Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Инструкция
по эксплуатации
Электрический кусторез Ryobi RHT7565RL 3002125
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kustorezy/elektronozhnitsy/ryobi/elektricheskij_kustorez_
ryobi_rht_7565rl_3002125/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kustorezy/elektronozhnitsy/ryobi/elektricheskij_kustorez_
ryobi_rht_7565rl_3002125/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi 3002125

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Электрический кусторез Ryobi RHT7565RL 3002125 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kustorezy/elektronozhnitsy/ryobi/elektricheskij_kustorez_ ryobi_rht_7565rl_3002125/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/kustorezy/elektronozhnitsy/ryobi/elektricheskij_kustorez_ ryobi_rht_7565rl_3002125/#tab-Responses...
  • Seite 2 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA...
  • Seite 3 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Seite 4 eye protection. Protective equipment such as dust GENERAL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING personal injury. Prevent unintentional starting. Ensure the switch Read all safety warnings and all instructions. Failure is in the off-position before connecting to power to follow the warnings and instructions may result in source and/or battery pack, picking up or carrying...
  • Seite 5 SERVICE result in serious injury. Before starting the machine, make sure the cutting Have your power tool serviced by a qualified repair blades will not come in contact with anything. person using only identical replacement parts. This will ensure that safety of the power tool is maintained. While operating the hedge trimmer, always hold it firmly with both hands by the two handles and ensure that the operating position is safe and secure.
  • Seite 6 MAINTENANCE RESIDUAL RISKS Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk WARNING factors. The following hazards may arise in use and the Use only original manufacturer’s replacement parts, operator should pay special attention to avoid the following: accessories and attachments.
  • Seite 7 SYMBOL ON THE PRODUCT Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Safety alert Read and understand all instructions Indicates a potentially hazardous before operating the product, follow all situation, which, if not avoided, could WARNING warnings and safety instructions.
  • Seite 8 SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
  • Seite 9 portée des enfants et ne laissez pas les personnes RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. instructions s'en servir. Les outils électriques sont Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, dangereux entre des mains non entraînées.
  • Seite 10 Arrêtez et débranchez l'appareil du secteur avant de: AVERTISSEMENT de régler la position de travail de l'élément de coupe réparations demandent soin nettoyer ou dégager la cause d'un blocage connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées laisser le produit sans surveillance que par un réparateur qualifié.
  • Seite 11 Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame. Le contact avec la lame peut entraîner de graves blessures. Maintenez toutes les Avertissement parties de votre corps éloignées de la lame de coupe.
  • Seite 12 Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y DANGER prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y AVERTISSEMENT prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner MISE EN GARDE des blessures moyennes ou...
  • Seite 13 geschütztes Stromnetz. Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN Fehlerstromschutzschaltung verringert Stromschlaggefahr. WARNUNG PERSÖNLICHE SICHERHEIT Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das was Sie Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Seite 14 oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. werden. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN das Risiko eines unbeabsichtigten Startens des Elektrowerkzeugs.
  • Seite 15 mit Verlängerung, wenn Schneiden in größerer Höhe WARTUNG UND PFLEGE erforderlich ist. Die Messer sind sehr scharf, und können auch im WARNUNG Stillstand Verletzungen verursachen. Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Schutzhandschuhe. Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Halten Sie Ihre Finger und andere Körperteile vom Zubehör und Aufsätze des Herstellers.
  • Seite 16 Es sollte in trockener, gut beleuchteter Umgebung benutzt BESCHREIBUNG werden. Siehe Seite 103. Es ist nicht vorgesehen um Gras, Bäume oder Äste zu schneiden. Es sollte für keine andere Aufgabe als das TEILE Schneiden von Hecken benutzt werden. 1. Hinterer Haltegriff 2.
  • Seite 17 Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. GOST-R-Konformität Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 100 dB. Klasse II Werkzeug, doppelte Isolation Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei GEFAHR...
  • Seite 18 SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
  • Seite 19 son peligrosas en manos de personas no capacitadas. El suministro eléctrico debería efectuarse mediante un dispositivo de corriente residual (RDC) con una Realice labores mantenimiento corriente activa no superior a 30 mA. herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de Si el cable de alimentación está...
  • Seite 20 reparación de la herramienta ADVERTENCIA No fuerce el cortasetos al cortar zonas de arbustos Las cuchillas son muy afiladas y pueden lesionar incluso duros. Esto puede hacer que las cuchillas se doblen y cuando no están en movimiento. Para evitar lesiones se ralenticen.
