Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Heckenschere. Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Die Akku-Heckenschere ist ausschließlich zur Nutzung Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie im Freien unter trockenen Bedingungen und bei guter...
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Beschädigte oder modifizierte Akkus können zu defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer, ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Explosion oder Verletzungsgefahr führt. repariert werden. ■...
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU ■ ■ Versuchen Sie nicht, Stämme oder Zweige mit einem Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Durchmesser von mehr als 26 mm zu schneiden, oder Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen vermeiden, tauchen Werkzeug, Stämme oder Zweige zu schneiden, die offensichtlich Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein...
■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder Nutzung mit Europäisches einem trockenen weichen Tuch. Konformitätskennzeichen ■ Reinigen nach jeder Benutzung Schneidwerkzeug von Schmutz mit einer harten Bürste und tragen dann vorsichtig ein Öl als Rostschutz auf, EurAsian Konformitätszeichen bevor Sie den Transportschutz wieder anbringen. Der Hersteller empfiehlt, dass Sie ein Spray als Rostschutz und zum Ölen benutzen, um eine gleichmäßige Britisches Konformitätskennzeichen...
Seite 114
RYOBI reservedele. spéciale ou le Kundendienst, al cliente de RYOBI RYOBI per i pezzi di reserveonderdelen para obter peças de service client um Ersatzteile zu para obtener piezas ricambio. contact op met de substituição.
Seite 118
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Seite 122
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
Tagliasiepi senza cavo Марка: RYOBI | Изготовитель | Номер модели | Диапазон заводских номеров Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Со всей ответственностью заявляем, что нижеупомянутое изделие отвечает всем Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa tutte le disposizioni delle direttive europee e che sono state osservate le соответствующим...
Seite 139
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. HEDGESWEEP is a trade mark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. HEDGESWEEP est une marque commerciale d’Techtronic Outdoor Products Technology Limited.