Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
23.08.2021
Bedienungsanleitung
I
NDUKTIONSKOCHFELD
Deutsch
English
IN4-S
www.pkm-online.de
Instruction Manual
I
NDUCTION HOB
Seite
Page
IN4-2FZS
2
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm IN4-S

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 23.08.2021 Bedienungsanleitung Instruction Manual NDUKTIONSKOCHFELD NDUCTION HOB IN4-S IN4-2FZS Deutsch Seite English Page www.pkm-online.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2.4.2 Installation ......................16 2.5 Elektrischer Anschluss ....................19 2.5.1 Anschlussdiagramme ..................21 3. Gerätebeschreibungen (Modelle IN4-S und IN4-2FZS) .......... 23 3.1 Ansicht: Modell IN4-S ....................23 3.2 Ansicht: Modell IN4-2FZS ..................25 4. Bedienung (Modelle IN4-S und IN4-2FZS) ............... 27 4.1 Bedienung der Sensortasten ..................
  • Seite 3 7. Reinigung und Pflege ....................... 48 8. Problembehandlung ......................51 8.1 Fehlermeldungen ......................53 9. Technische Daten ......................55 9.1 Modell IN4-S ......................55 9.2 Modell IN4-2FZS....................... 56 10. Entsorgung ........................57 11. Garantiebedingungen ....................58 Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare...
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG - K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen.  Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
  • Seite 5: Für Träger Von Herzschrittmachern Oder Anderer Aktiver Implantate

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 6: Signalwörter

    1.2 Signalwörter verweist eine WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine verweist eine...
  • Seite 7: Verändern Sie Niemals Den Mit Dem Gerät Mitgelieferten

    7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 8. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 8 Hausstrom muss einem Sicherungsautomaten Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein. 5. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist, lassen Sie den elektrischen Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker / -in) überprüfen (keine Garantieleistung). 6.
  • Seite 9 Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR! 21. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer Hersteller angebracht werden. 22. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen. 23. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm betragen.
  • Seite 10 sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst sind. 35. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR. 36. Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des Induktionskochfelds entwickelt wurden...
  • Seite 11 werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen. HINWEIS! 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von Transportsicherungen zu entfernen. 2. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an.
  • Seite 12: Installation Des Induktionskochfelds

    2. Installation des Induktionskochfelds Die Installationsanweisungen (Kap. 2 ff.) gelten für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS). GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
  • Seite 13: Entpacken Und Wahl Des Standorts

    Die Installation liegt in der Verantwortung des Kunden. Falls die Hilfe des Herstellers zur Korrektur von Fehlern, die auf Grund einer unsachgemäßen Installation entstanden sind, benötigt wird, ist eine solche Hilfeleistung nicht durch die Garantie abgedeckt. Eine unsachgemäße Installation kann zu erheblichen Verletzungen von Personen oder Tieren bzw.
  • Seite 14: Auswahl Der Installationsumgebung / Maßangaben

    50 mm um die Öffnung herum bereit. ➢ Die Stärke der Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm betragen. Verwenden Sie für die Arbeitsplatte ausschließlich hitzeresistentes Material, um Deformationen aufgrund der Wärmeabstrahlung des Induktionskochfelds zu vermeiden. : IN4-S IN4-2FZS) AßE DES NDUKTIONSKOCHFELDS ODELLE INBAUÖFFNUNG...
  • Seite 15: Belüftung Und Installation

    2.4 Belüftung und Installation GEFAHR! Das Induktionskochfeld muss von einer qualifizierten Fachkraft installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR! 2.4.1 Belüftung INDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE ELÜFTUNG Das Induktionskochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner Weise blockiert sein. Das Gerät muss sich immer im ordnungsgemäßen Zustand befinden.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Bezüglich Der Installation

    Das Induktionskochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht blockiert sein. 2.4.2 Installation ICHERHEITSHINWEISE BEZÜGLICH DER NSTALLATION Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird. Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein.
  • Seite 17: Befestigung Der Halteklammern

