Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pkm EB-GK2-TC Bedienungsanleitung

Pkm EB-GK2-TC Bedienungsanleitung

Glaskeramikkochfeld
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EB-GK2-TC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
14.03.2018
Bedienungsanleitung
G
LASKERAMIKKOCHFELD
Deutsch
English
Français
Mode d'emploi
L
A PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE
EB-GK2-TC
Seite
Page
Page
www.pkm-online.de
Instruction Manual
G
H
LASS CERAMIC
37
69
OB
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm EB-GK2-TC

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 14.03.2018 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi LASKERAMIKKOCHFELD LASS CERAMIC A PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE EB-GK2-TC Deutsch Seite English Page Français Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    6. Problembehandlung ....................31 7. Technische Daten ......................34 8. Entsorgung ........................35 9. Garantiebedingungen ....................36 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
  • Seite 5: Signalwörter

    DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE. 1.1 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet...
  • Seite 6 5. Versuchen niemals selbst, Gerät reparieren. Reparaturen, dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen. 6.
  • Seite 7 Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen. 8. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR! 9. Falls die Oberfläche des Gerätes Risse aufweisen sollte, schalten umgehend trennen Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 11.
  • Seite 8 22. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR. 23. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art dürfen niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial durch hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird. 24. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des Gerätes.
  • Seite 9 VORSICHT! 1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes, da diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas verursachen. 2. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr darauf gestellt haben. 3.
  • Seite 10: Installation

    5. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen. 6. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden. 7.
  • Seite 11: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm betragen. VORSICHT! Gerät darf nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden. VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung Aufrechterhaltung Betriebssicherheit ermöglicht wird.
  • Seite 12: Auswahl Der Installationsumgebung / Maßangaben

     Schranktüren und Schubladen dürfen nicht mit dem Netzanschlusskabel in Kontakt kommen.  Das Gerät benötigt eine angemessene Frischluftzufuhr von außen zu seiner Unterseite.  Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, muss der Backofen über eine Gehäusekühlung verfügen. ...
  • Seite 13: Einbauöffnung

    AßE DER INBAUÖFFNUNG A 1 = T / B 1 = B IEFE REITE 500 mm 268 mm RFORDERLICHER INDESTFREIRAUM UM DIE INBAUÖFFNUNG HERUM mind. 50 mm mind. 50 mm 2.4 Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden.
  • Seite 14: Mindestabstände Für Eine Ordnungsgemäße Belüftung

    Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm betragen. Das Gerät darf nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden. Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird.
  • Seite 15  Die obere Abschlusskante des Einbaumöbels (X) darf nicht direkt an die Einbauöffnung anschließen (1). Bringen Sie die Abschlusskante versetzt an (2) oder schrägen Sie die Abschlusskante ab (3).  s. Abb. unten  obere Abschlusskante des Einbaumöbels INBAU DES OCHFELDES 1.
  • Seite 16: Befestigung Der Halteklammern

    Dichtung Kochfeld Arbeitsplatte Äußere Kante des Kochfeldes Äußere Seite der Dichtung Unterseite des Kochfeldes 2. Setzen Sie das Kochfeld in die Einbauöffnung ein und drücken Sie es vorsichtig nach unten, bis es fest auf der Arbeitsplatte aufliegt. 3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den Halteklammern auf der Unterseite der Arbeitsplatte (s.
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    Schraube Halteklammer 2. Befestigen Sie das andere Ende der Halteklammern mit den dazugehörigen Schrauben an der Unterseite der Arbeitsplatte, um das Kochfeld fest und sicher zu installieren. 2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 18: Bedienung

    werden Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm bezeichnet. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335). Die Stromversorgung des Gerätes muss über einen 16 A Sicherungsautomaten erfolgen. Fragen Sie im Zweifelsfall die örtlichen Baubehörde um Rat und informieren Sie sich über die entsprechenden Rechtsvorschriften. 8.
  • Seite 19: Bedienfeld

