reculului crul cu ferăstrăul cu lanț, pentru protecția părții superi- lanțului.
  • Seite 212: Montare

    Set de acumulatori Pornirea aparatului Aparatul poate fi utilizat cu un set de acumulatori Putere 1. Trageți apărătoarea mâinii/pârghia frânei de lanț în baterie Kärcher 18 V . direcția mânerului. Figura L Montare Frâna de lanț este eliberată. 2. Apăsați butonul de deblocare a comutatorului apa- Montarea lanțului și a șinei de ghidare ratului.
  • Seite 213 sau lovește un obiect solid din lemn, ferăstrăul cu lanț  În timpul lucrărilor pe o pantă abruptă, planificați ca- poate fi poate fi împins înapoi în direcția utilizatorului. lea de retragere paralel cu panta.  Pentru a evita reculul: ...
  • Seite 214: Transport

    Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- a Pentru tăietura de eliberare pe partea de presiu- lele. ne, tăiați aproximativ 1/3 din diametrul trunchiului Țineți întotdeauna ferm ferăstrăul cu lanț cu ambele din partea de sus. mâini Figura X Lemnul tensionat apare atunci când un trunchi de co- b Efectuați tăietura de separare pe partea de tensi- pac, o ramură, o buturugă...
  • Seite 215: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.  Verificați dacă toate bolțurile, piulițele și șuruburile PRECAUŢIE sunt strânse.  Verificați funcționarea frânei de lanț (consultaţi capi- Pornire necontrolată tolul Verificaţi funcționarea frânei de lanț). Leziuni produse prin tăiere La fiecare 5 de ore de funcționare Scoateți acumulatorul din aparat, înainte de depozitare.
  • Seite 216: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Odată cu timpul, capacitatea setului de acumulatori va scădea în ciuda îngrijirii adecvate, astfel încât nu va mai De cele mai multe ori, defecţiunile au cauze simple, pe putea fi atinsă o durată de funcţionare completă la sta- care le puteţi remedia cu ajutorul următoarei liste de an- rea de încărcare completă.
  • Seite 217: Všeobecné Upozornenia

    efectuat examinarea CE de tip, numărul certificatului: Na doplnenie uvedených bezpečnostných pokynov je BM 50452503 0001 potrebné dodržiavať aj národné predpisy týkajúce sa Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea bezpečnosti a vzdelávania (napr. predpisy úradov, pro- Consiliului director. fesijných združení alebo sociálnej poisťovne). Používa- nie reťazových píl môžu miestne nariadenia časovo obmedziť...
  • Seite 218 c Elektrické náradie chráňte pred dažďom a b Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má po- vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- škodený spínač. Elektrické náradie, ktoré už nie dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a d Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho účelom, je nutné...
  • Seite 219 Dodatočné všeobecné bezpečnostné pokyny ● Elektrické náradie sa smie držať len za izolova- né časti rukoväte, pretože pílová reťaz sa môže Upozornenie ● V niektorých regiónoch môžu dotknúť skrytých vedení. Ak sa pílové reťaze do- predpisy obmedzovať použitie tohto prístroja. Nechajte týkajú...
  • Seite 220 ste mali prijať rôzne opatrenia, aby ste mohli pracovať ● Počas pílenia nezastavujte reťazovú pílu. Pílu ne- bez nehody a poranenia. chajte bežať, kým sa nedokončí rezanie. Spätný náraz je následok nesprávneho alebo chybného ● Oboznámte sa so svojou novou reťazovou pílou jed- používania elektrického náradia.
  • Seite 221: Používanie V Súlade S Účelom

    Používanie v súlade s účelom Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu znižuje prav- NEBEZPEČENSTVO depodobnosť spätného nárazu. Používanie v rozpore s účelom Chrániče zubov (záberové nože) pred každým zubom Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami píly zabraňujú...
  • Seite 222: Ochranný Odev

    Bunda pre pilčíkov Pri vykonávaní prác s prístrojom použí- Pri práci s prístrojom na ochranu hornej časti tela noste vajte protišmykové a odolné ochranné bundu pre pilčíkov, ktorá spĺňa normu EN 381-11 a je rukavice. označená symbolom CE. Nebezpečenstvo ohrozenia života spät- Ochranné...
  • Seite 223: Montáž

    Montáž Zapnutie prístroja 1. Potiahnite ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere Namontujte reťaz a vodiacu lištu rukoväte. UPOZORNENIE Obrázok L Brzda reťaze sa uvoľní. Ostrá reťaz 2. Stlačte tlačidlo na odblokovanie spínača prístroja. Rezné poranenia Obrázok M Pri všetkých činnostiach s reťazou noste ochranné ru- 3.
  • Seite 224 Spätný náraz b Odrežte korene vodorovne. c Voľný kus koreňa vyberte z pracoviska. NEBEZPEČENSTVO Použite vyrubovací rez Nekontrolované pohyby reťazovej píly NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie života spôsobené reznými poraneniami Pred pílením si naplánujte rez a identifikujte nebezpe- Padajúci strom čenstvá. Ohrozenie života Reťazovú...
  • Seite 225: Preprava

    Preprava VÝSTRAHA Zmena rozloženia hmotnosti pri orezávaní konárov UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nekontrolované- Nerešpektovanie hmotnosti ho pohybu kmeňa Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pracovný priestor vyberte tak, aby nedošlo k vzniku ne- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. bezpečenstva. UPOZORNENIE ...
  • Seite 226: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba 3. Potiahnite ochranu rúk / páku brzdy reťaze v smere rukoväte. UPOZORNENIE Reťaz sa musí uvoľniť. Nekontrolované spustenie Nastavte napnutie reťaze Rezné poranenia 1. Odstráňte súpravu akumulátorov (pozrite si kapitolu Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vyberte akumulá- Odstránenie súpravy akumulátorov).
  • Seite 227: Záruka

    Záruka používajte teplé rukavice. ● Dodržiavajte pravidelné prestávky v práci. V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- EÚ vyhlásenie o zhode šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej Týmto prehlasujeme, že nižšie označený stroj zodpove- doby zadarmo, pokiaľ...
  • Seite 228: Opće Napomene

    Skladištenje ............235 alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Njega i održavanje..........236 c Djecu i ostale osobe držite podalje tijekom Pomoć u slučaju smetnji........236 uporabe električnog alata. U slučaju odvraća- Jamstvo ............... 237 nja možete izgubiti kontrolu nad uređajem. Tehnički podaci ............
  • Seite 229 dijelovi mogu uhvatiti široku odjeću, rukavice, na- Dodatne opće sigurnosne upute kit ili dugu kosu. Napomena ● U nekim regijama propisi mogu g Ako se mogu montirati naprave za usisavanje ograničiti uporabu ovoga uređaja. Konzultirajte se sa i skupljanje prašine, uvjerite se da su priklju- svojim lokalnim državnim službama.
  • Seite 230 ● Nosite zaštitne naočale i zaštitu sluha. Preporu- ● Uvijek upotrebljavajte rezervne vodilice i lance čuje se ostala zaštitna oprema za glavu, šake, pile koje je propisao proizvođač. Pogrešne rezer- noge i stopala. Odgovarajuća zaštitna odjeća sma- vne vodilice i lanci pile mogu uzrokovati pucanje lan- njuje opasnost od ozljeda uslijed materijala koji leti ca i/ili povratni udarac.
  • Seite 231: Namjenska Uporaba

