Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung
Gaskochfeld
Deutsch
English
GKM 4
www.pkm-online.de
Instruction Manual
Gas Hob
Seite
Page
2
22

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm GKM 4

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung Instruction Manual Gaskochfeld Gas Hob GKM 4 Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    EG - Konformitätserklärung  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten.
  • Seite 4: Tragen Sie In Der Nähe Der Eingeschalteten Brenner Keine Weiten

    Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Gas-/Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung...
  • Seite 5 Kleidungsstücke. Sie können schwerste Verletzungen erleiden, wenn die Kleidung Feuer fängt. 6. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfolgen.
  • Seite 6 vorsichtig, da sich heiße Fett/Ölspritzer leicht entzünden können. 13. Falls sich die Bedienelemente nicht mehr ordnungsgemäß drehen lassen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. 14. Sobald eine Flüssigkeit zu kochen beginnt, drehen Sie die Flamme auf eine Stärke zurück, welche die Flüssigkeit gerade am Kochen hält. 15.
  • Seite 7: Installation

    HINWEIS! 1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht. 2. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 3. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
  • Seite 8: Anweisungen Für Den Installateur/Die Installateurin

    2.2 Anweisungen für den Installateur/die Installateurin Die folgenden Anweisungen sind ausschließlich für qualifizierte Fachkräfte gedacht, damit die Installation, Einregelungen und Serviceleistungen gemäß den bestehenden Richtlinien ausgeführt werden. Wann immer Änderungen die Betriebsart einschließlich des Abklemmens des Gerätes betreffen, ist es erforderlich, mit größter Sorgfalt vorzugehen. DER HERSTELLER LEHNT JEDE VERANTWORTUNG FÜR MÖGLICHE SCHÄDEN AB, DIE VON EINER MONTAGE HERRÜHREN, DIE NICHT DEN GELTENDEN ÖRTLICHEN UND GESETZLICHEN...
  • Seite 9 LPG (G30) Durchmesser Injektor (mm) Gaskategorie I3B/P(30)/I3+ I3B/P(37) I3B/P(50) Schnellbrenner 0,85 0,84 0,75 (219,0 g/h) 1,75 Normalbrenner 0,65 0,63 0,58 (127,8 g/h) Kleinbrenner 0,49 0,43 (73,0 g/h) Gaskategorie I3B/P(30) LU,NL,DK,FI,SE,CY,CZ,EE,LT,MT,SK,SI,BG,IS,NO,TR,HR, HURO,IT,LV I3+(28-30/37) BE,FR,IT,LU.IE,GB,GR,PT,ES,CY,CZ,LT,SK,CH,SI,LV I3B/P(37) I3B/P(50) DE,AT,CH,LU,SK I2H(20) FR,IT,BE,NL,DK,IE,GB,GR,ES,PT,AT,FI,SE,CZ,EE,HU,LV, LT,SK,SI,IS,NO,CH,TR,BG,HR,RO I2E(20) DE,LU,PL I2E+ BE,FR...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsanforderungen

    2.2.2 Wichtige Sicherheitsanforderungen Belüftungsvorschriften 1. Das Kochfeld darf nicht in einem Wohn/Schlafzimmer mit Küchenzeile mit einem Raumvolumen von weniger als 20 m installiert werden. 2. Wenn Das Kochfeld in einem Raum mit einem Raumvolumen von weniger als installiert wird, ist eine Entlüftung für eine effektive Fläche von 110 cm erforderlich.
  • Seite 11: Vor Der Installation

    2.3 Vor der Installation Am Ende des Schafts mit dem GJ 1/2" Gewindebogen befindet sich die Dichtung zwischen den Bestandteilen. Schrauben Sie die Teile zusammen ohne übermäßige Kraft anzuwenden. Wenn das Kochfeld über einem Einbauofen installiert wird, sollte der Ofen auf zwei Holzleisten stehen.
  • Seite 12: Ausschnittmaße