    LASKERAMIKPLATTE / Ø 145 mm / max. 1200 W OCHZONE / Ø 180 mm / max. 1800 W OCHZONE (s. unten) EDIENFELD EDIENFELD Sensortasten zur A USWAHL DER OCHZONEN IMER Sensortaste: A ENSORTASTE  Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 - 9) ...
  • Seite 20: Bedienung Der Sensoren

    3.2 Bedienung der Sensoren  Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen.  Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten).  Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen).
  • Seite 21: Einen Kochvorgang Beginnen

     Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone.  Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können.
  • Seite 22: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    3. Stellen geeignetes Kochgeschirr Unterseite GEWÜNSCHTE OCHZONE Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei stets sauber und trocken sein. 4. Wählen Sie eine Kochzone mit der entsprechenden Sensortaste für die A . Die USWAHL DER OCHZONE entsprechende Anzeige blinkt für 5 Sekunden. 5.
  • Seite 23: Tastensperre / Kindersicherung

    4. Schalten Sie das Gerät mit dem A Sensor ab. 5. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Das H erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. 6.
  • Seite 24: Benutzung Des Timers

    4. Alle Tasten sind wieder freigegeben. 5. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen. HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem A außer Funktion gesetzt. Sie können das ENSOR Gerät mit dem A jederzeit in einem Notfall abschalten, ENSOR sollten aber die Sensortasten danach zuerst entsperren.
  • Seite 25: Timer-Funktion

    5. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der Countdown. Das Display zeigt die verbleibende Zeit an. 6. Um anzuzeigen welche Kochzone ausgewählt wurde (obere / untere Kochzone), leuchtet neben der T IMERANZEIGE roter Punkt auf. 7. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch ab.
  • Seite 26: Hinweise Für Das Kochen

    Die voreingestellten automatischen Abschaltzeiten finden Sie in der folgenden Tabelle: UTOMATISCHE BSCHALTUNG EISTUNGSSTÄRKE TUNDEN 4. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar.
  • Seite 27: Auf Kleiner Flamme Kochen

     Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die Kochhitze zurückgehalten wird.  Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu verringern.  Beginnen Sie den Kochvorgang auf einer hohen Leistungsstärke. Reduzieren Sie dann die Leistungsstärke, wenn das zu kochende Lebensmittel erhitzt ist.
  • Seite 28: Leistungsstärken

    5. Schwenken Sie das Gemüse an. Wenn das Gemüse heiß, aber immer noch knackig ist, stellen Sie die Leistungsstärke niedriger ein. Geben Sie nun das Fleisch wieder hinzu und gegebenenfalls eine Sauce. 6. Schwenken Sie alles nochmals vorsichtig an, damit die Bestandteile auch heiß sind.
  • Seite 29: Mehrfach Eingebrannte Verunreinigungen Können Oft Nur Noch Mit

     Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser des verwendeten Kochrings sein.  Sorgen Sie dafür, dass der Kochring und der Boden des Kochgeschirrs sauber sind.  Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen. Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.
  • Seite 30: Übergekochtes , Gzuckerhaltige

    spezielles Produkt zur Reinigung von Glaskeramik (erhältlich im Supermarkt) und wischen Sie diese dann mit einem weichen Tuch trocken.  Benutzen Sie einen Schaber, der für die Verwendung auf Glaskeramik geeignet ist, zur Entfernung möglicher Rückstände. Ein entsprechendes Produkt aus Silikon ist zum Schutz der Glaskeramik am geeignetsten.
  • Seite 31: Problembehandlung

    Glaskeramik zu einem nicht warmen besonders dann, wenn Sie die Bereich. Sicherheitsabdeckung 3. Reinigen Sie die Verunreinigungen zurückgeschoben haben. einem Geschirrtuch Küchenpapier. 4. Folgen Sie den Schritten 2 - 4 des ersten Abschnitts dieser Tabelle. ERUNREINIGUNGEN AUF DEN ENSORTASTEN 1. Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich Stromversorgung (Haussicherung).
  • Seite 32: Die Sensortasten Reagieren Nicht

     Eine  Kontrollieren Sie, ob das Gerät an Unterbrechung Stromzufuhr. die Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Ihren Haushalts-Sicherungskasten. Liegt Stromausfall Ihrem Wohngebiet vor? ENSORTASTEN REAGIEREN NICHT  Die Sensortasten sind gesperrt.  Entsperren Sie die Sensortasten. ENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN ...
  • Seite 33: Kochgeschirr Wird Nicht Aufgeheizt