    Preostali rizici Električni i elektronički uređaji sadrže vrijedne re- ciklažne materijale, a često i sastavne dijelove UPOZORENJE poput baterija, punjivih baterija ili ulja koji kod ne- ● Čak i kada se uređaj koristi na prethodno opisan na- propisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u čin uvijek postoje određeni preostali rizici.
  • Seite 232: Simboli Na Uređaju

    kočnica lanca Smjer vožnje lanca (oznaka je ispod po- Kočnice lanca koriste se u slučaju opasnosti da se lanac klopca) brzo zaustavi. Ako se kočnica lanca za zaštitu / poluga pritisne u smje- Zaključajte zatezač lanca ru vodeće šine, lanac se mora odmah zaustaviti. Kočnica lanca ne može spriječiti povratni udar, ali sma- njuje rizik od ozljeda ako vodeća šina pogodi korisnika u slučaju povratnog udarca.
  • Seite 233: Montaža

    1. Skinite štitnik lanca. Ručna kočnica / kočnica lančanika Slika I 2. Pažljivo povucite lanac. Ručka, stražnja Slika J Sklopka uređaja Udaljenost između vodeće šine i lanca mora biti 3- 4 biti mm. Tipka za deblokiranje sklopke uređaja 3. Ako je potrebno, podesite napetost lanca (vidi po- Tipka za deblokiranje kompleta baterija glavlje Podesite napetost lanca).
  • Seite 234 Slika P  Oslobodite se povlačenja od prepreka.  Na povratni put ne stavljajte nikakve alate i opremu. obuhvatiti  Kad radite na strmoj padini, planirajte stazu za po- vlačenje paralelno s padinom. žacnuti  Pri korištenju povratnog puta pazite na padajuće Kada piljete s donje strane vodeće šine - prisutan rez - grane i promatrajte prostor krune.
  • Seite 235: Transport

    Rastegnuto drvo nastaje kada se deblo, grana, ukorije- Vađenje kompleta baterija njeni panj ili mladica drugog drveta povuku pod napeto- Napomena šću. U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz 1. Pazite na napeto drvo jer postoji opasnost da se vra- uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja.
  • Seite 236: Njega I Održavanje

    b U odgovarajuću posudu stavite ulje za podmazi- Otkrivena je kočnica lanca. vanje lanca. Lanac se mora zaustaviti. c Zategnite poklopac spremnika ulja za lanac. 3. Povucite kočnicu lanca za zaštitu / polugu u smjeru 5. Ako se čuva više od jednog mjeseca, podmažite la- ručke.
  • Seite 237: Vrijednost Vibracije

    Jamstvo EU izjava o sukladnosti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva.
  • Seite 238: Opšte Napomene

    Pomoć u slučaju smetnje ........247 tečnosti, gasovi ili prašina. Električni alati mogu da varniče, što može dovesti do zapaljenja Garancija ............. 247 prašine ili isparenja. Tehnički podaci ............ 247 c Tokom korišćenja električnog alata decu i Vrednost vibracija ..........248 druge osobe treba da budu na bezbednoj EU izjava o usklađenosti ........
  • Seite 239 električni alat možete bolje kontrolisati u tečnost. Izbegavajte kontakt sa njom. Ako neočekivanim situacijama. dođete u kontakt sa tečnošću, isperite se sam f Nosite odgovarajuću odeću. Nemojte nositi mnogo vode. Ako vam tečnost dospe u oči, široku odeću ili nakit. Kosa, odeća i rukavice odmah se obratite lekaru.
  • Seite 240 s motornom testerom, trenutak nepažnje može Svaka od ovih reakcija može da dovede do gubitka dovesti do toga da lanac zahvati odeću ili delove kontrole nad testerom i da prouzrokuje teške povrede. tela. Ne oslanjajte se isključivo na sigurnosne uređaje ●...
  • Seite 241: Namenska Upotreba

    ● Nikada nemojte rezati tako da vam telo bude u istoj ● Ometena cirkulacija usled suviše čvrstog zatezanja. liniji sa vodilicom i lancem. Na taj način smanjujete ● Neprekidan rad je štetniji od rada koji se prekida opasnost da vas lanac pogodi u glavu ili telo prilikom pauzama.
  • Seite 242: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Simboli na uređaju OPREZ Opšti znak upozorenja Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje. Pre puštanja u pogon pročitajte uputstvo za rad i sve sigurnosne napomene. Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog udara Lanac sa niskim stepenom opasnosti od povratnog...
  • Seite 243: Zaštitna Odeća

    Zaštitna odeća Poklopac OPASNOST Ručka, napred Opasnost po život usled povreda posekotinama. Prsten za podešavanje zategnutosti lanca Prilikom radova sa uređajem nositi odgovarajuću zaštitnu odeću. Obratiti pažnju na lokalne propise za Zatezna glava lanca zaštitu od nesreća. Hvataljka lanca Zaštita za glavu Natpisna pločica Prilikom radova sa uređajem nosite odgovarajući zaštitni šlem, koji odgovara propisu EN 397 i označen je...
  • Seite 244: Rad

    3. Po potrebi podesite zategnutost lanca (pogledajte Slika P poglavlje Podešavanje zategnutosti lanca). Povlačenje Montaža akumulatorskog pakovanja Povratni udar 1. Akumulatorsko pakovanje gurnuti u prihvatnik uređaja sve dok čujno ne nalegne. Kada se prilikom rezanja sa donjom strane vodilice - Slika K rezanje sa gornje strane - zaglavi lanac testere ili kada naiđe na čvrsti predmet u drvetu, onda lančana testera...
  • Seite 245  Smer padanja odredite na osnovu rasta stabla, 6. Isključite uređaj. karakteristika terena (nagib) i vremenskih uslova. 7. Zakočite kočnicu lanca.  Stablo uvek treba da pada na prazan prostor, a 8. Odložite lančanu testeru. nikada na druga stabla. 9. Sledite planirani put za odstupanje. Za svakog radnika mora da se planira prostor za Rezanje zategnutog drveta odstupanje.
  • Seite 246: Transport

    Skladištenje Prilikom skraćivanja zategnutih stabala obavezno se pridržavajte redosleda odnosno rez rasterećenja na OPREZ pritisnoj strani i razdvojni rez na vučnoj strani. Zanemarivanje težine  Stablo se oslanja na 2 strane: Opasnost od povreda i oštećenja a Za rez rasterećenja na pritisnoj strani, stablo Prilikom skladištenja obratite pažnju na težinu uređaja.
  • Seite 247: Pomoć U Slučaju Smetnje

     Proverite da li je lanac dovoljno oštar, po potrebi Zamena lanca i vodilice zamenite lanac (pogledajte poglavlje Zamena lanca OPREZ i vodilice). Oštar lanac  Proverite da li na uređaju postoje oštećenja. Posekotine  Proverite pričvršćenost svih sprežnjaka, navrtki i Prilikom svih radova na lancu nosite zaštitne rukavice.
  • Seite 248: Vrednost Vibracija

    Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti CNS 18- 2000/14/EZ i izmenjeno kroz 2005/88/EZ: Prilog V Nivo zvučne snage dB(A) Nepouzdanost K dB(A) Izmereno:98,9 Nivo zvučne snage L dB(A) 98,9 Garantovano:101 Nadležno telo, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Nepouzdanost K dB(A) GmbH; Tillystraße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany je Vrednost vibracije na šaci-ruci, izvršilo ispitivanje prototipa, broj sertifikata: BM prednji rukohvat...
  • Seite 249: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност a Свързващият щепсел на електроинструмента трябва да пасва в При работа с верижни триони има много висок контакта. Щепселът не бива да се променя риск от нараняване, тъй като се работи с високи по никакъв начин. Не използвайте скорости...
  • Seite 250 винтовите ключове. Инструмент или ключ, Използването на електроинструменти за намиращи се във въртяща се част на уреда, друга, различна от предвидената употреба, могат да доведат до наранявания. може да доведе до опасни ситуации. e Избягвайте необичайните позиции на Използване и поддръжка на акумулиращи тялото.
  • Seite 251 приспособления, уверете се, че всички предпазни ● Не работете с верижния трион върху дърво. приспособления и ръкохватки са правилно и При работа върху дърво има опасност от сигурно закрепени. Не използвайте уреда, ако нараняване. състоянието му не е безупречно. ● Никога не ●...
  • Seite 252: Остатъчни Рискове