  • Seite 21 Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta Lea y comprenda todas las instrucciones adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes antes de manipular el producto, respete y limite el tiempo de trabajo y de exposición. las advertencias y las instrucciones de La exposición al ruido puede causar pérdidas de seguridad.
  • Seite 22 Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ADVERTENCIA ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Indica una situación potencialmente peligrosa ADVERTENCIA que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves. Sin símbolo de alerta de seguridad ADVERTENCIA Indica una situación que puede causar daños en las cosas.
  • Seite 23 SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
  • Seite 24 Svolgere sempre le operazioni di manutenzione Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale sostituito solo dalla ditta produttrice o dal centro servizi allineamento scorretto o blocco delle parti in autorizzato per evitare eventuali rischi. movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra Fare attenzione agli oggetti che potranno essere condizione che potrà...
  • Seite 25 Non tentare di tagliare arbusti o rami più spessi di 26 mm L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), o troppo contattare il centro servizi autorizzato. grandi da inserire nelle lame di taglio.
  • Seite 26 scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno Rimuovere la spina immediatamente contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prima delle operazioni di manutenzione prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: o se il cavo è tagliato o danneggiato. Tenere il corpo al caldo a basse temperature.
  • Seite 27 ICONE IN QUESTO MANUALE Collegare alla presa dell'alimentazione Scollegare dalla presa dell'alimentazione Parti o accessori venduti separatamente NOTA: AVVERTENZA 24 | Italiano...
  • Seite 28 PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
  • Seite 29 die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen BIJKOMENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. Verwijder alle handen van niet-opgeleide gebruikers. objecten, zoals rotsen, gebroken glas, spijkers, draad Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer of touw, die weggeslingerd kunnen worden of die in het op verkeerde aflijning of verstrikt raken van apparaat verstrikt kunnen raken.
  • Seite 30 stroombron voor: WAARSCHUWING werkpositie van het snijmechanisme afstellen Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en blokkering schoon- of vrijmaken deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde het product onbeheerd achterlaten onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij raden u er controles, onderhoud of werkzaamheden worden aan het toestel voor herstellingen naar uw dichtstbijzijnde uitgevoerd op de machine erkende onderhoudsdienst terug te brengen.
  • Seite 31 gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te SYMBOLEN OP HET PRODUCT hebben om de volgende situaties te vermijden: Indien niet verwijderd, kan de maaibladbeschermer Waarschuwing worden weggeslingerd als het maaiblad begint te draaien. Contact met het maaiblad kan leiden tot Lees en begrijp alle instructies ernstige letsels.
  • Seite 32 verklaren. Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn GEVAAR of ernstige verwondingen kan veroorzaken. Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, WAARSCHUWING dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
  • Seite 33 SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 34 familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com pedras, vidros partidos, pregos, fios, ou corda que estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. podem ser projetados ou ficaram presos no sistema As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de de corte. utilizadores inexperientes. O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através Realize manutenção...
  • Seite 35 deixar o produto sem vigilância ADVERTÊNCIA proceder à verificação, manutenção ou trabalho na Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado máquina e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um Não force o cortador de sebes introduzindo-o em técnico de assistência qualificado. Para assistência, arbustos muito pesados.
  • Seite 36 factores de risco residuais. Os seguintes perigos podem 8. Varredor de detritos HedgeSweep™ surgir na utilização e o operador deve prestar especial 9. Cobertura da lâmina atenção para evitar o seguinte: Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia SÍMBOLOS NO PRODUTO ser projectado quando a lâmina começasse a girar.
  • Seite 37 a explicar os níveis de risco associados a este produto. Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, PERIGO poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se ADVERTÊNCIA não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
  • Seite 38 du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige ADVARSEL personskader. Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses.
  • Seite 39 skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er måde eller at bruge dele og tilbehør, som ikke anbefales lettere at kontrollere. af producenten. Brug elværktøjet, tilbehøret værktøjs-bits Lad ikke børn eller uskolede personer bruge dette osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og produkt.
  • Seite 40 ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter. TRANSPORT OG OPBEVARING Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL eller transporteres. Træk stikket ud af lysnetkontakten. Dette produkt er kun beregnet til udendørs brug. Man skal Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar altid bruge begge hænder til at kontrollere dette produkt.