    Abb. ähnlich. ICHTUNG NDUKTIONSKOCHFELD RBEITSPLATTE Ä UßERE ANTE DES NDUKTIONSKOCHFELDS Ä UßERE EITE DER ICHTUNG NTERSEITE DES NDUKTIONSKOCHFELDS 2. Befestigen Sie die Halteklammern am Gerät; s. folgende Beschreibung. EFESTIGUNG DER ALTEKLAMMERN a. Legen Sie das Induktionskochfeld auf eine stabile und weiche Unterlage (verwenden Sie die Verpackung).
  • Seite 18 CHRAUBE ALTEKLAMMER CHRAUBENLOCH EHÄUSE 3. Setzen Sie das Induktionskochfeld in die Installationsöffnung ein und richten Sie es korrekt aus. Drücken Sie es vorsichtig nach unten, bis es fest auf der Arbeitsplatte aufliegt; s. Abb. unten. Das Induktionskochfeld muss sich ordnungsgemäß und fest in der Einbauvorrichtung befinden.
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    CHRAUBE ALTEKLAMMER EHÄUSE DES NDUKTIONSKOCHFELDS LASKERAMIKPLATTE DES NDUKTIONSKOCHFELDS RBEITSPLATTE Das Induktionskochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen nicht blockiert sein. Das Gerät muss sich immer in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. HINWEIS! Das Induktionskochfeld muss sich ordnungsgemäß und fest in der Einbauöffnung der Arbeitsplatte befinden.
  • Seite 20 INWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE ACHKRAFT LEKTROTECHNIKER ❖ Geräte mit dreipoligem Kabel sind für den Betrieb mit Wechselstrom, bei der auf dem Typenschild angegebener Spannung und Frequenz, ausgelegt. Die Stromspannung der Heizelemente beträgt 230 V. Als Netzanschlussleitung muss ein entsprechend ausgelegter Leistungstyp unter Berücksichtigung der Anschlussart Nennleistung Gerätes...
  • Seite 21: Anschlussdiagramme

    2.5.1 Anschlussdiagramme 220 V ~ / 32 A 2*220 V ~ / 16 A CHWARZ RAUN RAUN CHWARZ RÜN RÜN...
  • Seite 22 220 V ~ / 16 A RAUN RÜN...
  • Seite 23: Gerätebeschreibungen (Modelle In4-S Und In4-2Fzs)

    3. Gerätebeschreibungen (Modelle IN4-S und IN4-2FZS) 3.1 Ansicht: Modell IN4-S IN4-S NDUKTIONSKOCHFELD ODELL : 1.800 W / . 2.000 W // Ø 180*180 mm OCHZONE : 1.400 W/ . 1.600 W // Ø 160*160 mm OCHZONE : 1.800 W / .
  • Seite 24 IN4-S EDIENFELD « E » - T ASTE ➢ Taste zum Ein- und Ausschalten des Induktionskochfelds. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE VORNE LINKS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE HINTEN LINKS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar.
  • Seite 25: Ansicht: Modell In4-2Fzs

    3.2 Ansicht: Modell IN4-2FZS IN4-2FZS NDUKTIONSKOCHFELD ODELL : 1.800 W / . 2.000 W // Ø 215*182 mm OCHZONE : 1.400 W / . 1.600 W // Ø 215*182 mm OCHZONE : 3.000 W / 383*201 mm (L*B) LEXIBLE OCHZONE LINKS : 1.800 W / .
  • Seite 26 « E » - T ASTE ➢ Taste zum Ein- und Ausschalten des Induktionskochfelds. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE VORNE LINKS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE HINTEN LINKS ➢ Neun Leistungsstufen sind mit dem Gleitsensor einstellbar. ASTE ZUR KTIVIERUNG DER OCHZONE HINTEN RECHTS...
  • Seite 27: Bedienung (Modelle In4-S Und In4-2Fzs)

    Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und Warnhinweise! Die Anweisungen bezüglich der Bedienung gelten generell für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS); auf Ausnahmen wird hingewiesen. Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. NFORMATIONEN...
  • Seite 28: Bedienung Der Sensortasten

    4.1 Bedienung der Sensortasten ❖ Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben brauchen. ❖ Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten). ❖ Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal (Piepen). ❖...
  • Seite 29: Einen Kochvorgang Beginnen