    ● Дръжте триона здраво с две ръце, със предмет. Повалянето на дърво изисква по- здраво стиснати пръсти около дръжките на голямо работно място, отколкото напр. верижния трион. Тялото и ръцете ви трябва отрязването до определена дължина. да са в положение, в което да можете да ●...
  • Seite 253: Обхват На Доставка

    ● Порезни наранявания/опасност от пронизване Електрическите и електронните уреди от части, отхвърчащи от веригата. съдържат ценни материали, подлежащи на ● Наранявания поради отхвърлени с висока рециклиране, а често и съставни части, напр. скорост предмети (дървени стърготини, батерии, акумулаторни батерии или масло, стружки).
  • Seite 254: Верижна Спирачка

    направляващата шина) съществува по-висок риск Опасност за живота поради веригата да се отпусне. неконтролирани движения на верижния трион. Никога не дръжте Задържащо устройство на веригата уреда само с една ръка. Ако веригата се отпусне или скъса, задържащото устройство на веригата предотвратява Не...
  • Seite 255: Описание На Уреда

    Защитни ръкавици Акумулираща батерия При работата с уреда носете подходящи защитни Уредът може да работи с една акумулираща ръкавици със защита от срязване, които отговарят батерия 18 V Kärcher Battery Power . на предписанията на стандарт EN 381-7 и носят Монтаж...
  • Seite 256 Експлоатация Фигура P Увличане Основно обслужване 1. Проверете дървото и клоните за увреждания Реактивна сила като напр. загниване. Когато при рязане с долната част на При повредени или изгнили клони потърсете направляващата шина - рязане отгоре - веригата съвет от професионален арборист. бъде...
  • Seite 257  Разстоянието до следващото работно място Несрязаната част от ствола предотвратява трябва да бъде най-малко 2,5 дължини на обръщането на дървото и падането му в дървото. грешната посока.  Не извършвайте работи по поваляне при силен Когато срезът за поваляне доближи вятър.
  • Seite 258  Редовно почиствайте работната зона от При транспортиране съблюдавайте теглото на отрязани клони. уреда. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Отрязване на ствола до определена дължина Неконтролирано задвижване ОПАСНОСТ Порезни наранявания Неконтролирани движения на верижния трион Преди транспортиране изваждайте Опасност за живота поради порезни наранявания акумулиращата...
  • Seite 259: Грижа И Поддръжка

    6. Съхранявайте уреда на сухо и добре Настройка на обтягането на веригата проветрявано място. Дръжте далече от 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава предизвикващи корозия вещества като химикали Изваждане на акумулиращата батерия). за градинска употреба и размразяващи соли. Не 2. Разхлабете копчето за обтягане на веригата. съхранявайте...
  • Seite 260: Технически Данни

    Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия е празна.  Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна.  Сменете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия не е  Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Уредът спира по време Акумулиращата...
  • Seite 261: Üldised Juhised

    Гарантирано:101 Lisaks nimetatud ohutusjuhistele tuleb järgida kohaliku Упълномощено лице, 0197 TÜV Rheinland LGA riigi (nt ametiasutuste, kutseühingute või sotsiaalameti- Products GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, te) ohutus- ja väljaõppe-eeskirju. Kettsaagide kasutami- Germany, е извършило ЕО изследването на типа, ne võib olla kohalike määrustega ajaliselt piiratud регистрационен...
  • Seite 262 jaoks sobiliku pikenduskaabli kasutamine vähen- nii kahjustatud, et elektritööriista talitlus on dab elektrilöögiriski. piiratud. Laske kahjustatud osad enne sead- f Kui elektritööriista käitamine niiskes ümbru- me kasutamist ära remontida. Paljude õnne- ses on vältimatu, kasutage rikkevoolu kait- tusjuhtumite põhjuseks on halvasti hooldatud selülitit.
  • Seite 263 tugeva, kindla seisuasendi eest ja hoidke tasakaalu. ● Järgige määrimise, ketipinge ja tarvikute vaheta- ● Seisake seade viivitamatult ja kontrollige võimalikke mise korraldusi. Asjatundmatult pingutatud või kahjustusi või tuvastage vibratsiooni põhjus, kui seade määritud kett võib kas rebeneda või suurendada ta- on maha kukkunud, löögi saanud või vibreerib ebahari- gasilöögiriski.
  • Seite 264: Nõuetekohane Kasutamine

    tootja pole soovitanud. ● Tehke enne seadme sisselüli- Riskide vähendamine tamist kindlaks, et saekett ei puuduta ühtegi eset. ETTEVAATUS ● Rasked vigastused või surm, kui valesti pingutatud ● Seadme pikem kasutuskestus võib põhjustada vibrat- saekett hüppab juhtsiinist välja. Kontrollige ketipinget sioonist tingitud verevarustuse häireid kätes. Üldiselt enne iga kasutamist.
  • Seite 265: Tarnekomplekt

    Tarnekomplekt Seadmel olevad sümbolid Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- Üldine hoiatusmärk kimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik. Puudu- olevate tarvikute või transpordikahjustuste korral teavitage oma edasimüüjat. Ohutusseadised Lugege enne käikuvõtmist kasutusju- hendit ja kõiki ohutusjuhiseid. ETTEVAATUS Puuduvad või muudetud ohutusseadised Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks.
  • Seite 266: Kaitseriietus

    Kaitseriietus Ketipingutusnupp Ketipüüdur Oht elule lõikevigastuste tõttu. Kandke seadmega töö- Tüübisilt tamisel sobivat kaitseriietust. Järgige kohalikke eeskirju õnnetuste ennetamiseks. Ketiõli Peakaitse Ketikaitse Kandke seadmega töötades sobivat kaitsekiivrit, mis *Akupakk Battery Power 18V vastab EN 397 nõuetele ja on CE-märgisega. Kandke seadmega töötades EN 352-1 nõuetele vasta- *Kiirlaadija Battery Power 18V vat ja CE-märgisega kuulmiskaitsevahendit.
  • Seite 267: Käitus

    Akupaki monteerimine eset, võib kettsae tõmmata katkendlikult saetava mater- jali juurde. 1. Lükake akupakk seadme pessa, kuni see kuuldavalt  Sissetõmbamise vältimiseks pange küünistugi alati fikseerub. kindlalt kohale. Joonis K Kui saekett saagimisel juhtsiini ülaküljega kinni kiilub - Käitus tagantkätt lõige - või puutub vastu puidus olevat tahket eset, saab kettsae kasutaja poole tagasi tõugata.
  • Seite 268 Tööpiirkonna ettevalmistamine tüve juures Laasimine 1. Puhastage tüve juures olev tööpiirkond häirivatest okstest, võsast ja takistustest. Tagasilöök Kindel seisuasend tagatud. Eluohtlikud lõikevigastused 2. Puhastage puutüve allosa põhjalikult, nt kirvega. Pidage laasimisel silmas, et juhtsiin / kett kinni ei kiilu. Liiv, kivid ja muud võõrkehad muudavad keti nüriks. HOIATUS 3.
  • Seite 269: Transport

    Hooldus ja jooksevremont Käituse lõpetamine 1. Eemaldage akupakk seadmest (vt peatükki Akupa- ETTEVAATUS ki eemaldamine). Kontrollimatu käivitumine 2. Puhastage seade (vt peatükki Seadme puhastami- Lõikevigastused ne). Võtke enne kõiki seadmel teostatavaid töid aku sead- Transport mest välja. ETTEVAATUS ETTEVAATUS Terav kett Kaalu eiramine Lõikevigastused Vigastus- ja kahjustusoht...
  • Seite 270: Abi Rikete Korral