  • Seite 41 BESKRIVELSE GOST-R Overensstemmelse Se side 103. DELE Det garanterede lydeffektniveau er 100 1. Baghåndtag dB(A). 2. Udløser 3. Lås 4. Forhåndtag Klasse II-værktøj, dobbelt-isoleret 5. Dødemandskontakt 6. Sikkerhedsskærm 7. Klinge De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare 8.
  • Seite 42 Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd VARNING hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador. Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
  • Seite 43 än det är avsett för kan resultera i en farlig situation. barfota. Fäst långt hår över axelhöjd för att undvika att det UNDERHÅLL fastnar i rörliga delar. Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt Använd inte den här enheten när du är trött, sjuk eller kraftverktyg med identiska utbytesdelar.
  • Seite 44 användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika UNDERHÅLL följande: Om det inte tas bort kan bladskyddet kastas iväg när VARNING bladet börjar snurra. Om du kommer i kontakt med kniven när den är i rörelse kan du bli allvarligt skadad. Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från Se till att alla delar av kroppen hålls på...
  • Seite 45 Läs igenom och var införstådd med Indikerar en potentiellt farlig alla instruktioner före användning av situation som kan, om den inte produkten, var uppmärksam på alla VARNING undviks, resultera i dödsfall eller varningar och säkerhetsinstruktioner. allvarlig skada. Indikerar en potentiellt farlig Använd hörselskydd situation som kan, om den inte PÅMINNELSE...
  • Seite 46 loukkaantumiseen. YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari, VAROITUS luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa. kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. että...
  • Seite 47 kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia pääse tarttumaan liikuviin osiin. tilanteita. Älä käytä tätä laitetta väsyneenä, sairaana tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen HUOLTO alaisena. Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Jos käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä kurkottelet liian kauas, saatat menettää...
  • Seite 48 HUOLTO KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT Vaikka laitetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä VAROITUS riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden varaosia, lisälaitteita lisävarusteita. Tämän välttämiseen: noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen Jos suojusta ei irroteta, se saattaa singota laitteesta...
  • Seite 49 Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT joka ellei sitä vältetä, johtaa VAARA kuolemaan tai vakavaan Varoitus loukkaantumiseen. Ilmaisee potentiaalisen Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen vaaratilanteen, joka ellei sitä tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia VAROITUS vältetä, johtaa kuolemaan tai varoituksia ja turvallisuusohjeita. vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 50 påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade. ADVARSEL Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende Å...
  • Seite 51 kontrollere. Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits fare for fallende objekter, må du bruke hjelm. etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som Bruk tykke langbukser, støvler og hansker.
  • Seite 52 et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig Dette produktet er konstruert for hjemmebruk. Dette for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så produktet er ment for klipping og trimming av hekker, som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs. busker og lignende vegetasjon.
  • Seite 53 3. Lås 4. Fremre håndtak Klasse II verktøy, dobbelisolasjon 5. Operatørbryter 6. Beskyttelsesskjerm Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået 7. Blad som er assosiert med dete produktet. 8. HedgeSweep™ avfallsfjerner 9. Knivdeksel Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke FARE unngås, kan resultere i død SYMBOLER PÅ...
  • Seite 56 (RHT6060RS), (RHT6560RL),...
  • Seite 57 (Raynaud’s Syndrome).
  • Seite 59 Zastosowanie takiego Moment nieuwagi zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. wypadku. miejsca pracy. grozi wypadkiem. nieprzewidzianych sytuacjach. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. TRYCZNYCH ruchomych elementów. zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
  • Seite 60 Tego odpowiedniego przygotowania. wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, Wiele wypadków przynajmniej 15 m od miejsca pracy. uszkodzenie. wykonywanej pracy. KONSERWACJA przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem przez producenta. odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego Utrata koncentracji przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, Kontakt Polski | 57...
  • Seite 61 KONSERWACJA Producent nie zaleca stosowania stopni ani drabin. akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy czyszczenie lub usuwanie blokady zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego pozostawianie produktu bez nadzoru posuwu. RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm pracy.
  • Seite 62 OPIS Patrz str. 103. 1. Tylny uchwyt 3. Blokada 4. Przedni uchwyt 5. Przycisk kontrolny operatora 7. Ostrze 8. Zamiatarka ogrodowa HedgeSweep™ SYMBOLE PRODUKTU OGRANICZENIE RYZYKA objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania efekt wibracji: Uwaga na odrzucane przedmioty.
  • Seite 63 odpowiednich miejscach. Informacje sprzedawcy. wszystkich norm reglamentacji kraju wynosi 100 dB. Wskazuje na realne Wskazuje na potencjalne Wskazuje na potencjalne UWAGA UWAGA uszkodzeniem mienia. oddzielnie | Polski...