    Es ist wichtig, den Krümmer korrekt zu installieren, mit der Schulter am Ende des Gewindes, das an dem Kochfeld-Anschlussrohr montiert ist. Bei unsachgemäßer Ausrichtung droht die Gefahr eines Gaslecks. Schaftende mit 1/2 BSP Außengewinde Dichtung Kupplungsmutter Schlauchanschlusstülle 2.5 Ausschnittmaße Abmessungen Gerät B*T: 590*500 mm. Abmessungen Ausschnitt B*T: 553*473 mm Abmessungen in mm.
  • Seite 13: Einbau Des Kochfelds

    2.6 Einbau des Kochfelds 1. Bringen Sie die mitgelieferten Dichtungen an den Kanten des Ausschnitts an. Achten Sie darauf, dass die Dichtungen nicht überlappen. 2. Bringen Sie das Kochfeld ordnungsgemäß in den Ausschnitt ein. 3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den Klammern und Schrauben (s.u.). Nach der Befestigung kann die überschüssige Dichtung entfernt werden.
  • Seite 14: Konversion Von Ng Zu Lpg/Lpg Zu Ng

    3. Die Einstellschraube befindet sich in der Mitte des Drehknopfschafts oder auf dem Gehäuse des Bedienelements oder links vom Drehknopfschaft oder unter dem Drehknopfschaft. Einstellschraube 4. Wiederholen Sie diesen Vorgang an allen Brennern. Drucktest 1. Entfernen Sie den linken Topfhalter und die Abdeckung und Krone des Brenners vorne links.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung

    4. Die Brennerinjektoren können mit einem 7 mm Steckschlüssel losgeschraubt und durch entsprechende Injektoren ersetzt werden Einstellen des Gasdurchsatzes Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Durchsatz-Einstellschraube, die sich unterhalb der Mitte des Drehknopfschafts befindet, komplett hinein. Kleben Sie nach Beendigung das Ersatzteil-Typenschild auf die Unterseite des Geräts. 3.
  • Seite 16: Bedienung

    4. Bedienung 4.1 Einen Brenner aktivieren 1. Drücken Sie den Knopf einwärts und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung; daraufhin zündet der Brenner. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Brennerflamme stabil brennt, bevor Sie den Knopf loslassen. 3.
  • Seite 17: Energie Sparen

    Brennerabdeckung Brennerkrone Brennerplatte Zündelektrode Thermoelement 8. Drehen Sie zum Abstellen der Flamme den Knopf auf AUS ( 9. Bei der Erstinbetriebnahme oder nach einem Stromausfall wird der Funkenerzeuger automatisch aktiviert. 10. Verwenden Sie der Brennergröße entsprechendes Kochgeschirr mit einem flachen Boden, damit die Brennereffizienz optimal genutzt wird. Brenner Mindestdurchmesser Höchstdurchmesser...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

     Schließen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Kühl- und/oder Gefriergeräten an. Andernfalls kann der Energieverbrauch unnötig ansteigen. 5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von der Strom- und Gasversorgung.
  • Seite 19: Problembehandlung

    Zündschwierigkeiten immer äußerst sauber. Vergewissern Sie sich, dass die Löcher in der Brennerkrone nicht verstopft sind. Thermoelement Der Thermoelement ist außerordentlich wichtig, da es im Falle eines Erlöschens der Brennerflamme während des Kochens für das Abschalten der Gaszufuhr verantwortlich ist. Halten Sie das Thermoelement daher immer in einem höchstmöglich sauberen Zustand.
  • Seite 20: Entsorgung

    Leistung mittlere Brenner 2*1,5 kW Leistung großer Brenner 2,50 kW Eingangsspannung 230 VAC Zündsicherung Elektrische Zündung Brennerdeckel/Topfträger emailliert Abmessungen Ausschnitt B*T in cm 55,30*47,30 Einbautiefe in cm 6,00 Einbaumaße Kochfeld H*B*T in cm 9,50*59,00*50,00 Gewicht netto/brutto in kg 7,80/9,60 7. Entsorgung 1.
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    8. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 22 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 23: Safety Instructions

    EU - Declaration of Conformity  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonized regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Seite 24 qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the installation of the appliance must be performed by a qualified professional. The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cooking in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only.
  • Seite 25 WARNING! 1. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. 2. The appliance must always be grounded and protected corresponding to the requirements of your local energy supplier. The main current circuit must be equipped with a safety shut-down device. 3.
  • Seite 26 21. Children must not play with the appliance. Always supervise children if they are near the appliance. 22. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
  • Seite 27: Installation