    Asendage kett ja juhtsiin 7. Pange uus kett juhtsiinile. Pidage seejuures silmas keti pöörlemissuunda. ETTEVAATUS Joonis C Terav kett 8. Asetage kett ümber ketiratta ja sisestage juhtsiin. Lõikevigastused Joonis D Kandke kõigi ketil teostatavate tööde puhul kaitsekin- 9. Pange kate peale ja keerake ketipingutusnupp kinni. daid.
  • Seite 271: Vispārīgas Norādes

    Vispārīgas norādes sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Pirms iekārtas pirmās izmantošanas reizes rū- Toode: Aku-kettsaag pīgi izlasiet turpmākās drošības norādes, šo Tüüp: 1.444-00x.x oriģinālo lietošanas instrukciju, iepazīstieties ar Asjaomased EL direktiivid akumulatora pakai pievienotajām drošības no- 2014/30/EL rādēm, kā...
  • Seite 272 Elektriskā drošība vumā. Kustīgās daļas var aizķert brīvu apģērbu, a Elektroinstrumenta pieslēguma spraudnim jā- cimdus, rotaslietas vai garus matus. atbilst kontaktligzdai. Spraudni nedrīkst pie- g Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkša- lāgot. Lietojot iezemētus elektriskos nas un savākšanas ierīces, pārliecinieties, ka darbarīkus, neizmantojiet adaptera spraudni.
  • Seite 273 Serviss palielina savainojumu risku un šādi to nedrīkst iz- a Elektroinstrumenta remontu ļaujiet veikt tikai mantot. kvalificētiem profesionāļiem, kas izmanto ori- ● Elektroinstrumentu drīkst turēt tikai aiz izolēta- ģinālās rezerves daļas. Šādi var saglabāt iekār- jām rokturu virsmām, jo zāģa ķēde var pieskar- tas drošību.
  • Seite 274: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Atsitiens ir nepareizas vai kļūdainas elektroinstrumenta ● Iepazīstiet savu jauno motorzāģi, veicot vienkāršus lietošanas rezultāts. To var novērst ar atbilstošiem turp- griezumus droši atbalstītā koksnē. Atkārtojiet šo proce- māk minētajiem drošības pasākumiem: su, ja ilgu laiku savu motorzāģi neesat izmantojis. ● Ne- ●...
  • Seite 275: Vides Aizsardzība

    ● Motorzāģis ir paredzēts darbam ārpus telpām. šās sliedes palielina vadības zuduma risku zāģēšanas ● Drošības apsvērumu dēļ motorzāģis vienmēr ir stin- laikā. gri jātur ar abām rokam. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ķēdes sprie- ● Motorzāģis ir paredzēts zaru, stumbru un baļķu zā- gojumu (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma pārbaude).
  • Seite 276: Aizsargapģērbs

    Drošības apavi Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- Strādājot ar ierīci, valkājiet neslīdošus drošības apavus, nāta mitruma ietekmei. kas atbilst EN 20345 un ir marķēti ar ķēdes zāģa attēlu. Tas nodrošina, ka drošības apavi atbilst EN 381-3. Ja motorzāģi izmantojat tikai laiku pa laikam, zeme ir lī- Uz etiķetes norādītais garantētais trokš- dzena un ir mazs paklupšanas vai ieķeršanās krūmos ņa spiediena līmenis ir 101 dB.
  • Seite 277: Ekspluatācijas Uzsākšana

    5. Iestatiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķēdes Darba veidi spriegojuma regulēšana). Darba pozīcija 6. Uzstādiet ķēdes aizsargu. BĪSTAMI Attēls F Nekontrolētas motorzāģa kustības Ekspluatācijas uzsākšana Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris- Ķēdes eļļas tvertnes uzpilde kus.
  • Seite 278  Pievērsiet uzmanību stumbra stāvoklim un spē- a Veiciet ciršanas griezumu paralēli zoles griezu- kiem, kas var aizvērt griezuma vietu un iespiest zā- mam un par vismaz 50 mm augstāk. ģa ķēdi. b Veiciet ciršanas griezumu tikai tik tālu, lai atstātu ...
  • Seite 279: Transportēšana

    Vienmēr stingri turiet motorzāģi ar abām rokām. 5. Ja ilgāku laiku nelietojat ierīci, iztukšojiet ķēdes eļļas IEVĒRĪBAI tvertni. a Noņemiet ķēdes eļļas tvertnes vāciņu. Ķēdes bojājumi saskarē ar zemi Attēls G Gādājiet, lai ķēde nepieskartos zemei. b Piemērotā tvertnē iepildiet ķēdes smēreļļu. 1.
  • Seite 280: Apkopes Intervāli

    Apkopes intervāli Attālumam starp virzošo sliedi un ķēdi jābūt 3-4 mm. 5. Pievelciet ķēdes spriegotāju. Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes un virzošās sliedes nomaiņa Pirms katras lietošanas reizes jāveic šādas darbības:  Pārbaudiet ķēdes eļļas līmeni, ja nepieciešams, pa- UZMANĪBU pildiniet ķēdes eļļu (skatiet nodaļu Ķēdes eļļas tvert- Asa ķēde nes uzpilde).
  • Seite 281: Vibrācijas Vērtība

    Atbildīgā iestāde, 0197 TÜV Rheinland LGA Products CNS 18- GmbH; Tillystraße 2 D - 90431 Nirnbergā, Vācijā ir vei- kusi EK tipa pārbaudi, sertifikāta numurs: BM 50452503 Nedrošības faktors K dB(A) 0001 Trokšņa intensitātes līmenis L dB(A) 98,9 Parakstītāji rīkojas vadības vārdā un ar tās pilnvaru. Nedrošības faktors K dB(A) Priekšējā...
  • Seite 282 Be minėtų saugos nurodymų taip pat laikykitės šalyje prietaiso dalių. Dėl pažeisto ar susipainiojusio galiojančių saugos ir kvalifikacijos reikalavimų (pvz., jungiamojo kabelio padidėja elektros smūgio pa- valdžios institucijų, profesinių draugijų ar socialinių įstai- vojus. gų nustatytų reikalavimų). Vietos reikalavimais taip pat e Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- gali būti ribojamas grandininių...
  • Seite 283: Grandininių Pjūklų Saugos Nurodymai

    sargumo priemonių, prietaisas nebus įjungtas at- džiama. Nacionaliniuose teisės aktuose gali būti nusta- sitiktinai. tytas operatoriaus amžiaus apribojimas. ● Turite d Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite sugebėti be jokių apribojimų apžvelgti darbo zoną, kad vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietaisu ne- galėtumėte numatyti galimus pavojus. Prietaisą naudo- leiskite naudotis žmonėms, kurie su juo nėra kite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas apšvieti- susipažinę...
  • Seite 284: Atatrankos Priežastys Ir Priemonės Jai Išvengti

    ● Su grandininiu pjūklu nedirbkite įlipę į medį. Dir- nio kreipiamosios antgalio kontakto ir grandininį pjū- bant medyje galima susižeisti. klą galėsite lengviau kontroliuoti netikėtose ● Visada atkreipkite dėmesį į tvirtą stovėseną ir situacijose. grandininį pjūklą naudokite tik tada, kai stovite ●...
  • Seite 285: Naudojimas Laikantis Nurodymų