  • Seite 64 varování. Ochranná výbava jako respirátor, nim mohli v budoucnosti vrátit. na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu kabelu). nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. Elektricky prach nebo výpary. rovnováhu po celou dobu práce. situacích.
  • Seite 65 nástroji. ovladatelné. zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí provedena. Noste pevné, dlouhé kalhoty, boty a ochranné brýle. Toto nástroje. Chvíle pro práci ve výškách. situacích: Kontakt ponechání výrobku bez dozoru elektrický úraz obsluze. (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), rozbité...
  • Seite 66 nutné, aplikujte metodu uvedenou výše. TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ kabelu ze zásuvky. a podobné vegetace. podmínkách. Neskladujte mimo budovu. ZBYTKOVÁ RIZIKA stroje. vyhýbejte se: Noste ochranu sluchu a omezte vystavení. (Raynaudovu syndromu). práce za den.
  • Seite 67 likvidovat v domovním odpadu. POPIS EU, ve které bylo zakoupeno. Viz strana 103. Shoda GOST-R je 100 dB. 3. Zamknuto Následující signální slova a významy jsou vhodné pro SYMBOLY NA VÝROBKU bude jejím následkem smrt nebo varování. Noste ochranu sluchu výstrahy IKONY V NÁVODU rukavice.
  • Seite 68 ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is FIGYELMEZTETÉS súlyos személyi sérüléshez vezethet. Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és A védelmi felszerelések, útmutatást.
  • Seite 69 veszélyeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek húzza meg a meglazult alkatrészeket. Ügyeljen rá, okoznak. A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták. ki az összes sérült alkatrészt. Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vagy vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben használjon a gyártó által nem ajánlott alkatrészeket és irányíthatók.
  • Seite 70 hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. gépet. Húzza ki a tápkábelt. Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket. A termék kizárólag a szabadban használható. Mindig helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek mindkét kezét használja a termék irányításához.
  • Seite 71 A kiselejtezett elektromos termékeket FIGYELMEZTETÉS nem szabad a háztartási hulladékkal Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged együtt kidobni. Ezeket újra kell tartson gyakran szünetet. Az újrahasznosítással kapcsolatban vagy a termék forgalmazójánál. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Lásd 103. oldal. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos RÉSZEGYSÉGEK szabványnak megfelel.
  • Seite 72 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND medicamentelor. AVERTISMENT Echipamentele sau accidente grave. acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. putea consulta ulterior. Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor predispune la accidente. MEDIUL DE LUCRU unealta. accidente. Acest lucru permite un mai bun control sau a prafului inflamabil(e).
  • Seite 73 de controlat. înainte de utilizare. Utilizarea uneltei electrice utilizeze acest produs. identice. DE TUNS GARDUL VIU. Manipularea lamele! operatorului. În timpul ritmul. cuie, sârme sau fire ce pot fi aruncate sau încâlcite de mai mare de 26 mm (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), sau cele care sunt prea mari pentru a dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi...
  • Seite 74 Acest produs este destinat numai pentru utilizare în aer liber. Întotdeauna trebuie folosite ambele mâini pentru a controla acest produs. depozita unitatea sau în timpul transportului. sau a deteriora aparatul. ramurilor. Nu trebuie folosit în nici un alt scop, altul decât AVERTISMENT RISCURI REZIDUALE Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente...
  • Seite 75 AVERTISMENT regulate. pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din DESCRIERE Vezi pagina 103. Conform GOST-R 1. Mânerul principal de 100 dB. 4. Mâner anterior 8. Dispozitiv de aspirat reziduuri HedgeSweep™ explica nivelele de risc asociate cu acest produs. SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
  • Seite 76 lietojiet aizsargbrilles. elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. DARBA VIETA personas ievainojumu. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var un tiek pareizi lietots. trieciena risku. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms trieciena risku. Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai elektroinstrumentiem.
  • Seite 77 veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana APKOPE ar neko nesaskarsies. smagus ievainojumus. vai pats ar savu kabeli. operatoru elektrošokam. (RHT6060RS), 30 mm (RHT6560RL), 34 (RHT7565RL), naglas, vadi vai auklas. kontaktdakšu. 74 | Latviski...
  • Seite 78 APKOPE izmantota. veikšanas. veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. Latviski |...