    US DEN NACHFOLGENDEN ATERIALIEN GEFERTIGTES OCHGESCHIRR IST GENERELL NICHT ZUR ERWENDUNG GEEIGNET ➢ reiner Edelstahl. ➢ Aluminium oder Kupfer ohne magnetischen Boden. ➢ Glas, Holz, Porzellan, Keramik und Steingut/Ton. ❖ Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen oder gekrümmten Böden.
  • Seite 30 ❖ Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal; alle Anzeigen zeigen « ». Daran erkennen Sie, dass sich das Gerät nun im befindet. TANDBY ODUS Jede Kochzone verfügt über 9 Leistungsstufen (1 - 9; Einstellung « »...
  • Seite 31 a) Stellen Sie die Leistungsstufe der ausgewählten Kochzone mit dem G selbst ein, LEITSENSOR indem Sie mit der Fingerspitze über den streichen. LEITSENSOR b) Stellen Sie die Leistungsstufe der ausgewählten Kochzone ein, indem Sie den G LEITSENSOR einem beliebigen Punkt berühren. 6.
  • Seite 32: Aktivierung Der Flexiblen Kochzonen (Nur Modell In4-2Fzs)

    4.4.1 Aktivierung der flexiblen Kochzonen (nur Modell IN4-2FZS) Sie können das Kochgeschirr auf eine beliebige Stelle innerhalb der auf der unteren Abbildung gezeigten Umrandungen (Weiß) der flexiblen Kochzonen (links und rechts / siehe auch Abb. in Kapitel 3.2 A IN4-2FZS) NSICHT ODELL stellen.
  • Seite 33: Aktivierung Der Flexiblen Kochzonen

    KTIVIERUNG DER FLEXIBLEN OCHZONEN 1. Berühren Sie die « E » - T . Alle ASTE Anzeigen stehen nun auf « ». 2. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die gewünschte Kochzone. Die Unterseite Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei stets sauber und trocken sein.
  • Seite 34: Deaktivierung Der Flexiblen Kochzonen

    8. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe (0 - 9) der flexiblen Kochzone mit dem G ein. LEITSENSOR Sie können die Leistungsstufe dabei auf zwei verschiedenen Arten einstellen: a) Stellen Sie die Leistungsstufe der flexiblen Kochzone mit dem G selbst ein, LEITSENSOR indem Sie mit der Fingerspitze über den streichen.
  • Seite 35: Nach Beendigung Eines Kochvorgangs

    4.5 Nach Beendigung eines Kochvorgangs 1. Wählen Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER die Kochzone(n) aus, die Sie abschalten OCHZONEN möchten: z. B. Kochzone 1. 2. Schalten Sie nun die entsprechende Kochzone aus, indem Sie die Leistungsstufe mit Hilfe des G auf «...
  • Seite 36: Kochzonen " Booster " - Funktion

    4.6 « Booster » - Funktion ❖ Das Induktionskochfeld ist mit einer « B » - F (beschleunigtes OOSTER UNKTION Aufheizen) ausgestattet. ❖ Die « B » - F bewirkt, dass eine Kochzone innerhalb einer OOSTER UNKTION Sekunde für 5 Minuten auf eine höhere Leistungsstufe (9+) gesetzt wird. Dieses ermöglicht ein schnelleres und leistungsfähigeres Kochen.
  • Seite 37: Vorzeitige

    6. Die « B » - F ist aktiviert. Auf der OOSTER UNKTION Leistungsstufenanzeige wird der Buchstabe « » angezeigt. 7. Das beschleunigte Aufheizen durch die « B » - F dauert 5 OOSTER UNKTION Minuten an und wird dann automatisch abgeschaltet: a.
  • Seite 38: Sperren Der Sensortasten

    a. Wenn Aktivierung « B » - F keine Leistungsstufe für OOSTER UNKTION die entsprechende Kochzone eingestellt haben, wird Kochzone Leistungsstufe « » zurückgestellt. Leistungsstufenanzeige wechselt die Anzeige von « » zu der Anzeige « ». b. Wenn Aktivierung « B »...
  • Seite 39: Benutzung Des Timers

    NTSPERREN DER ENSORTASTEN 1. Das Induktionskochfeld muss eingeschaltet sein. Falls es ausgeschaltet ist, berühren Sie die « E » - T ASTE um das Induktionskochfeld einzuschalten. 2. Berühren und halten Sie die « S » - T für einige PERR ASTE Sekunden.
  • Seite 40: Ablauf Der Drei Sekunden Ist Dieser Zeitwert

    1 - Z ODUS EITWÄCHTER WARNUNG! Bei Verwendung von Modus 1 (Zeitwächter) werden die Kochzonen nach Ablauf der gewählten Zeitspanne nicht automatisch abgeschaltet. HINWEIS! Sie können den Zeitwächter auch benutzen, ohne eine Kochzone ausgewählt zu haben. 1. Schalten Induktionskochfeld « E »...
  • Seite 41: Abschaltung Einer Kochzone

    3. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt sofort der Countdown. Die Anzeige des Timers blinkt für 10 Sekunden und zeigt die verbleibende Zeit (in Minuten) an. 4. Nach Ablauf der eingestellten Countdown - Zeit ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige des Timers zeigt «...
  • Seite 42: Zeitwert " 30 " Entspricht Einer Countdown - Zeit (Kochzeit) Von 30 Minuten Und Ist Werkseitig

    3. Wählen Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER die Kochzone, für die Sie den Timer OCHZONEN einstellen wollen: z. B. Kochzone 1. 4. Stellen Sie mit dem Gleitsensor die gewünschte Leistungsstufe der ausgewählten Kochzone ein. 5. Berühren Sie die « T »...
  • Seite 43: Timerfunktion Deaktivieren

    8. Wenn die eingestellte Countdown - Zeit (Kochzeit) abgelaufen ist, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch ab. Wenn Sie nach Abschluss der Programmierung die eingestellte Countdown - Zeit (Kochzeit) ändern wollen, müssen Sie wieder bei Schritt 1 beginnen. : Verwenden Sie den G , um die IMERFUNKTION DEAKTIVIEREN LEITSENSOR...
  • Seite 44: Übertemperaturschutz

    2. Nach Ablauf der gewählten Countdown - Zeit (Kochzeit) wird die entsprechende Kochzone automatisch abgeschaltet; s. Abb. unten. 4.9 Übertemperaturschutz ❖ Ein Temperaturfühler überwacht die Temperatur im Inneren des Gerätes. Das Gerät stellt seinen Betrieb automatisch ein, wenn eine Übertemperatur diagnostiziert wird.
  • Seite 45: Umweltschutz

    5. Umweltschutz 5.1 Umweltschutz: Entsorgung ❖ Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Seite 46: Hinweise Für Das Kochen

    6. Hinweise für das Kochen WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der Leistungsstufe. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar. WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen.
  • Seite 47: Leistungsstufen

    7. Sofort servieren! 6.1 Leistungsstufen Die Informationen bezüglich der Leistungsstufen gelten für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS). Die in der folgenden Tabelle angegebenen Leistungsstufen sind ausschließlich Richtlinien. Sie sind u.a. abhängig von der Qualität der Lebensmittel, der Menge der zu kochenden Lebensmittel, von dem verwendeten Kochgeschirr etc.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    ➢ Suppe zum Kochen bringen. ➢ Wasser kochen. 7. Reinigung und Pflege Die Reinigungs- und Pflegeanweisungen gelten für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS). WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen...
  • Seite 49 HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens. EINIGUNG DES NDUKTIONSKOCHFELDS ➢ Reinigen Sie das Induktionskochfeld nach jedem Gebrauch. ➢ Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der Glasoberfläche. Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch. ➢...
  • Seite 50 RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE Ü BERGEKOCHTES ESCHMOLZENES UND LECKEN DURCH ERHITZTE ZUCKERHALTIGE ÜCKSTÄNDE AUF DER LASKERAMIK ❖ Entfernen solche Entfernen solche Verunreinigungen so schnell wie Verunreinigungen umgehend mit möglich. Wenn diese auf der einem geeigneten Glaskeramik- Glaskeramik abkühlen, können Sie Schaber.
  • Seite 51: Problembehandlung

    8. Problembehandlung Die Anweisungen bezüglich der Problembehandlung gelten für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS). GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 52 EHLER ÖGLICHE RSACHE AßNAHMEN ENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN ➢ Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich ➢ Trocknen Sie die Sensortasten. auf den Sensortasten. ➢ Sie haben zum Benutzen die ➢ Benutzen Sie die Fingerkuppe. Fingerspitze benutzt. LASKERAMIK IST VERKRATZT ➢ Sie ➢...
  • Seite 53: Fehlermeldungen

    Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst. 8.1 Fehlermeldungen Die Fehlermeldungen gelten für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS). EHLER ÖGL RSACHEN AßNAHMEN...
  • Seite 54 EHLER ÖGL RSACHEN AßNAHMEN MELDUNG ➢ Benutzen Sie das Gerät nicht mehr. Die Oberflächentemperatur ➢ Bitte kontaktieren des Gerätes ist ≥ 280 °C. umgehend Kunden- dienst. ➢ Überprüfen Belüftungsöffnungen. ➢ Überprüfen Umgebungstemperatur. ➢ Überprüfen Sie, Der Temperatursensor Ventilator arbeitet. ist heiß. ➢...
  • Seite 55: Technische Daten

    9. Technische Daten 9.1 Modell IN4-S ECHNISCHE ATEN Gerätetyp / Modell Induktionskochfeld / IN4-S Bedienfeld Touch Control / Gleitsensor Material Kochfeld Glaskeramik Anzahl Kochzonen Durchmesser der Kochzonen 2*180 mm / 2*160 mm Leistung: Kochzone vorne rechts 1.400 / 1.600 W « B »...
  • Seite 56: Modell In4-2Fzs

    9.2 Modell IN4-2FZS ECHNISCHE ATEN Gerätetyp / Modell Induktionskochfeld / IN4-2FZS Bedienfeld Touch Control / Gleitsensor Material Kochfeld Glaskeramik Anzahl Kochzonen 4 incl. 2 flexible Kochzonen Ø: Kochzone vorne rechts 215*182 mm Ø: Kochzone hinten rechts 215*182 mm Ø: Kochzone vorne links 215*182 mm Ø: Kochzone hinten links 215*182 mm...
  • Seite 57: Entsorgung

    10. Entsorgung Die Anweisungen bezüglich der Entsorgung gelten für beide Modelle (IN4-S und IN4-2FZS). 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! 2. Nicht...
  • Seite 58: Garantiebedingungen

    11. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 59 3. Description of the induction hob ................. 78 3.1 View: model IN4-S ....................78 3.2 View: model IN4-2FZS .................... 80 4. Operation (models IN4-S and IN4-2FZS) ..............82 4.1 Use of the touch control ..................82 4.2 Before initial use ......................83 4.3 Suitable cookware .......................
  • Seite 60 7. Cleaning and maintenance .................... 102 8. Troubleshooting......................104 8.1 Error codes ........................ 106 9. Technical data ........................107 9.1 Modell IN4-S ......................107 9.2 Modell IN4-2FZS..................... 108 10. Waste management ...................... 109 11. Guarantee conditions ....................110 Do not dispose of this appliance together with your domestic waste.
  • Seite 61: Eu Declaration Of Conformity

    EU - D ECLARATION OF ONFORMITY  The products, which are described in this instruction manual, comply with the harmonised regulations.  The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME.
  • Seite 62: Abbreviations

    MPORTANT INFORMATION FOR PERSONS WITH A PACEMAKER OR ANY OTHER MEDICAL IMPLANT The appliance complies with the current electromagnetic interference regulations. It fully complies with all legal requirements (2004/108/EG). It is designed to not interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with the identical regulations.
  • Seite 63: Safety Instructions

    1.3 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution. 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and / or can result in damages to the appliance. 2. The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your energy supplier.
  • Seite 64 12. Never touch power plugs, power switches or other electrical components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons. 1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. 2.
  • Seite 65: Risk Of Fire

    RISK OF FIRE! 18. The appliance must not leave unattended during cooking. 19. After use, always switch off the appliance as described in this manual. 20. If any cracks occur on the glass-ceramic, switch off the appliance and disconnect it from the mains (fuse box). RISK OF ELECTRIC SHOCK! 21.
  • Seite 66 instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. CAUTION! 1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp- edged items to clean the appliance. Otherwise, you may scratch the surface and damage the glass.
  • Seite 67: Installation Of The Induction Hob

    2. Installation of the induction hob The installation instructions (chap. 2 et seq.) apply to both models (IN4-S and IN4-2FZS). DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
  • Seite 68: Unpacking And Positioning

    WARNING! The safety distance between the induction hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm. WARNING! The safety distance between the induction hob and an extractor hood above should be at least 760 mm. CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or laundry dryers.
  • Seite 69: Selection Of Installation Equipment / Dimensions

    ➢ The thickness of the work top should be at least 30 mm. Choose heat-resistant materials for the work top only to avoid any deformation caused by the heat- radiation of the appliance. IN4-S IN4-2FZS) IMENSIONS OF THE INDUCTION HOB...
  • Seite 70: Ventilation And Installation

    SEAL L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) mind.50 2.4 Ventilation and installation DANGER! The induction hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! 2.4.1 Ventilation INIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION...
  • Seite 71: Installation

    C = V ENTILATION SLOT ALL CUPBOARD ➢ min. 760 mm min. min. Air outlet Air inlet 50 mm 20 mm 5 mm XTRACTOR HOOD ➢ min. 760 mm The induction hob must be ventilated properly. The air inlet and outlet must never be blocked or covered.
  • Seite 72 NSTALLATION OF THE INDUCTION HOB 1. Before installing the induction hob, you must fix the adhesive seal on the bottom edge of the induction hob properly (s. fig. below). The seal must be fitted tightly on the bottom edge of the induction hob (no overlaps, no gaps etc.) to prevent liquids etc.
  • Seite 73 CREW RACKET CREW HOLE OUSING OF THE INDUCTION HOB 3. Insert the induction hob into the installation opening and align it correctly. Push the induction hob down carefully until the induction hob and the seal are in firm contact to the worktop (s. fig. below). The induction hob must be in the installation opening of the worktop properly and firmly.
  • Seite 74: Electrical Connection

    CREW IXING BRACKET OUSING OF THE INDUCTION HOB ERAMIC GLASS PANEL OF THE INDUCTION HOB ORKTOP The induction hob must be ventilated properly. The air inlet and outlet must never be blocked or covered. The appliance must always be in proper condition. NOTICE! The induction hob must be in the installation opening of the worktop properly and firmly.
  • Seite 75: Instructions For The Installer

    NSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER QUALIFIED PROFESSIONAL ❖ Appliances with three-pole cable are set up for operation with alternating current at the voltage and frequency indicated on the rating plate. The voltage of the heating elements is 230 V. Remember that the connection wire should match the connection type and the power rating of the cooker.
  • Seite 76: Connection Diagrams

    2.5.1 Connection diagrams 220 V ~ / 32 A 2*220 V ~ / 16 A BLACK BROWN BROWN BLUE BLACK GREEN YELLOW BLUE GREY GREEN YELLOW...
  • Seite 77 220 V ~ / 16 A BROWN BLUE GREEN YELLOW...
  • Seite 78: Description Of The Induction Hob

    3. Description of the induction hob 3.1 View: model IN4-S IN4-S NDUCTION HOB MODEL : 1,800 W / . 2,000 W // Ø 180*180 mm OOKING ZONE : 1,400 W/ . 1,600 W // Ø 160*160 mm OOKING ZONE : 1,800 W / .
  • Seite 79 IN4-S ONTROL PANEL « O » - SENSOR ➢ Sensor to switch the induction hob on / off. ENSOR TO ACTIVATE THE FRONT LEFT COOKING ZONE ➢ Nine power levels can be set using the sliding sensor. ENSOR TO ACTIVATE THE REAR LEFT COOKING ZONE ➢...
  • Seite 80: View: Model In4-2Fzs

    3.2 View: model IN4-2FZS IN4-2FZS NDUCTION HOB MODEL : 1,800 W / . 2,000 W // Ø 215*182 mm OOKING ZONE : 1,400 W / . 1,600 W // Ø 215*182 mm OOKING ZONE : 3,000 W / 383*201 mm (L*W) LEXIBLE LEFT COOKING ZONE : 1,800 W / .
  • Seite 81 « O » - SENSOR ➢ Sensor to switch the induction hob on / off. ENSOR TO ACTIVATE THE FRONT LEFT COOKING ZONE ➢ Nine power levels can be set using the sliding sensor. ENSOR TO ACTIVATE THE REAR LEFT COOKING ZONE ➢...
  • Seite 82: Operation (Models In4-S And In4-2Fzs)

    4. Operation (models IN4-S and IN4-2FZS) Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety instructions! The instructions regarding operation generally apply to both models (IN4-S and IN4-2FZS); exceptions are noted. Remove the complete protective film!
  • Seite 83: Before Initial Use

    ❖ You will hear a beep after each effective input. ❖ Always keep the touch control clean and dry. Cooking utensils and cloths should not cover the touch control. A thin water film may already complicate operating the sensors. 4.2 Before initial use ❖...
  • Seite 84: How To Start Cooking

    ❖ Do not use cookware with sharp or serrated edges or a coarse and uneven base. ❖ The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the cookware on the cooking zone.
  • Seite 85 OW TO START A COOKING PROCESS 1. Touch the « O » - . All indicators SENSOR display « ». 2. Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 3.
  • Seite 86: Activation Of The Flexible Cooking Zones (Model In4-2Fzs Only)

    Only one cooking zone is activated: if you do not set a power level within 5 seconds after activating this cooking zone, the induction hob switches off automatically. You must start at step 1 again. 7. You can vary the power level at any time during cooking. HE DISPLAY INDICATES THE SYMBOL AND THE INDICATOR OF THE POWER LEVEL ALTERNATELY...
  • Seite 87 1 + 2 OOKING ZONE FLEXIBLE LEFT COOKING ZONE 4 + 5 OOKING ZONE FLEXIBLE RIGHT COOKING ZONE OW TO ACTIVATE THE FLEXIBLE COOKING ZONES 1. Touch the « O » - . All indicators SENSOR display « ». 2. Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry.
  • Seite 88 3. Select a cooking zone using the sensors for the : e.g., cooking SELECTION OF THE COOKING ZONES zone 1. 4. The indicator next to the sensor flashes. The selected cooking zone is activated. 5. Touch corresponding « F » - ZONE , to activate the flexible left cooking zone SENSOR...
  • Seite 89: How To Stop Cooking

    OW TO DEACTIVATE THE FLEXIBLE COOKING ZONES 1. Touch one of the two corresponding sensors for the selection of the cooking zones to select the flexible cooking zone (here in the example: sensor for cooking zone 1 or cooking zone 2) oder 2.
  • Seite 90: Boost »-Function (Accelerated Heating)

    EWARE OF THE POTENTIALLY HOT SURFACES OF THE ! The glass may become hot because the COOKING ZONES cookware may warm it up. The letter indicates which « » cooking zones are still hot . The letter disappears as « »...
  • Seite 91 4. The indicator next to the sensor flashes. The selected cooking zone is activated. Here in the example, no power level is set. 5. Touch the corresponding « B » - to activate OOST SENSOR the « B » - for the selected cooking zone): OOST FUNCTION...
  • Seite 92: Key Lock

    3. Touch corresponding « B » - OOST SENSOR deactivate the « B » - for the selected OOST FUNCTION cooking zone): here in the example the left sensor. The « B » - is deactivated. OOST FUNCTION a. If you have not set a power level for the relevant cooking zone before activating the «...
  • Seite 93: How To Use The Timer

    2. The indicator of the timer displays « L ». 3. The key lock is activated. The sensors are locked (except the « O » - SENSOR OW TO UNLOCK THE SENSORS 1. The induction hob must be switched on. If the induction hob is switched off, switch it on using the «...
  • Seite 94 ➢ When the selected period of time exceeds 99 minutes, the timer will be set back to « 0 » or to « » 1 - M INUTE MINDER WARNING! When using mode 1, the cooking zones will not be switched off automatically after the selected period of time has elapsed.
  • Seite 95 3. When you have finished the setting, the countdown of the set time starts. The indicator of the timer flashes for 10 seconds and indicates the remaining time (in minutes). 4. When the set countdown time has elapsed, an acoustic signal sounds and the indicator of the timer displays «...
  • Seite 96 4. Set the desired power level of the selected cooking zone using the sliding sensor. 5. Touch the « T » - . The indicator of the timer IMER SENSOR flashes and the time value « » is displayed. The time value «...
  • Seite 97 : set the indicator of the timer to « » EACTIVATION OF THE TIMER using the sliding sensor (s. fig. below). The timer is deactivated. WARNING! Other cooking zones will keep operating if they have been turned on previously. B: A UTOMATIC SWITCH OFF FUNCTION OF MORE THAN ONE COOKING ZONE 1.
  • Seite 98: Overtemperature Protection

    4.9 Overtemperature protection ❖ A temperature sensor monitors the temperatures inside the appliance. The appliance will stop operating automatically when an overtemperature is detected. 4.10 Detection of small objects ❖ When a small-sized or unsuitable cookware (e.g., aluminium) or small objects like knives, forks etc.
  • Seite 99: Energy Saving

    5.2 Energy saving ❖ Use proper cookware for cooking. ❖ Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember to cover your cookware if possible; otherwise, you will use four times as much energy! ❖ Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. A cookware should never be smaller than a heating plate.
  • Seite 100 IMMERING COOKING OF RICE ❖ Simmering is cooking with a temperature of approx. 85 C. At this temperature small bubbles ascend to the surface of the cooking liquid. Simmering is a perfect way to cook delicious soups and stews as the flavours of the food unfold completely without being over-heated.
  • Seite 101: Power Levels

    6.1 Power levels The information regarding the power levels applies to both models (IN4-S and IN4-2FZS). The power levels given in the following table are guidelines only. They depend on the quality of food, the amount of food to be cooked, the used cookware, etc.
  • Seite 102: Cleaning And Maintenance

    7. Cleaning and maintenance The cleaning and maintenance instructions apply to both models (IN4-S and IN4-2FZS). WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your household power supply)! WARNING! Do not use a steam cleaner.
  • Seite 103: Safety Guidelines

    IND OF CONTAMINATION TRATEGY AFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES 1. Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected mains (fuse-box). from the mains the residual heat 2. Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is still cooking zones may be still hot.
  • Seite 104: Troubleshooting

    NOTICE! Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! Do not use essential oils! 8. Troubleshooting The instructions regarding troubleshooting apply to both models (IN4-S and IN4-2FZS). DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorised persons can cause serious damage.
  • Seite 105 RROR AUSES EASURES HE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON ➢ Break in the power supply. ➢ Check that appliance connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence? HE SENSORS DO NOT RESPOND ➢...
  • Seite 106: Error Codes

    RROR AUSES EASURES OOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS DISPLAYED ➢ Cookware ➢ Use suitable cookware which meets cannot be detected, because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone. improperly positioned Place cookware on the centre of the cooking zone.
  • Seite 107: Technical Data

    IGBT = insulated-gate bipolar transistor ➢ A semiconductor device to control the load power supply. 9. Technical data 9.1 Modell IN4-S ECHNICAL DATA Appliance type /model Induction hob / IN4-S Control panel Touch Control / Sliding sensor Material Glass ceramic Number of cooking zones...
  • Seite 108: Modell In4-2Fzs

    Voltage 220 - 240 V AC Frequency 50 / 60 Hz Residual heat indicator ✓ Timer ✓ / 1 - 99 minutes Power levels 9 per cooking zone Child protection / key lock ✓ « Boost » - function ✓ «...
  • Seite 109: Waste Management

    ❖ Technical modifications reserved. According to Regulation (EU) No. 65/2014 10. Waste management The instructions regarding disposal apply to both models (IN4-S and IN4- 2FZS). 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY! 2.
  • Seite 110: Guarantee Conditions

    11. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 111: Technologie Für Den Haushalt

    Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 23.08.2021 08/23/2021 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Diese Anleitung auch für:

In4-2fzs

Inhaltsverzeichnis