    ● prieš imdamiesi valyti prietaisą arba prieš pašalin- ● Grandininį pjūklą galima naudoti tik medienai pjauti. dami blokavimo įtaisą ● Grandininis pjūklas nepritaikytas naudoti drėgnoje ● Nepalinkite prietaiso be priežiūros. aplinkoje ar lietui lyjant. ● Prieš montuodami ar nuimdami priedus. ●...
  • Seite 286: Simboliai Ant Prietaiso

    mažesnes šakas (plonesnes už visą pjovimo juostos il- Etiketėje nurodytas garso slėgio dydis gį) padidėja grandinės nukritimo pavojus. yra 101 dB. Grandinės gaudiklis Jei grandinė atsilaisvina ar nutrūksta, grandinės gaudi- Grandinės stabdys atleistas. klis apsaugo, kad grandinė nebūtų metama link naudo- tojo.
  • Seite 287: Prietaiso Aprašymas

    Apsauginiai batai 3. Uždėkite grandinę aplink žvaigždutę ir įstatykite į pjovimo juostą. Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui atsparią avalynę, Paveikslas D kuri atitinka EN 20345 reikalavimus ir yra pažymėti 4. Uždėkite dangtį ir priveržkite grandinės įtempimo grandininio pjūklo paveikslėliu. Tai užtikrina, kad apsau- rankenėlę.
  • Seite 288: Darbo Nutraukimas

    Darbo nutraukimas Atatrankos metu grandininis pjūklas staiga ir nekontro- liuojamai sviedžiamas naudotojo kryptimi. 1. Atleiskite prietaiso jungiklį. Atatranka įvyksta, kai, pvz., pjūklo grandinė viršutinėje Prietaisas sustoja. pjūklo juostos galo srityje atsitiktinai susiduria su kliūtimi 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio arba įstringa.
  • Seite 289 Nuleidimo pjūvio nustatymas ĮSPĖJIMAS PAVOJUS Genint šakas keičiasi svorio pasiskirstymas Sužeidimo pavojus dėl nekontroliuojamo kamieno judė- Krentantis medis jimo Pavojus gyvybei Pasirinkite darbo vietą taip, kad nekiltų jokio pavojaus. Medžių kirtimo darbus gali atlikti tik apmokyti asmenys.  Genėkite augimo kryptimi. 1.
  • Seite 290: Transportavimas

    Darbo užbaigimas ledą tirpdančių druskų. Prietaiso nesandėliuokite lauke. 1. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas prietaiso (žr. skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas). Kasdienė priežiūra ir techninė 2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Įrenginio valymas). priežiūra Transportavimas ATSARGIAI ATSARGIAI Nekontroliuojamas veikimas Nesilaikant svorio nuorodos Pjautiniai sužeidimai Sužalojimų...
  • Seite 291: Pagalba Trikčių Atveju

    3. Grandinės įtempimą nustatykite žiedu. 5. Tinkamai utilizuokite seną grandinę ir, jei reikia, pjo- Paveikslas AC vimo juostą. 4. Patikrinkite grandinės įtempimą. 6. Jei reikia, grandinės įtempimo įtaisą sumontuokite Paveikslas J ant naujos pjovimo juostos. Atstumas tarp pjovimo juostos ir grandinės turi būti Paveikslas AG 3-4 mm.
  • Seite 292: Es Atitikties Deklaracija

    Atsižvelgiant į prietaiso naudojimo būdą tam tikrais prie- Запобіжні пристрої..........taiso veikimo tarpsniais vibracijos vertė nuo nurodyto- Символи на пристрої......... sios bendrosios vertės gali skirtis. Захисний одяг ............ Опис пристрою ..........Maža vibracija rankas veikiantis prietaisas 2,5 m/s² (žr.Eksploatavimo instrukcijų skyrių Монтаж...
  • Seite 293 Загальні вказівки з техніки безпеки під час придатного для зовнішніх робіт роботи з електричними інструментами подовжувального кабелю знижує ризик ураження електричним струмом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ f Якщо робота з електроінструментом у ● Ознайомтесь з усіма вказівками з техніки вологому середовищі неминуча, безпеки та інструкціями. використовуйте...
  • Seite 294 придатного електроінструмента короткого замикання. Коротке замикання забезпечується більш якісне й безпечне може призвести до пожежі або вибуху. виконання робіт у зазначеній галузі d За певних обставин з акумуляторного застосування. блока може виходити електроліт. Уникати b Забороняється користуватись контакту з ним. У разі контакту з електроінструментом...
  • Seite 295 надягати довгі щільні штани, міцне взуття і щільні може застрягнути у пильному ланцюзі та рукавиці. Не працювати босоніж. Не надягати вдарити чи вивести користувача з рівноваги. прикраси, сандалії чи шорти. ● Небезпека ● У вимкнутому стані тримайте ланцюгову травмування через захоплення вільного одягу, пилку...
  • Seite 296 ланцюгів може призвести до розірвання Повторіть цю процедуру, якщо ви довго не ланцюга та/або віддачі. користувалися пилою. ● Не ріжте виноградну лозу ● Заточення та технічне обслуговування або кущі з гілками діаметром менше 75 мм. пилкового ланцюга слід виконувати ● Вимкніть двигун, затисніть ланцюгове гальмо, відповідно...
  • Seite 297: Запобіжні Пристрої

    Запобіжні пристрої У разі регулярного використання пристрою протягом тривалого часу та повторювання ОБЕРЕЖНО симптомів (поколювання у пальцях, холодні Відсутні або змінені запобіжні пристрої пальці) слід завернутися до лікаря. Запобіжні пристрої призначені для вашого захисту. Використання за призначенням Забороняється змінювати запобіжні пристрої чи нехтувати...
  • Seite 298: Символи На Пристрої

    Символи на пристрої Захисний одяг НЕБЕЗПЕКА Загальний знак попередження Небезпека отримання порізу! Під час роботи з пристроєм використовувати відповідний захисний одяг. Дотримуватись місцевих правил техніки безпеки. Перед уведенням в експлуатацію ознайомитись з інструкцією з Захист голови експлуатації та усіма вказівками з Під...
  • Seite 299: Монтаж

    1. Зніміть кожух ланцюга. Кнопка звільнення акумуляторного блока Малюнок I 2. Обережно відтягніть ланцюг. Кришка Малюнок J Ручка, передня Відстань між шиною й ланцюгом повинна становити 3-4 мм. Кільце для регулювання натягу ланцюга 3. За необхідності відрегулюйте натяг ланцюга Ручка регулювання натягу ланцюга (див.
  • Seite 300 Втягування й відбій Планування напрямку падіння й шляху відходу НЕБЕЗПЕКА НЕБЕЗПЕКА Неконтрольовані рухи ланцюгової пили Дерево, що падає Небезпека для життя внаслідок порізів Небезпека для життя Перш ніж розпочати різання, сплануйте розпил і Валку дерев можуть здійснювати тільки виявіть небезпеки. підготовлені...
  • Seite 301: Транспортування

    b Зробіть основний пропил тільки до глибини, Нарізання стовбуру на колоди коли залишиться мінімум 50 мм недопилу. НЕБЕЗПЕКА Недопил запобігає обертанню дерева й Неконтрольовані рухи ланцюгової пили падінню в неправильному напрямку. Небезпека для життя внаслідок порізів Коли основний пропил наблизиться до Перш...
  • Seite 302: Зберігання

    Догляд і технічне обслуговування ОБЕРЕЖНО Неконтрольований запуск ОБЕРЕЖНО Порізи Неконтрольований запуск Перед транспортуванням вийміть акумулятор з Порізи пристрою. Перед проведенням будь-яких робіт вийміть Транспортуйте пристрій тільки з установленим акумулятор із пристрою. захисним кожухом. ОБЕРЕЖНО 1. Зніміть акумуляторний блок (див. главу Гострий...
  • Seite 303: Допомога В Разі Несправностей