  • Seite 79 APRAKSTS 100 dB. 6. Vairogs 7. Asmens UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI traumas. traumas. Lietojiet dzirdes aizsargus traumas. piederumi Sargieties no izmestiem vai lidojošiem 76 | Latviski...
  • Seite 80 Atitinkamomis Nešant nelaimingas atsitikimas. tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis). DARBO APLINKA vietose. dulkes arba garus. ELEKTROS SAUGA Nepakeisti kištukai Naudodami atliksite geriau ir saugiau. Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
  • Seite 81 TECHNINIS APTARNAVIMAS dalis. Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti nesusilies su jokiais daiktais. Pjovimo Darbo (RHT5555RS/RHT5555RSH), 28 mm (RHT6060RS), Pašalinkite visus objektus, tokius kaip akmenys, stiklo GABENIMAS IR LAIKYMAS ar visos apsaugos, rankenos tinkamai ir patikimai vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti Neleiskite vaikams ar neapmokytiems asmenims naudotis šiuo prietaisu.
  • Seite 82 ŠALUTINIAI PAVOJAI Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines gamintojo atsargines dalis. kraujo apytaka; reguliariai daryti pertraukas. PAVAIZDAVIMAS arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre. DALYS NAUDOJIMO PASKIRTIS 2. Perjungiklis 6. Apsauginis skydelis Lietuviškai |...
  • Seite 83 PAVOJUS ATSARGIAI galimi lengvi ar vidutinio sunkumo ATSARGIAI apsaugines pirštines. Išjunkite iš maitinimo lizdo atskirai PASTABA: Prašome perdirbkite jas ten, kur yra Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. GOST-R suderinimas Garantuotas garso galios lygis yra 100 dB.
  • Seite 84 mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise HOIATUS ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad, ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid tuleb kasutada...
  • Seite 85 lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad soovitatud. jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all Ärge lubage seadet kasutada lastel ega väljaõppeta hoida. isikutel. Tööriistade, tarvikute, otsakute muude Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende kõrvaklappe. Töötamisel kohtades, kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja allakukkuvate esemete oht, tuleb kanda kiivrit.
  • Seite 86 kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid väljaspool ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge ruume. Hoidke töötamise ajal tööriistast alati kahe käega hoiustage õues. kinni. Enne seadme hoiulepanekut...
  • Seite 87 SEADME OSAD Garanteeritud helivõimsuse tase on 1. Tagumine käepide 100 dB. 2. Päästik 3. Lukk 4. Eesmine käepide Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga 5. Operaatori kohaloleku lüliti 6. Kaitse 7. Saeleht Järgnevad märguandesõnad tähendused 8. HedgeSweep™ prahieemaldi mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete 9.
  • Seite 88 teških osobnih ozljeda. UPOZORENJE Zaštitna oprema poput klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati. nezgoda. napaja preko baterije (bez kabela). RADNA OKOLINA Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode. Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
  • Seite 89 reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je koriste ovaj proizvod. opasne situacije. nakit bilo kakve vrste ili hodati bosonogi. ODRÆAVANJE pokretne dijelove. dijelove. pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER ZA OGRADU dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. ljestvi.
  • Seite 90 kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom. Prije pohranjivanja jedinice ili tijekom transporta pokrijte Treba se koristiti samo u suhim, dobro osvjetljenim oštricu sa štitnikom za oštricu. uvjetima. se koristiti za nikakvu drugu svrhu osim za obrazivanje ograde.
  • Seite 91 3. Brava Alat II razreda s dvostrukom izolacijom 5. Sklopka prisutnosti rukovatelja 6. Štitnik 7. Oštrica objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. 9. Poklopac oštrice Ukazuje na neposrednu opasnu SIMBOLI NA PROIZVODU situaciju, koja, ukoliko se ne OPASNOST opasnim povredama Sigurnosno upozorenje koja, ukoliko se ne izbjegne,...
  • Seite 92 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v uporabo. prahu. vnamejo prah ali hlape. Ohlapna pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane dele.
  • Seite 93 proizvajalec. Otrokom in neusposobljenim osebam ne dovolite, da bi delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. uporabljali ta izdelek. od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko SERVISIRANJE uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. orodja. Naprave ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog ali zdravil.
  • Seite 94 Pred shranjevanjem ali med transportom vedno ni namenjen košenju trave, obrezovanju drevja ali vej. Ne smete ga uporabljati za druge namen kot pa za obrezovanje Pri transportiranju napravo zavarujte tako, da se ne bo ali naprave. REZIDUALNA TVEGANJA: dejavnikov tveganja. Med uporabo se lahko pojavijo naslednje nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na OPOZORILO Uporabljajte le originalne rezervne dele in dodatke, ki jih...
  • Seite 95 9. Pokrov rezila NEVARNOST smrt ali resno poškodbo. SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm OPOZORILO smrt ali resno poškodbo. Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa navodila, upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke. POZOR Wear ear protection poškodbo. Brez simbola za varnostno opozorilo POZOR materialno škodo.
  • Seite 96 alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VAROVANIE Ochranné pomôcky ako poraneniu. osobného poranenia. budúcnosti. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke akumulátorový (bezkáblový) mechanický nástroj. Pri prenášaní mechanických nástrojov s prstom PRACOVNÝ PRIESTOR nástrojov so zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu.
  • Seite 97 nástrojov. výrobca. do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú nezaškoleným osobám. a sluchu. Pri práci v priestore, kde existuje riziko pádu situáciám. Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. OPRAVY Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi Takto tak k ich zamotaniu do pohyblivých dielov. alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov.
  • Seite 98 PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte zariadenie servisnom centre. chemických prípravkov alebo solí na zimný posyp ruky. komunikácií. Neskladujte v exteriéri. zakryte ostrie ochranným krytom ostria. vegetácie. preprave zaistite zariadenie pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia.
  • Seite 99 Opotrebované elektrické zariadenia by VAROVANIE odpadu. Prosíme o recykláciu ak je ekologického spracovania. OPIS v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok Pozrite stranu 103. zakúpený. DIELY GOST-R konformita Garantovaná hladina akustického 3. Zamknuté výkonu je 100 dB. 6. Ochranný kryt Nástroj triedy II, dvojitá...
  • Seite 105 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL...
  • Seite 107 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RL RHT6560RL RHT7565RL...
  • Seite 109 p.107 p.108 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL p.107 p.109 p.110...
  • Seite 110 RHT5555RS RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL...
  • Seite 111 90° 90° 45° 45°...
  • Seite 112 RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL...
  • Seite 113 RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT5555RS RHT7565RL...
  • Seite 115 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Especificaciones del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale...
  • Seite 116 Dansk Svenska Suomi Norsk Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot RHT5555RS/ Model Modell Malli Modell RHT5555RSH RHT6060RS RHT6560RL RHT7565RL Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 550 W 600 W 650 W 750 W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V ~ 50 Hz Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman Tomgangshastighet...
  • Seite 117 Vibration level Livello di vibrazioni WARNING AVVERTENZE The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Seite 118 Vibrationsnivå VARNING Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Seite 119 Raven vibracij OPOZORILO Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis VAROVANIE Vibratsioonitase HOIATUS Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Seite 120 RYOBI se chargera d'envoyer le produit postage will have to be paid by the sender. à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans...
  • Seite 121 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Seite 122 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Seite 123 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Seite 124 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Seite 125 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Seite 126 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Seite 127 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Seite 128 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Seite 129 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Seite 130 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-support/service-agents.
  • Seite 131 – – – – – – – – – – – – – – ryobitools.eu/service-support/service-agents.
  • Seite 132 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Hiermit erklären wir, dass die Produkte Herewith we declare that the product Elektrische Heckenschere Electric Hedge Trimmer Marke: Ryobi Brand: Ryobi Modellnummer: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Model number: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Seriennummernbereich: Serial number range:...
  • Seite 133 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Tagliasiepi Elettrico Corta-Sebes Eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Número do modelo: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Gamma numero seriale: Intervalo do número de série:...
  • Seite 134 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Härmed deklarerar vi att produkterna Herved erklærer vi at produktet Elektrisk Häcksax Elektrisk Hekksaks Märke: Ryobi Merke: Ryobi Modellnummer: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Modellnummer: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Serienummerintervall: Serienummerserie: RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999...
  • Seite 135 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Elektromos Sövénynyíró Gép Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Numer modelu: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999...
  • Seite 136 EC VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kinnitame, et see toode Elektriline Hekitrimmer Mark: Ryobi RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Mudeli number: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL Seerianumbri vahemik: RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999 RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999...
  • Seite 137 IZJAVA EC O SKLADNOSTI Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RHT5555RS/RHT5555RSH/RHT6060RS/RHT6560RL/RHT7565RL RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999 RHT5555RS 44420101000001 - 44420101999999 RHT5555RSH 44420201000001 - 44420201999999...