    OCHGESCHIRR WIRD NICHT AUFGEHEIZT NZEIGE AUF DEM ISPLAY LEUCHTET  Kochgeschirr wird nicht erkannt,  Verwenden geeignetes wenn es ungeeignet oder zu klein Kochgeschirr einem oder falsch positioniert ist. Kochzone entsprechendem Durchmesser. Stellen Sie es zentral auf die Kochzone. ERÄT ODER EINE OCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB AKUSTISCHES IGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EIN...
  • Seite 34: Technische Daten

    7. Technische Daten Gerätetyp Glaskeramik - Doppelkochfeld Bedienfeld Touch Control Material Glaskeramik Anzahl Kochzonen Durchmesser Kochzonen vorne / hinten 180 mm / 145 mm Leistung Kochzonen vorne / hinten 1*1800 W / 1*1200 W Maximale Leistung 3000 W Eingangsspannung 220 - 240 V AC Frequenz 50 Hz Restwärmeanzeige...
  • Seite 35: Entsorgung

    8. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
  • Seite 36: Garantiebedingungen

    9. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 37 6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden; 7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
  • Seite 38: Eu Declaration Of Conformity

    3.8 Timer ........................59 3.9 Residual heat warning .................... 60 3.10 Automatic switch-off ................... 60 4. Cooking guidelines ...................... 61 4.1 Cooking tips ......................61 4.2 Power levels ......................62 4.3 Saving of energy ....................63 5. Cleaning and maintenance ..................63 6.
  • Seite 39: Safety Information

    1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 40: Signal Words

    involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user- maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE APPLIANCE.
  • Seite 41 does not operate properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare parts should be used only. 6. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified professional only.
  • Seite 42: Risk Of Electrical Shock

    12. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant glue, that is able to withstand a temperature of 100 13. Adjacent furniture or housing and all materials used for installation must be able to resist a temperature of min. 85 C above the ambient temperature of the room the appliance is installed in during operation.
  • Seite 43 the appliance and do comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they are supervised. 30. Only allow children to use the appliance without supervision, when adequate instructions have been given before so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of improper use.
  • Seite 44: Installation

    2. The appliance must be transported and installed by at least two persons. 3. When you unpack the appliance, you should take note of the position of its components in case you have to repack and transport it at a later point of time. 4.
  • Seite 45: Unpacking And Positioning

    CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers. CAUTION! When installing the appliance ensure optimal heat radiation to maintain the operating safety. CAUTION! The wall and the reach of the heat radiation above the worktop must be made of heat-resistant materials.
  • Seite 46: Selection Of Installation Equipment / Dimensions

    2.3 Selection of installation equipment / Dimensions Cut out the installation hole as described on the drawing below. For installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. The thickness of the work top should be at least 30 mm. Choose heat-resistant materials for the work top only to avoid any deformation caused by the heat-radiation of the appliance.
  • Seite 47: Installation Of The Hob

    A 1= D / B 1 = W EPTH IDTH 500 mm 268 mm INIMUM CLEAR SPACE REQUIRED AROUND THE INSTALLATION OPENING min. 50 mm min. 50 mm 2.4 Installation of the hob...
  • Seite 48 DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 450 mm. The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 760 mm.
  • Seite 49 C = V / E = A ENTILATION SLOT IR OUTLET ALL CUPBOARD  min. 450 mm min. 50 mm min. 30 mm Air inlet min. 15 mm Extractor hood  min. 760 mm  top closing edge of the cabinet ...
  • Seite 50 1. Before installing the hob to the worktop, the adhesive seal has to be fixed on the bottom edge of the hob properly. The seal has to be fixed properly. The outer side of the seal must match the bottom outer edge of the hob (s. fig. below). The seal must be fitted tightly on the bottom edge of the hob (no overlaps, no gaps etc.) to prevent liquids etc.
  • Seite 51: Electrical Connection

    Screw Fixing bracket 3. Mount the other end of the fixing brackets at the bottom of the worktop using the appropriate screws to fix the hob tightly and safely. 2.5 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
  • Seite 52: Operation

    DANGER! Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! NSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER QUALIFIED PROFESSIONAL 1. The appliance is equipped with a Schuko safety plug. Only use a Schuko safety plug and a properly-grounded safety socket for connecting the appliance to the mains.
  • Seite 53: Control Panel

    LASS CERAMIC PLATE / Ø 145 mm / max. 1200 W OOKING ZONE / Ø 180 mm / max. 1800 W OOKING ZONE (s. below) ONTROL PANEL ONTROL PANEL...
  • Seite 54: Child Protection

    Sensor buttons for the SELECTION OF THE COOKING ZONES IMER Sensor button: O ENSOR BUTTON  For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS  For the setting of the TIMER ENSOR BUTTON  For the selection of the of the cooking zones (1 - 9) POWER LEVELS ...
  • Seite 55: Use Of The Touch Control

    3.2 Use of the touch control  The sensor keys respond to touches so you do not need to press them.  Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your fingertip (see figure below). ...
  • Seite 56: How To Start Cooking

     The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone.  Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
  • Seite 57: How To Stop Cooking

    4. Select the desired cooking zone by touching the SELECTION sensor. The indicator flashes for 5 OF COOKING ZONE seconds. 5. Set the power level using the sensor.  Each cooking zone is equipped with 9 power levels (1 - 9) 1 - 9 6.
  • Seite 58: Key Lock / Child Protection

    5. Beware of the hot surfaces of the cooking zones! An H indicates which cooking zones are still hot. The H disappears as soon as the relevant cooking zone has cooled down. 6. You can use the residual heat for saving energy when starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
  • Seite 59: Timer

    NOTICE! When the sensors have been locked, all sensors except ON/OFF are deactivated. You can switch off the appliance with the ON/OFF sensor in case of emergency, but you should unlock the sensors afterwards. 3.8 Timer  The timer switches off the relevant cooking zones as soon as the set time has elapsed.
  • Seite 60: Timer Function

    6. To indicate which cooking zone (upper / lower cooking zone) has been enabled a red dot next to the INDICATOR OF goes on. THE TIMER 7. When the set time has elapsed, the relevant cooking zone is switched off automatically. WARNING! Other cooking zones will keep operating if they have been turned on previously.
  • Seite 61: Cooking Guidelines

    4. Cooking guidelines WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk. WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g.
  • Seite 62: Power Levels

    3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and place the steak into the pan. 4. Turn the meat just once while cooking. The exact cooking time depends from the size of your steak and your individual preferences (medium, medium rare etc.).
  • Seite 63: Saving Of Energy

     Sautéing. Level 7 - 8  Pasta.  Asian-style.  Frying. Level 9  Reaching of the boiling point of soup / water. 4.3 Saving of energy  Use proper cookware for cooking.  Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember to cover your cookware if possible;...
  • Seite 64: Cleaning Of The Hob

    ETERGENTS  Do not use any abrasive detergents !  Do not use any organic detergents !  Do not use essential oils !  Never use solvents ! LEANING OF THE HOB  Clean the hob after use.  Clean the glass-ceramic with a commercially available detergent for glass- ceramic.
  • Seite 65: Trouble Shooting

    VERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC  Remove  Remove such contaminations as such contamination immediately with a suitable glass soon as possible. When they cool ceramic scraper. Beware of cooking down on the glass ceramic, they are zones which are still hot! difficult to remove and may damage...
  • Seite 66 RROR AUSES EASURES HE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON  Break in the power supply.  Check that appliance connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE SENSORS DO NOT RESPOND ...
  • Seite 67: Technical Data

    OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED  Cookware  Use suitable cookware which meets cannot detected, because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Seite 68: Waste Management

    8. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
  • Seite 69: Guarantee Conditions

    9. Guarantee conditions for large electric appliances, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 70 Cher client ! Nous tenons à vous remercier pour l'achat d'un produit de notre vaste gamme d'appareils électroménagers. Veuillez lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez le présent mode d’emploi dans un lieu sûr pour référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à un tiers, remettez-lui aussi ce mode d'emploi.
  • Seite 71 6. Instructions de dépannage ..................99 7. Données techniques ....................101 8. Mise au rebut ......................102 9. Conditions de la garantie ..................103 Ne vous débarrassez pas cet équipement ensemble avec les ordures ménagères. Remettez l’équipement impérativement à un poste de collecte d’appareils électriques et électroniques réutilisables.
  • Seite 72: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SECURITE ET DES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L'APPAREIL. Les informations contenues servent à protéger votre santé. Le non-respect des consignes de sécurité peut mettre en péril votre santé et entraîner la mort dans le pire des cas.
  • Seite 73: Mentions D'avertissement

    1.1 Mentions d'avertissement attire attire l’attention sur MISE EN GARDE ! DANGER ! l’attention sur une situation dangereuse une situation dangereuse qui crée un susceptible de créer un risque pour la risque direct pour la vie et la santé si elle n’est pas écartée.
  • Seite 74 MISE EN GARDE ! Attention aux risques de brûlure, d’électrocution, de feu ou de dommages corporels : 1. N'utilisez l'appareil qu'avec une tension alternative de 220 ~ 240 V / 50 Hz. 2. Débranchez l'appareil du réseau électrique avant le nettoyage et l'entretien.
  • Seite 75 14. Le placage d'armoires doit être fixé avec une colle résistante à la chaleur, qui est peut résister à une température de 100 15. Les meubles adjacents ou l’encastrement et tous les matériaux utilisés pour l'installation doivent être en mesure de résister pendant le fonctionnement de l’appareil à...
  • Seite 76 mentales réduites, manquant d'expérience connaissances que s'ils sont placés sous la supervision d'une personne chargée de leur sécurité ou que s'ils ont reçu les directives nécessaires à l'utilisation de l'appareil et ont été informés des dangers en résultant. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 77 10. Le présent appareil est conforme à la législation de sécurité européenne actuelle. Nous tenons à souligner que cette conformité ne nie pas le fait que les surfaces de l'appareil deviennent chaudes pendant l'utilisation et continueront à garder et à émettre de la chaleur, même si l’appareil cesse de fonctionner.
  • Seite 78: Installation

    2. Installation DANGER ! L'appareil doit être branché au secteur par un professionnel qualifié, qui est formé et qui se tient aux exigences locales et règlements supplémentaires de votre fournisseur d'énergie. RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! DANGER ! Tous les travaux électriques doivent être effectués par un professionnel qualifié.
  • Seite 79: Exigences Avant Mise En Service

    4. L’appareil doit être branché selon les directives d’installation. 5. N’installez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec de l'eau ou de la pluie ; sinon l'isolation de l'installation électrique sera endommagée. 6. Branchez l’appareil correctement à l’alimentation électrique. 2.2 Exigences avant Mise en Service ...
  • Seite 80 IMENSIONS DE LA TABLE DE CUISSON A = P / B = L / C = H ROFONDEUR ARGEUR AUTEUR 520 mm 288 mm 44 mm ’ ‘ DIMENSIONS DE L OUVERTURE D ENCASTREMENT A 1 = P / B 1 = L ROFONDEUR ARGEUR 500 mm...
  • Seite 81: Demontage

    ’ ESPACE LIBRE MINIMALE NECESSAIRE AUTOUR DE L OUVERTURE DE MONTAGE min. 50 mm min. 50 mm 2.4 Installation de la table de cuisson DANGER ! La table de cuisson doit être installée du personnel qualifié. Ne jamais effectuer l’installation indépendamment. RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! La distance de sécurité...
  • Seite 82 SPACES LIBRES MINIMALES POUR LA BONNE VENTILATION / E = ‘ FENTE DE VENTILATION SORTIE D Placard  min. 450 mm entrée de min. 50 mm min. 30 mm min. 15 mm Hotte de ventilation l‘air  min. 760 mm ...
  • Seite 83  bord terminal supérieur du meuble encastrable INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON 1. Avant l’installation de la table de cuisson dans le plan de travail fixez le joint adhésif correctement au bord inférieur de la table de cuisson. Le joint doit être fixé correctement. La partie extérieure du joint doit correspondre avec le bord inférieur extérieur de la table de cuisson (voir illustration ci-dessous).
  • Seite 84 Joint Table de cuisson Plan de travail Bord extérieur de la table de cuisson Partie extérieure du joint Partie inférieure de la table de cuisson 2. Installez la table de cuisson dans l’ouverture de montage et pressez la prudemment vers le bas, jusqu’à la table de cuisson repose fermement sur le plan de travail.
  • Seite 85: Prise Électrique

    Clip de Fixation 2. Fixer l’autre fin des clips de fixation avec des vis associées à la partie inférieure du plan de travail pour pouvoir installer la table de cuisson de manière ferme et sûre. 2.5 Prise électrique DANGER ! L'appareil doit être branché...
  • Seite 86: Fonctionnement

    disjoncteur électronique de 16 A. En cas de doute consultez les autorités locales et informez-vous des lois applicables. 8. Le câble d’alimentation ne doit pas être plié ou pressé. 9. Vérifiez régulièrement le câble d’alimentation. Si le câble secteur est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 87: Bandeau De Commande

    / Ø 180 mm / 1800 W max. ZONE DE CUISSON (voir ci-dessous) BANDEAU DE COMMANDE BANDEAU DE COMMANDE Touches à effleurement pour CHOISIR LES ZONES DE CUISSON INUTERIE Touche à effleurement: E HORS TOUCHE  Pour choisir les niveaux de puissance des zones de cuisson (1 - 9) ...
  • Seite 88: Réglage Des Touches

    VERROUILLAGE DE TOUCHE SECURITE ENFANTS 3.2 Réglage des touches  Il suffit d’effleurer les touches pour l’activer.  Effleurez le centre des touches avec le doigt, pas avec le bout du doigt (fig. suivante).  Vous entendez un signal acoustique (bip) après chaque bonne entrée ...
  • Seite 89: Commencer Avec Le Processus De Cuisson

     Ø casseroles = Ø plaque de cuisson. Centrez les casseroles.  Ne poussez pas ou ne tirez pas les casseroles. Soulevez les casseroles. 3.5 Commencer avec le processus de cuisson MISE EN GARDE ! Ne jamais toucher les zones de cuisson si l’indicateur de chaleur résiduelle n’est pas encore éteint.
  • Seite 90: Après Le Processus De Cuisson

    2. L’écran indique 3. Posez de la batterie de cuisine appropriée sur la ZONE DE . La face inférieure de la batterie de cuisson ainsi CUISSON que la zone de cuisson doivent toujours être sèches et propres. 4. Choisissez une zone de cuisson avec SELECTION ZONE DE .
  • Seite 91: Verrouillage De Touche / Sécurité-Enfants

    4. Eteignez l’appareil avec la touche 5. Ne touchez jamais la surface chaude de la zone de cuisson! Si un H apparaît dans l’affichage le foyer est encore chaud. Le symbole H s’éteint lorsque la zone de cuisson correspondante est suffisamment refroidie. 6.
  • Seite 92: Utilisation De La Minuterie

    4. Le verrouillage est désactivé. 5. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil comme d’habitude. OBSERVATION ! Si les touches à effleurement sont verrouillées, toutes les touches sont désactivées sauf la touche E . En cas de besoin vous pouvez déclencher l’appareil tout le temps avec la touche E , mais après vous devriez d’abord déverrouiller les touches.
  • Seite 93: Attention À La Chaleur Résiduelle

    4. Réglez la durée de la minuterie souhaitée avec la touche  Si vous touchez une fois , la valeur est augmentée/diminuée d' 1 minute.  Si vous touchez et maintenez , la valeur est augmentée/diminuée à grande vitesse d'1 minute. 5.
  • Seite 94: Déclenchement Automatique

    3.10 Déclenchement automatique Le déclenchement automatique est une fonction de sécurité de votre appareil. Le déclenchement automatique a donc lieu quand vous avez oublié de déclencher une zone de cuisson après l’utilisation. Veuillez trouver les temps d’arrêt automatiques préréglés dans le tableau suivant : Déclenchement automatique Niveau de puissance...
  • Seite 95: Cuire Du Riz

     Réglez le niveau de puissance plus faible quand une casserole a atteint sa température de cuisson.  Couvrez la casserole avec un couvercle réduit le temps de cuisson. Vous économisez de l’énergie parce que la chaleur est retenue.  Faites cuire avec peu d’eau ou de graisse. Cela réduit le temps de cuisson. ...
  • Seite 96: Tableau Des Niveaux De Puissance

    2. Préparez tous les ingrédients et les ustensiles de cuisson. Sautez rapidement. Si vous voulez préparer une grande quantité partagez les matières de cuisson en plusieurs pièces. 3. Chauffer le wok / la poêle rapidement. Ajouter 2 cuillères de huile. 4.
  • Seite 97: Nettoyage Et Entretien

     Utilisez des plats appropriés pour la cuisson.  Les plats de cuisson à fond plat et épais peuvent vous faire économiser jusqu'à 1/3 d'énergie électrique. Si possible, n’oubliez pas de couvrir vos plats de cuisson ; sinon vous allez utiliser quatre fois plus d'énergie ! ...
  • Seite 98  Nettoyez les résidus immédiatement de la vitrocéramique. De légères salissures peuvent être éliminées avec un chiffon doux.  Ne pas frotter les surfaces en vitrocéramique.  Nettoyer la vitrocéramique avec de l’eau chaude et une éponge spéciale. Utilisez des nettoyants appropriés à la vitrocéramique (disponible en supermarché). Séchez après avec un chiffon doux.
  • Seite 99: Instructions De Dépannage

     Enlevez  Enlevez de telles salissures le plus tôt telles salissures immédiatement avec un racloir à possible. Cela évite que des résidus verre approprié. Faites attention aux alimentaires peuvent s’incruster et zones de cuisson chaudes ! endommager la surface de manière permanente.
  • Seite 100 YSFONCTIONNEMENT AUSES POSSIBLES MESURES L’ APPAREIL NE FONCTIONNE PAS  L‘interruption  Contrôlez l’alimentation électrique. l’alimentation électrique. Contrôlez votre boîtier de fusible. Est-ce qu’il y a une panne de courant chez vous? ES TOUCHES NE FONCTIONNENT PAS  Les touches sont bloquées. ...
  • Seite 101: Données Techniques

    ‘ ES BRUITS DE VENTILATION VIENNENT DE L APPAREIL  Le ventilateur monté  Fonctionnement protège normal. l’électronique contre la surchauffe débranchez l’appareil continue. Il peut également rester l’alimentation électrique lorsque le active un certain temps après le ventilateur est en marche. déclenchement de l’appareil.
  • Seite 102: Mise Au Rebut

    Valeur nominale maximale 3000 W Tension d'entrée 220 - 240 V AC Fréquence 50 Hz  Indicateur de chaleur résiduelle  / jusqu'à 99 minutes Minuterie / temps réglable Longueur du câble 150 cm Niveaux de chauffage 9 (par zone de cuisson) Dimensions de l’ouverture d‘encastrement: Largeur *Profondeur en cm 26,80*50,00...
  • Seite 103: Conditions De La Garantie

    9. Conditions de la garantie pour les gros appareils électriques de PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Le consommateur bénéficie d'une garantie de 24 mois sur les défauts de matériel et de fabrication, à compter de la date d'achat.
  • Seite 104: Technologie Für Den Haushalt

    7. des dommages qui sont provoqués par un produit PKM en dehors de l'appareil- dans la mesure où une responsabilité n'est pas définie comme obligatoire par la loi. La validité de la garantie prend fin en cas de : 1. Non-respect des instructions d'installation et d'utilisation ;...
  • Seite 105 Adressez-vous au magasin où vous avez acheté l'appareil. Sous réserve de Änderungen vorbehalten Subject to alterations modifications TAND PDATED ISE À JOUR 14.03.2018 03/14/2018 14/03/2018 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

P23056dhl

Inhaltsverzeichnis