    4. Перевірте натяг ланцюга. 6. За необхідності встановіть натягувач ланцюга на Малюнок J новій шині. Відстань між шиною й ланцюгом повинна Малюнок AG становити 3-4 мм. 7. Установіть новий ланцюг на шину. Напрям руху 5. Затягніть ручку регулювання натягу ланцюга. ланцюга...
  • Seite 304: Значення Вібрації

    Значення вібрації Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ПОПЕРЕДЖЕННЯ 71364 Winnenden (Germany) Зазначене значення вібрації виміряне за допомогою Тел.: +49 7195 14-0 стандартного методу випробування і може Факс: +49 7195 14-2212 використовуватися для порівняння з пристроєм. м.
  • Seite 305 Қауіп деңгейлері жабдықтың жылжымалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Зақымдалған немесе ҚАУІП шатастырылған байланыс кабельдері ● Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып электр тогының соғу қаупін арттырады. соғатын тікелей қауіп бойынша нұсқау. e Электр құралмен ашық ауада жұмыс ЕСКЕРТУ істегенде, тек қана сыртқы қолдануға ●...
  • Seite 306 көрсетілген қуат диапазонында жақсы жəне сұйықтығы теріде бөртпелер тудырып, қауіпсіз жұмыс жасайсыз. күйдіруі мүмкін. b Ауыстырғышы ақаулы электр құралын Қызмет көрсету пайдаланбаңыз. Қосу немесе өшіру мүмкін a Электр құралыңызды білікті мамандар емес электр құралы қауіпті жəне жөнделуі ғана, тек түпнұсқа қосалқы бөлшектермен керек.
  • Seite 307 хабардар болыңыз. ● Тек əзірлеуші рұқсат еткен ● Тұтқаларды құрғақ, таза жəне май мен құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектерді майланудан аулақ ұстаңыз. Майлы, майланған пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар мен тұтқалар тайғақ жəне бақылауды жоғалтуға түпнұсқа қосалқы бөлшектер құрылғыны сенімді əкеледі. жəне үздіксіз пайдалануға кепілдік береді. ●...
  • Seite 308 көмек шақыруға арналған құралды өзіңізбен бірге ● Аспалы бөлшектерді орнатпас немесе алып ұстаңыз. Үлкенірек жəне кеңірек дəріхана жақын тастамас бұрын. жерде болуы керек. ● Құрылғыны тексермес, тазаламас немесе құрылғымен жұмыс істемес бұрын. ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны қолданар алдында АБАЙЛАҢЫЗ орнықты қалыпта, таза жұмыс орнында ● Шынжырлы...
  • Seite 309: Бұйымды Мақсатына Сəйкес Қолдану

    Бұйымды мақсатына сəйкес Қорғаныс құрал-жабдықтары қолдану АБАЙЛАҢЫЗ ҚАУІП Жоқ немесе өзгертілген қорғаныс құрал- жабдықтары Қате пайдалану Қорғаныс құрылғысы сіздің қауіпсіздігіңізге Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп арналған. Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес қолданыңыз. Қорғаныс құрылғысын ешқашан өзгертпеңіз ● Шынжырлы ара тек жеке пайдалануға арналған. немесе...
  • Seite 310: Құрылғының Сипаттамасы

    Құрылғыдағы белгілер Қорғаныш киім ҚАУІП Жалпы ескерту белгісі Кесіп кетуінің салдарынан өмірге қауіп. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде тиісті қорғаныс киімін киіңіз. Жергілікті жазатайым оқиғаларды болдырмау ережелерін сақтаңыз. Пайдалану алдында нұсқаулықты жəне барлық қауіпсіздік нұсқауларын Бас қорғанысы оқыңыз. Құрылғымен жұмыс істеу кезінде EN 397 сəйкес келетін...
  • Seite 311 Шынжырдың керілуін тексеріңіз Аккумулятор жинағын ажыратқыш түйме АБАЙЛАҢЫЗ Қаптама Өткір шынжыр Тұтқа, алдыңғы Кесіктер Шынжырмен жұмыс жасағанда əрдайым қорғаныс Шынжырдың керілуін реттейтін сақина қолғаптарын киіңіз. 1. Шынжыр қорғанысын алыңыз. Шынжырды керу түймесі Сурет I Шынжырдың қармауы 2. Мұқият шынжырдан тартыңыз. Сурет...
  • Seite 312  Шынжырлы араны дененің бүйіріне, дененің  Біліктің орналасуына жəне кесу саңылауын ешқандай бөліктері шынжырлы араның қозғалыс жабуы жəне ара шынжырын қысып қалуы мүмкін ауқымына енбейтіндей етіп бағыттаңыз. күштерге назар аударыңыз.  Аралау материалын мүмкіндігінше қашықтықта  Бөлу кезінде ешқашан бір уақытта бірнеше ұстаңыз.
  • Seite 313 Шабу аймағында тек ағаш шабумен  Жоғарыдан төменге қарай бөліңіз. айналысатын адамдардың ғана болуына рұқсат  Ағашты жерден жоғары ұстап тұру үшін тіреуіш етіледі. ретінде үлкен төменгі бұтақтарды қалдырыңыз. 2. Құлаған тесікшені құлау бағытына дұрыс  Шынжырлы араны мүмкіндігінше тіреңіз. бұрышта...
  • Seite 314 Жұмыстың аяқталуы 4. Шынжырға май құю багын босатыңыз. a Шынжырға май құю багының қақпағын 1. Құрылғыдан батарея жинағын алып тастаңыз алыңыз. (бөлімін қараңыз Аккумулятор жинағын алып Сурет G тастаңыз). b Шынжырды майлау майын қолайлы 2. Құрылғыны тазалаңыз (бөлімін қараңыз контейнерге құйыңыз. Құрылғыны...
  • Seite 315: Ақаулар Кезіндегі Көмек

    Техникалық қызмет көрсету жұмыстары 2. Шынжырды керу түймесін босатыңыз жəне қаптаманы алыңыз. Шынжыр тежегішінің жұмысын тексеріңіз Сурет AD 1. Құрылғыны қосыңыз. 3. Бағыттаушы рельсті шынжырды керу құралымен 2. Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде қол қорғанысы алыңыз. / шынжыр тежегішінің рычагы бағыттаушы Сурет...
  • Seite 316: Техникалық Мағлұматтар

    Техникалық мағлұматтар ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация CNS 18- Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО Құрылғының техникалық сипаттамалары директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның Жұмыс кернеуі конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация Шынжырдың жұмыс өз күшін жояды. жылдамдығы...
  • Seite 317: 一般的な注意事項

    目次 ります。 すべての安全に関する注意事項および作業 指示は、将来参照するために大切に保管してくださ 一般的な注意事項......い。 安全注意事項......安全に関する注意事項で言及されている用語「パワー ツール」とは、コンセントに接続して使用するパワー 規定に沿った使用......ツール(電源ケーブル付き)、および充電式電池を内 環境保護........蔵したパワーツール(電源ケーブル無し)を指しま 付属品と交換部品......す。 同梱品........作業場の安全性 安全機器........a 作業場所は整理整頓を心がけ、かつ十分な照明 機器上のシンボル......作業場所が整理されてい を確保してください。 保護服........なかったり、十分な照明が確保されていない 機器に関する説明......と、事故につながる可能性があります。 取り付け........b 爆発の危険があるため、周囲に可燃性の液体、 ガス、ほこりなどが存在する場所では、パワー セットアップ......ツールを使用した作業は行わないでください。 運転........パワーツールから火花が出て、ほこりや気体に 搬送........引火するおそれがあります。 保管........c パワーツール使用中は、お子様や他の方が近づ 手入れとメンテナンス......
  • Seite 318 の接続、ツールの起動、あるいは運搬前には、 b 機器は適切な充電式電池パックのみと組み合わ 別の充電式電池パック ツールの電源がオフになっていることを確認し せて使用してください。 パワーツールを運ぶ際に、スイッ を使用すると、怪我や火災の原因となることが てください。 チに指がかかって、誤って機器の電源が入る あります。 と、事故につながるおそれがあります。 c 使用しないときは、充電式電池パックをクリッ d パワーツールをオンにする前に、調整ツールや プ、コイン、鍵、釘、ネジなどの金属製のも レンチが近くに無いことを確認してください。 の、またはショートの原因となる可能性のある 回転する機器部品近くにツールやレンチがある その他の金属製品から遠ざけてください。 と、ケガの原因となります。 ショートは火災や爆発を引き起こす可能性あり ます。 e 不安定な場所での作業は避けてください。作業 場が安定していることを確認するとともに、作 d 特定の状況下では、充電式電池パックから液体 業中も常に安定した状態を維持してください。 が漏れることがあります。この液体には触れな これにより、思わぬ状況に陥った場合でも、電 いでください。間違って液体に触れてしまった 動工具を適切にコントロールできます。 ときは、水で十分に洗い流してください。目に f 作業に適した保護服を着用してください。大き 入った場合は、直ちに医師の診察を受けてくだ すぎる保護服やネックレス等の貴金属は着用し さい。 バッテリー液は発疹や皮膚の灼熱感を引...
  • Seite 319 可能性のある危険に注意してください。 ●  メーカーに キックバックの原因と回避 よって承認されたアクセサリおよびスペアパーツのみ キックバックは、ガイドバーの先端が何かに接触した を使用してください。純正アクセサリおよびスペア 場合、または木材が曲がって切断部の刃が挟まってし パーツを使用することで、機器の安全でトラブルの無 まった場合に発生する可能性があります。 い動作が保証されます。 ガイドバーの先端に接触すると、場合によっては、ガ イドバーが跳ね返って作業者の方向に動くなど、予期 チェーンソーに関する安全上の注意 しない後方への反応が発生する場合があります。 ● チェーンソーの動作中は、すべての身体部分を刃 ガイドバーの上部で刃が詰まると、ガイドバーが作業 から遠ざけてください。チェーンソーをオンにす 者の方向にすばやく押し戻されます。 る前に、刃がどこにも触れないようにしてくださ これらの反応のいずれかにより、チェーンソーの制御 チェーンソーで作業する場合、一瞬でも注意 い。 が失われ、場合によっては重傷を負う可能性がありま を怠ると衣服や身体の一部が刃の部分に引っかか す。チェーンソーに取り付けられた安全装置だけに頼 ることがあります。 らないようにしてください。チェーンソーを使用する ● チェーンソーは、常に右手で後部ハンドル、左手 作業者は、事故や怪我のないようにさまざまな対策を 負傷 で前部ハンドルを持つようにしてください。 講じる必要があります。 のリスクが高まるため、チェーンソーを逆向きの キックバックは、この電動工具の正しくない使用また 作業姿勢で持って使用しないでください。 は誤った使用の結果です。これは以下に説明するよう ● チェーン部分は隠れた電線に接触することがある に、適切な予防措置によって防止できます。...
  • Seite 320: 規定に沿った使用

    ズによって異なります。木を伐採する場合は、例 ● 個人差のある血行障害 (頻繁に指の冷えあるいは えば木材を切る作業よりも広い場所が必要です。 疼き) ● 必ず身体がガイドバーとチェーンと一直線上にな ● 低い周辺温度。手の保護用に手袋を着用してくだ らないように作業をしてください。キックバック さい。 が起こった場合に、チェーンの刃が頭または体に ● 長時間の力んだ握りによる血行障害。 当たるリスクを減らすためです。 ● 中断なし運転は、中断して一時休止するよりも有 ● チェーンソーで作業中にはあちこち動かしたりせ 害。 ず、チェーンがきちんと作動するようにし、 機器の定期的な長時間使用で症状、例えば指の冷え チェーンは常に研いでおき、切断中にチェーンを /疼きの再発する場合には、医師に相談してくださ 押し付けたりしないでください。 い。 ● 切断の終わりにはチェーンソーに圧力をかけない 規定に沿った使用 でください。木材を切断し終えたら、チェーン ソーを離せるように準備をしてください。 危険 ● 切断中にチェーンソーを停止しないでください。 規定に沿わない使用 切断が完了するまで、チェーンソーを作動させま 深い切り傷による生命の危険性 す。 機器は規定に従ってのみ、使用してください。 ● ...
  • Seite 321: 機器上のシンボル

    キックバックの危険が低いチェーン 機器上のシンボル キックバックの危険が低いチェーンは、キックバック 一般的な警告標識 が起こる可能性を減らします。 それぞれの上刃の前にあるレイカー (デプスゲージ) は、上刃がキックバックゾーンに深く入り込むことを 防ぎ、キックバックの力を減らします。 使用を開始する前に取扱説明書とすべ チェーンの目立をする際に、この安全機能が無効にな ての安全に関する注意事項をお読みく る危険があります。切断の性能が低下した場合は、安 ださい。 全上の理由からチェーンを交換する必要があります。 交換用パーツについては、メーカーが推奨するガイド この機器での作業中には適切な頭部、 バーとチェーンの組み合わせのみを使用してくださ 視覚および聴覚保護具を着用すること。 い。 ガイドバー 先端の半径が小さいガイドバーの場合、キックバック この機器を用いた作業では、滑り止め の危険は通常低くなります。 の付いた安全靴を着用してください。 したがって、作業内容に合ったチェーンを備えたちょ うどよい長さのガイドバーを使用してください。長す ぎるガイドバーは、作業中に制御を失う可能性を高め 機器を用いて作業する際には、滑り止 ます。 め機能があり、同時に耐久性のある手 使用前には毎回、チェーンの張りを確認してください 袋を着用してください。 チェーンの張りを確認する (以下の章を参照: )。 チェーンの張りが正しく設定されていない場合、小さ チェーンソーのキックバックによる生 な枝 (ガイドバーの全長よりも細い) をのこぎりで切 命の危険。切断する物をガイドバーの...
  • Seite 322: 保護服

    保護服 ハンドル、前 危険 チェーンの張り調整用リング 深い切り傷による生命の危険性。機器を取り扱う際に チェーンの張り調整ボタン は、適切な保護衣を着用してください。現地の事故防 止規定に従ってください。 チェーンキャッチャー 頭部保護 形式表示板 この機器を用いた作業では、EN 397に準拠し、CE チェーンオイル マークが付いた適切な安全ヘルメットを着用してくだ さい。 チェーンカバー この機器を用いた作業では、EN 352-1に準拠し、CE *バッテリーパワー 18V用の電池パック マークが付いた適切な聴覚保護具を着用してくださ い。 *バッテリーパワー 18V用の迅速充電器 飛び散る破片から保護するために、EN 166に準拠する か、CEマークが付いた適切な安全ゴーグルを着用して * オプショナル ください。または、EN 1731に準拠し、CEマークの付 充電式電池パック いたヘルメットバイザーを着用します。 当機器は 18 V Kärcher バッテリーパワー 充電式電 専門店では、聴覚保護具とバイザーを含めた一体型の...
  • Seite 323 ガイドバーとチェーンの間の距離は 3-4 mmなけれ プルイン/プッシュバックの場合、原則として切断す ばなりません。 る材料においてチェーンの走行方向とは反対方向に発 3. 必要に応じて、チェーンの張りを調整します (以 生する効果です。 下の章を参照: チェーンの張りを調整する )。 イラスト P 充電式電池パックの取付け プルイン 1. 充電式電池パックを機器のホルダーにカチッと音 プッシュバック がするまで押し込みます。 ガイドバーの下側で切る (フォアハンド) 場合、 イラスト K チェーンが挟まったり、木の中の固い物にぶつかった 運転 りすると、チェーンソーは切断する材料にがくんと 引っ張られます。 基本操作  引っ張られないようにするには、必ずスパイクバ 1. 木と枝に腐敗などの損傷箇所がないか調べます。 ンパーをしっかりとセットしてください。 損傷したまたは腐った枝については、専門の樹医 ガイドバーの上側で切る (バックハンド) 場合、 の助言を求めてください。...
  • Seite 324  強風での伐採は行わないでください。 7. チェーンブレーキをかけます。 木は制御不能の状態で倒れる可能性があります。 8. チェーンソーを降ろします。  樹木の成長、地形 (斜面)、気象条件に基づいて、 9. 計画された退避経路に従ってください。 伐倒方向を決定します。 張力のかかった木を切る  伐倒の際は、常に樹木の間に倒れるようにし、決 危険 して他の木に当たらないようにしてください。 チェーンソーと木材の制御不能な動き すべての作業員について、退却経路を計画する必要が 生命にかかわる切傷、切断する木材による怪我 あります。そのためには以下のことが適用されます。 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険  退却経路は倒す方向に対して斜め約45度に配置し を認識してください。 ます。 チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってください イラスト R 張力のかかった木は、他の木によって幹、枝、根のあ  経路に障害物がないようにします。 る切り株または苗木が張力を受けて曲がったときに発  退却経路には工具や機器を置かないでください。 生します。  急な斜面で作業する場合は、斜面と平行に経路を 1. かかられた木には注意してください。元の位置に 計画します。...
  • Seite 325: 手入れとメンテナンス

    保管 圧のかかった木の玉切り 危険 注意 チェーンソーの制御不能な動き 重量無視 命にかかわる切傷 怪我と損傷が引き起こされる危険 圧のかかった木を玉切りするときは、圧のかかった側 保管の際には装置の重量に注意してください。 で負荷を取るための切断から始め、張力側で切り離し 注意 のための切断の順序に従ってください。 無制御の入電  幹は2つの側で支えます: 切り傷危険 a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 充電式電池は保管前に機器から取り外してください。 幹の直径の約1/3を上側から切り口を入れま チェーンソーは、チェーンカバーを取り付けた状態で す。 のみ保管してください。 イラスト X 充電 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 b 張力側に下からカットを入れます。 式電池パックの取外し )。  幹は片側で支えます: 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド a 圧のかかった側で負荷を取る切断については、 バーに向かって押します。...
  • Seite 326: 障害発生時のサポート

     チェーンの切れ味が十分であることを確認し、必 チェーンの作業をするときは、保護手袋を着用してく ださい。 要に応じてチェーンを交換します (以下の章を参 チェーンとガイドバーを交換する 充電 照: )。 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章  機器に損傷がないか確認してください。 式電池パックの取外し )。  すべてのボルト、ナット、ねじの締め付けを確認 2. チェーンの張り調整ボタンを解除し、カバーを取 してください。 り外します。  チェーンブレーキの機能を確認してください (以 イラスト AD 下の章を参照: チェーンブレーキの機能を確認 )。 3. チェーンの張り調整装置付きのガイドバーを取り 外します。 使用5時間ごと イラスト AE  使用5時間ごとにチェーンブレーキの機能を確認し 4.
  • Seite 327: 技術データ

    技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 CNS 18- 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし 装置のデータ ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ 動作電圧 ます。 チェーンのアイドリング速度 製品:充電式チェーンソー 型式: 1.444-00x.x ボリュームチェーンオイルタン ク 関連するEU指令 2014/30/EU EN 60745-1、EN 60745-2-13 に基づいて求めた値 2006/42/EG(+2009/127/EG) 音圧レベル L dB(A) 87,9 2011/65/EU 不確実性 K dB(A) 2000/14/EG(+2005/88/EG) 適用される調和規格 音響出力レベル L dB(A) 98,9 EN 50581: 2012 不確実性...
  • Seite 328 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ .‫ﺿﻊ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺣﻮل اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﻤﺴﻨﻨﺔ، وأدﺧﻞ ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺗﻜﻮن ﻟﻠﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء، وإﺣﻜﺎم رﺑﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺑﺒﺴﺎﻃﺔ ﺑﺎﻟﺎﺳﺘﻌﺎﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺮض اﻟﻌﺎم اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺎت اﻟﺸﻚ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Seite 329 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻨﺸﻮرة‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫واﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ .‫ﻧﻈﻒ...
  • Seite 330 ‫اﺣﺘﺮس ﻣﻦ اﻟﺄﺧﺸﺎب اﻟﻤﺸﺪودة، ﺣﻴﺚ ﻳﻮﺟﺪ ﺧﻄﺮ ﻋﻮدﺗﻬﺎ إﻟﻰ‬ .‫درﺟﺔ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻘﻮط‬ ‫ﺿﻊ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ ﺑﻤﻴﻞ ﺣﻮاﻟﻲ‬  .‫ﻣﻮﻗﻌﻬﺎ اﻟﺄﺻﻠﻲ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻌﻮاﺋﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺎر اﻟﺘﺮاﺟﻊ‬  ‫ﻗﻢ ﺑﻨﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺸﺪود ﺑﺤﺬر ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻀﻐﻂ )اﻧﻈﺮ أﻳ ﻀ ًﺎ‬ .‫ﻟﺎ...
  • Seite 331 ‫اﻟﺴﺤﺐ إﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ / اﻟﺪﻓﻊ‬ .‫اﻣﻠﺄ زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺑﺒﻂء ﻓﻲ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻘﺎط زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﻤﻨﺴﻜﺐ إن وﺟﺪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ .‫ﻗﻤﺎش‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﺧﺰان زﻳﺖ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Seite 332 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ،‫ﻳﺘﻢ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﺷﺮح اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ. وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮدﻳﻞ‬ .(‫ﺳﺘﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﺧﺘﻠﺎﻓﺎت ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺘﻮرﻳﺪ )اﻧﻈﺮ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺻﻮرة اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺎت اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 333 ‫ﺳﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ● .‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﻠﻰ داﺋﺮة ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر‬ .‫ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺎد ة ً ﺧﻄﺮ أﻗﻞ ﻟﻠﺎرﺗﺪاد‬ ‫ﻇﻬﻮر...
  • Seite 334 ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام. ﻃﻮل اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ ﻳﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺮص‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﺗﻐﻄﻴﺘﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ،‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﻴﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ، واﻟﻤﻘﺎﺑﺾ‬ .‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﻠﻤﺲ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد‬  ● ‫إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫واﻟﻤﺼﺪ اﻟﻤﺨﻠﺒﻲ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة‬ .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Seite 335 ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑ ﺪ ًا اﻟﺠﻬﺎز إذا ﻛﺎن ﻫﻨﺎك أﺷﺨﺎص، ﺧﺎﺻﺔ اﻟﺄﻃﻔﺎل أو‬ ‫ﻳﺘﻴﺢ ﻟﻚ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺎﻟﺎت ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم إﺟﺮاء أي‬ .‫ﻣﺘ ﺮ ًا‬ ‫اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت، داﺧﻞ داﺋﺮة ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ .‫اﻟﻤﺘﻮﻗﻌﺔ‬  ● .‫ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫إرﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ. ﻟﺎ ﺗﺮﺗﺪي ﻣﻠﺎﺑﺲ ﻓﻀﻔﺎﺿﺔ أو ﺣﻠﻲ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬...
  • Seite 336 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫أي ﺗﻘﺼﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﺎﻟﺘﺰام ﺑﺈرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻤﻜﻦ أن‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ‬ .‫/ أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺻﻌﻘﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ و‬ .............
  • Seite 340 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.