    2. Installation 2.1 Unpacking and positioning 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport- protection.
  • Seite 28: Configuration Of The Burners

    2.2.1 Configuration of the burners NG (G20) Diameter Injector (mm) Gas category I2H(13) I2H(20)/I2E(20)/I2E+ I2L(25) Rapid (0.288 m 1.75 Semi-rapid 0.97 0.95 (0.168 m Auxiliary 0.72 (0.096 m LPG (G30) Diameter Injector (mm) Gas category I3B/P(30)/I3+ I3B/P(37) I3B/P(50) Rapid 0.85 0.84 0.75 (219.0 g/h)
  • Seite 29: Important Safety Requirements

    Appliance class 3: This appliance complies with the following E.E.C. Directives: 2006/95, 93/68, 2004/108 and 90/396. 2.2.2 Important safety requirements Provision for ventilation 1. The appliance must not be installed in a bed sitting room with a volume of less than 20 m 2.
  • Seite 30: Before Installation

    2.3 Before installation The washer is at the end of the shaft with the GL 1/2" threaded elbow between the components. Screw the parts together without using excessive force. If the appliance is installed above an built-in oven, the oven should stand on wooden strips.
  • Seite 31: Cut-Out Dimensions

    End of shaft with 1/2 BSP male thread. Washer Connector nut Barb connector for hose 2.5 Cut-out dimensions Dimensions appliance W*D: 590*500 mm Cut-out dimensions W*D: 553*473 mm Dimensions in mm 2.6 Installation of the hob 1. Fix the supplied seals on the edges of the cut-out. Ensure that the seals do not overlap.
  • Seite 32: Before Initial Use

    2. Place the appliance in the cut-out. Fix the appliance using the clamps and screws. After installation the excess seal can be removed. A. Seal The edges form a double seal which protects the appliance from penetrating liquids. 2.7 Before initial use When the hob has been fully installed, it will be necessary to check the minimum flame setting.
  • Seite 33: Conversion From Ng To Lpg/Lpg To Ng

    Adjustment screw 4. Repeat the adjustment procedure for all burners. Pressure Testing 1. Remove left hand pan support and front left burner cap and crown. 2. Fit manometer tube over the injector. 3. Turn on the burner gas supply and ignite another burner. 4.
  • Seite 34: Main Components

    3. Main components Top panel (stainless steel, tempered glass, enamelled) Rapid burner Semi-rapid burner Auxiliary burner Control knobs 4. Operation 4.1 How to activate the burners 1. Press the knob and turn it in anti-clockwise direction to max. setting; then the burner will ignite.
  • Seite 35: How To Save Energy

    Burner cap Burner crown Burner plate Ignition electrode Thermocouple 8. Set the knob to OFF ( )to switch off the burner. 9. In case of initial operation or a power failure, the spark generator is activated automatically. 10. Use proper cookware with a flat bottom which meets the diameter of the burner for optimum efficiency of the burners.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

     Match the size of the cookware to the size of the burner.  Cookware should never be smaller than the burner.  Ensure that the burner and the cookware are clean.  Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed by products only, which will damage the environment.
  • Seite 37: Trouble Shooting

    Ignition electrode The electric ignition is obtained via a ceramic "electrode" and a metal electrode. Keep these components very clean to avoid lighting difficulties and check that the burner crown holes are not blocked. Thermocouple The thermocouple is very crucial for cutting the gas supply in case of flame out during cooking, be sure to keep it in very clean condition.
  • Seite 38: Waste Management

    Ignition protection Electric ignition Burner covers/pan supports enamelled Dimensions cut-of W*D in cm 55.30*47.30 Installation depth in cm 6.00 Dimensions hob H*W*D in cm 9.50*59.00*50.00 Weight net/gross in kg 7.80/9.60 7. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children.
  • Seite 39: Guarantee Conditions

    8. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuter Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 40: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations Stand Updated 05.11.2015 11/05/2015 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis