Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S I N C E
1 9 0 8
GRIND & INFUSE PRO
Typ/Type 115A
Programmierbare Espressomaschine
mit Mahlwerk
Machine à espresso programmable
avec moulin
Programmable Espresso Machine
with Grinder

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS GRIND & INFUSE PRO 115A

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 GRIND & INFUSE PRO Typ/Type 115A Programmierbare Espressomaschine mit Mahlwerk Machine à espresso programmable avec moulin Programmable Espresso Machine with Grinder...
  • Seite 3 Schön, dass Sie sich für die neue Solis Grind & Infuse Pro Espressomaschine INHALT TEIL 1 entschieden haben. Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut Bei Solis geht Sicherheit vor ................Seite Merkmale Ihrer Solis Grind & Infuse Pro Espressomaschine ........Seite Machen Sie sich mit Ihrer Solis Grind &...
  • Seite 4 DIE SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE Frisch gemahlener Kaffee ist einer der vier ent- scheidenden Faktoren bei der Zubereitung des aromatischen Getränks. Dieses Qualitätsmerk- mal wird oft als eine der «vier Grundlagen» bei der Espresso-Zubereitung bezeichnet. Die anderen sind die Mühle, die Espressomaschine und der Barista.
  • Seite 5 BEI SOLIS GEHT SICHERHEIT VOR Solis ist ein sicherheitsbewusstes Unternehmen. Beim Entwickeln und Fertigen unserer Produkte liegt uns die Sicherheit der Endkunden sehr am Herzen. Darüber hinaus bitten wir Sie, beim Gebrauch von Elektrogeräten besondere Sorgfalt walten zu lassen und insbesondere die folgenden Sicherheitsmassnahmen zu beachten.
  • Seite 6 BEI SOLIS GEHT SICHERHEIT VOR WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ELEKTROGERÄTE • Vor Gebrauch das Kabel ganz abrollen. • Untersuchen Sie das Gerät regelmässig. Dieses Gerät ist nur für den häus- Benutzen Sie es nicht, wenn Netzkabel, lichen Gebrauch und nicht für den •...
  • Seite 7 MERKMALE IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE INTEGRIERTES KEGELMAHLWERK EINSTELLBARER MAHLGRAD VOREINGESTELLTE MAHLMENGE FÜR EINE ODER ZWEI TASSEN Mit dem integrierten Kegelmahlwerk wird jeder Über ein Stellrad lässt sich der Mahlgrad (GRIND UND FEINEINSTELLUNG Espresso mit der richtigen Menge an frisch SIZE) in 18 Einstellungen mehr oder weniger gemahlenem Kaffee zubereitet –...
  • Seite 8 MERKMALE IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE VOM MAHLWERK DIREKT IN DEN EINGEBAUTER TAMPER SIEBTRÄGER Der eingebaute Tamper dient dazu, den frisch Die Grind & Infuse Pro Espressomaschine verfügt Ein eingebauter Mikroschalter erlaubt das Starten gemahlenen Kaffee gleichmässig im Filtereinsatz über eine eingebaute Halterung für den Siebträ-...
  • Seite 9 MERKMALE IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE 1700 WATT LEISTUNG MANUELLE ANPASSUNG DER BRÜH- NIEDERDRUCK-VORBRÜHFUNKTION FÜR TEMPERATUR EINE OPTIMALE AROMA-ENTFALTUNG Ihr Gerät heizt dank der 1700 Watt Leistung ex- trem schnell auf und erzeugt einen Hochdruck- Sie können die Standardeinstellung bis zu 2 °C Mit Niederdruck wird das Kaffeepulver vor dem Dampf zum optimalen Milchaufschäumen.
  • Seite 10 MERKMALE IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE ESPRESSO-DRUCKANZEIGE UNTER-EXTRAKTIONSBEREICH ÜBER-EXTRAKTIONSBEREICH Mit Hilfe der Espresso-Druckanzeige wird die Wenn sich der Zeiger während der Espresso- Wenn sich der Zeiger während der Espresso- optimale Presskraft erreicht. Gemessen wird dabei Zubereitung im unteren Bereich befindet, so ist...
  • Seite 11 MERKMALE IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE HEISSWASSER-FUNKTION EINWANDIGE FILTER ENERGIESPARFUNKTIONEN FÜR PERFEKTEN KAFFEEGENUSS Dank der Heisswasser-Funktion können Sie Ihren Wenn die Grind & Infuse Pro Espressomaschine Kaffee strecken, Tee oder Heissgetränke zuberei- Die einwandigen Filtereinsätze der Grind & Infuse für länger als ca.
  • Seite 12 MACHEN SIE SICH VERTRAUT MIT IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE FILTER SIZE ABLAGE ZUM VORWÄRMEN DER TASSEN Wahl Grösse Filtereinsatz: (Single) / (Double) HOT WATER / STEAM LEUCHTANZEIGE FÜR EINZEL- Anzeige leuchtet, wenn die Heisswasser- oder ODER DOPPELFILTER Dampf-Funktion angewählt ist...
  • Seite 13 MACHEN SIE SICH VERTRAUT MIT IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE HERAUSNEHMBARER 2-LITER-WASSERBEHÄLTER DRUCKANZEIGE von oben befüllbar Überwacht den Druck während der Extraktion für beste Espresso-Qualität BOHNENBEHÄLTER: PROGRAM FASSUNGSVERMÖGEN 250 g Programmierbare Funktion zum Abspeichern Verriegelungssystem ermöglicht das Entfernen von individuellen Espresso-Mengen des Behälters ohne vorherige Entleerung...
  • Seite 14 MACHEN SIE SICH VERTRAUT MIT IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE ZUSÄTZLICHE MERKMALE 15 bar Pumpe Italienisches Design und Fabrikat Genaue Temperaturregelung Digitale Solis-Technologie für aromatischen Espresso dank genauer Temperaturregelung Heizspirale mit integrierter Kühlschlange aus Edelstahl für genau geregelte Wassertemperatur Vorbrühfunktion...
  • Seite 15 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BEACHTEN Wenn Sie Ihre Solis Grind & Infuse Pro Espresso- Reiben Sie Gehäuse, Bohnenbehälter und Auf- maschine auspacken, sind Auffangwanne, fangwanne mit einem weichen, feuchten Tuch Wasserbehälter und Ablageschale bereits ab und trocknen Sie die Teile gründlich. Tauchen eingebaut.
  • Seite 16 AUFSTELLEN IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE SCHRITT 1 SCHRITT 2 SCHRITT 3 Setzen Sie die Ablageschale in den Sockel der Setzen Sie die Anzeigevorrichtung «Empty Me!» Setzen Sie den leeren Wasserbehälter ein und Maschine ein und schieben Sie sie nach hinten.
  • Seite 17 AUFSTELLEN IHRER SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE SCHRITT 4 HINWEIS: Setzen Sie den Bohnenbehälter ein und drehen Vor jedem Gebrauch wird empfohlen, die Maschine einmal nur mit Wasser laufen Sie das Rad um 90° im Uhrzeigersinn, um ihn zu zu lassen, also ohne Kaffeepulver zu ver- verriegeln.
  • Seite 19 GRIND & INFUSE PRO Programmierbare Espressomaschine mit Mahlwerk Bedienung...
  • Seite 20 DIE SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSOMASCHINE Wir von Solis wissen, dass Kaffeeliebhaber viel Sorgfalt für die Zubereitung eines grossartigen Kaffees verwenden. Sie experimentieren mit Aromen und stellen den Mahlgrad der Bohnen und die Pressung ein, um den perfekten Espres- so-Genuss zu erhalten.
  • Seite 21 INHALT Bedienung TEIL 2 Espresso-Zubereitung: Kurzanleitung ..............Seite Espresso-Zubereitung: Schritt für Schritt ..............Seite Die Kunst des Milchaufschäumens ...............Seite Heisswasser-Funktion ...................Seite Manuelle Anpassung der Brühtemperatur ............Seite Tipps für die Zubereitung eines guten Kaffees .............Seite Reinigung und Pflege ...................Seite Aufbewahrung ....................Seite Fehlersuche ......................Seite Technische Angaben / Kaffee und Verbrauchsmaterial ...........Seite Kaffeesorten ......................Seite Rezeptvorschläge ....................Seite...
  • Seite 22 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: KURZANLEITUNG Vor dem Bohnenbehälter ersten Gebrauch einsetzen Wasserbehälter Siebträger und Filter Behälter aufsetzen Behälter verriegeln Bohnen einfüllen spülen reinigen Vor jedem Gebrauch prüfen Gerät vorbereiten Sind Bohnen im Ist der Wasserbe- Gerät einschalten Aufwärmphase Um Gerät zu spülen: Behälter? hälter gefüllt? Wasser durch Brüh- gruppe laufen lassen...
  • Seite 23 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: KURZANLEITUNG Espresso- zubereitung Filtereinsatz wählen Filtereinsatz in Kaffeemenge Filtergrösse wählen Mahlvorgang: Evtl. während Mahl- Siebträger einsetzen einstellen Automatischer vorgang Mahlgrad Start & Stopp ändern Kaffeepulver Mit „Razor“ Kaffee- Siebträger einsetzen 1 Tasse für 1 Espresso bereitstellen und 2 Tassen für 2 Espresso bereitstellen und anpressen pulver abstreifen Taste...
  • Seite 24 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: KURZANLEITUNG Milch aufschäumen Kanne maximal zur Dampflanze auf Dampf einschalten Milch aufschäumen So lange aufschäu- Dampf abschalten Hälfte füllen 3-Uhr-Position men bis Milch und in die Kanne halten Kanne heiss sind Dampfstoss aktivie- Dampflanze mit Milch einschenken ren, um Milchreste feuchtem Tuch auszuspülen reinigen...
  • Seite 25 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: KURZANLEITUNG Wenn Ihr Espresso Wärmen Sie die zu schwach ist, Tassen (mit Heiss- versuchen Sie es mit wasser-Funktion) Fehlersuche dem Filtereinsatz für und den Siebträger 2 Tassen, um einen vor oder machen Sie Espresso zuzube- die Milch heisser reiten Espresso zu schwach? Nicht heiss genug?
  • Seite 26 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT Ein guter Kaffee besteht aus dem ausgeglichenen SCHRITT 1 – WASSERBEHÄLTER FÜLLEN SCHRITT 2 – TASSEN VORWÄRMEN Verhältnis der Hauptgeschmackselemente Säure, • Füllen Sie den Behälter bis zur seitlich Durch das Vorwärmen behält der Kaffee seine Aroma, Bitterkeit, Körper, Schmackhaftigkeit angebrachten Markierung Max.
  • Seite 27 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT • Automatik-Dosierung: Drücken Sie den SCHRITT 3 – FILTEREINSÄTZE SCHRITT 4 – KAFFEE MAHLEN Siebträger einmal in Richtung Maschine und VORBEREITEN lassen Sie ihn dann los. Sobald die Mahltaste • Setzen Sie den Filtereinsatz in den Siebträger gedrückt wurde, rieselt der gemahlene (verwenden Sie den kleineren Filter für 1 Tasse Kaffee in den Siebträger.
  • Seite 28 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT und dann ggf. den Mahlgrad für Ihren Kaffeetyp SCHRITT 5 – MAHLMENGE EINSTELLEN SCHRITT 6 – MAHLGRAD EINSTELLEN und persönlichen Geschmack nach oben oder unten zu korrigieren. Wenn der Mahlgrad zu fein ist (pudrig oder wie Mehl, wenn man das Kaffeepulver zwischen den Fingern zerreibt), so fliesst das Wasser selbst unter Aufwendung grossen Drucks nur schwer...
  • Seite 29 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT SCHRITT 7 – KAFFEEPULVER ANPRESSEN 2. Mit herausgenommenem Tamper: Der Tamper lässt sich herausnehmen, um ihn mit der Hand zu bedienen. a. Nehmen Sie den Tamper aus seiner Halterung. b. Nehmen Sie den Siebträger nach Beendigung des Mahlvorgangs aus der Halterung und stossen Sie ihn leicht auf, um das Pulver gleich- mässig zu verteilen.
  • Seite 30 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT Legen Sie den „Razor“ in den Filtereinsatz, die SCHRITT 8 – MIT DEM DOSIER- ausgestanzten Ecken des Instruments liegen auf INSTRUMENT „RAZOR“ dem Rand des Filtereinsatzes. DIE ÜBERSCHÜSSIGE KAFFEEPULVER- MENGE ABSTREIFEN Das extra konzipierte Dosier-Instrument „Razor“ hilft Ihnen, überschüssiges Kaffeepulver mit einer Handbewegung abzustreifen und den Rand des Siebträgers zu säubern.
  • Seite 31 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT SCHRITT 9 – SIEBTRÄGER EINSETZEN SCHRITT 10 – ESPRESSO ZUBEREITEN VOREINGESTELLTE MENGE – EINE TASSE • Vergewissern Sie sich, dass die Umrandungen sämtlicher Tasten beleuchtet sind, denn nur dann hat die Maschine ihre korrekte Betriebs- temperatur erreicht. •...
  • Seite 32 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT VOREINGESTELLTE MENGE – ZWEI TASSEN EINFACHEN ESPRESSO INDIVIDUELL DOPPELTEN ESPRESSO INDIVIDUELL PROGRAMMIEREN PROGRAMMIEREN 1. Befolgen Sie die Schritte 2 bis 10 im Abschnitt 1. Befolgen Sie die Schritte 2 bis 10 im Abschnitt «SCHRITT FÜR SCHRITT» auf den Seiten 26–31, «SCHRITT FÜR SCHRITT»...
  • Seite 33 ESPRESSO-ZUBEREITUNG: SCHRITT FÜR SCHRITT ZURÜCKSETZEN AUF DIE MANUELLE EINSTELLUNG SCHRITT 11 – SIEBTRÄGER REINIGEN VOREINGESTELLTEN WERTE • Entfernen Sie den Siebträger aus dem Brühkopf. Um die Maschine auf die voreingestellten Werte Drehen Sie dazu den Griff des Siebträgers nach für einen einfachen oder doppelten Espresso links bis er aus der Halterung herausspringt.
  • Seite 34 Schalter erneut auf STANDBY und entfernen Sie die Kanne. WARNUNG: Die Solis Grind & Infuse Pro Espressomaschine ist UM DAS SPRITZEN DER HEISSEN MILCH ZU VERMEIDEN, MUSS DIE DAMPFLANZE WÄHREND mit einer professionellen schwenkbaren Dampf- DES AUFSCHÄUMENS IMMER IN DIE MILCH EINGETAUCHT BLEIBEN ODER NUR GANZ KNAPP lanze ausgestattet, mit der sich Milch ganz ein- ÜBER DER MILCH STEHEN.
  • Seite 35 DIE KUNST DES MILCHAUFSCHÄUMENS Das Milchaufschäumen erfolgt SCHRITT 2 – MILCH ROLLEN HINWEIS: in zwei Phasen: Bereits nach kurzer Zeit ist die Milch genügend Wenn beim Auflockern der Milch ein lautes, quietschendes Geräusch entsteht, haben Auflockern der Milch durch Luftzufuhr und ver- aufgelockert.
  • Seite 36 HEISSWASSER-FUNKTION MANUELLE ANPASSUNG DER BRÜHTEMPERATUR Sobald das Kontrolllicht konstant leuchtet, ist die Sie können die Wassertemperatur zum Kaffee- Heisswasser-Funktion bereit, das Wasser fliesst brühen um 1 °C oder 2 °C manuell erhöhen oder aus dem Heisswasser-Auslass. verringern. Wenn Sie den Heisswasser-Fluss stoppen wollen, Kaffeebohnen können, je nachdem, aus welchen drehen Sie den Wahlregler wieder zurück in die Herkunftsregionen sie stammen oder welche...
  • Seite 37 Die Einstellung, in der sich das Gerät im Moment • Bitte beachten Sie: Wird im Änderungsmodus Um die Brühtemperatur um +2°C zu erhöhen: befindet, leuchtet auf. Bevor Sie die Brühtem- innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt, Drücken Sie die Taste für zwei Tassen peratur zum ersten Mal verändern, leuchtet kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück, PROGRAM auf.
  • Seite 38 TASSEN UND GLÄSER VORWÄRMEN DER RICHTIGE FILTEREINSATZ RICHTIGES ANPRESSEN Eine warme Tasse sorgt dafür, dass der Kaffee Die einwandigen Filtereinsätze der Solis Grind Glätten Sie das Kaffeepulver durch leichtes Klop- seine optimale Temperatur behält. & Infuse Pro eignen sich hervorragend für frisch fen an die Seite des Siebträgers und verdichten...
  • Seite 39 EINSTELLEN DES MAHLWERKS Einige Kaffeesorten benötigen eine noch feinere Abstimmung um optimal gebrüht zu werden. Ihre Solis Grind & Infuse Pro gibt Ihnen die Möglichkeit, den oberen Mahlkegel zusätzlich einzustellen. Wir empfehlen, immer nur eine Einstellung von einer Stufe vorzunehmen und diese erst auszuprobieren, bevor Sie die nächste Einstellung vornehmen.
  • Seite 40 TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG EINES GUTEN KAFFEES REINIGEN DES BRÜHKOPFES EXTRAKTIONS-TABELLE Lassen Sie vor dem Einsetzen des Siebträgers heisses MAHLUNG DOSIERUNG PRESSUNG BRÜHZEIT Wasser durch den Brühkopf laufen. Dadurch wird die Maschine nochmals gereinigt und vor ÜBEREXTRAHIERT zu fein zu viel zu fest über 40 Sek.
  • Seite 41 Die Reinigungstabletten SOLITABS (Artikelnummer 993.02) und der Flüssigentkalker SOLIPOL ® special (Artikelnummer 703.02) sowie der Mahlwerkreiniger GRINDZ™ (Artikelnummer 993.08) sind im Fachhandel oder direkt über die Solis of Switzerland AG erhältlich. Telefon: 0848 804 884, Fax: 0848 804 890, Email: info.ch@solis.com, Internet: www.solis.ch (Versand nur innerhalb der Schweiz).
  • Seite 42 REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNGSANLEITUNG ENTKALKEN ENTKALKEN DER MASCHINE Falls eine Reinigung erforderlich ist, beachten Sie Hartes Wasser kann bei regelmässigem Gebrauch • Entnehmen Sie den Siebträger. Füllen Sie den die nachfolgenden Schritte: der Maschine zu Kalkablagerungen in und auf Wassertank mit der Mischung aus Flüssigreini- vielen der Funktionsteile führen.
  • Seite 43 Es wird empfohlen, das Kegelmahlwerk ebenso mit dem Mahlwerkreiniger GRINDZ™ (Artikelnummer 993.08) zu reinigen. GRINDZ™ ist im Fachhandel oder direkt über POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE Solis of Switzerland AG erhältlich. Schütte mit Pinsel Oberen Mahl- Oberen Mahl- Bohnenbehälter Bohnenbehälter...
  • Seite 44 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG: Seien Sie bei der Demontage, Reinigung und Montage äusserst vorsichtig! Die Mahl- BLOCKADE IM KEGELMAHLWERK BESEITIGEN kegel sind extrem scharf! Diese Reinigung des Kegelmahlwerkes ist nur bei einer Blockade zwischen Mahlkegel und Kaffeeauslass durchzuführen. GRIND SIZE GRIND SIZE 1.
  • Seite 45 REINIGUNG UND PFLEGE REINIGUNG DER DAMPFLANZE Pflege der Dampflanze Dampflanze verstopft? Dampfstoss aktivieren, Dampflanze mit Bohrung mit Nadel Düse entfernen Düse in heissem um Milchrückstände feuchtem Tuch reinigen Wasser einweichen zu entfernen reinigen • Dampflanze ist nach jedem Aufschäumen zu •...
  • Seite 46 REINIGUNG UND PFLEGE FILTER, SIEBTRÄGER UND BRÜHGRUPPE REINIGEN/SÄUBERN Lassen Sie regelmässig Wasser durch den eingesetzten, aber leeren Siebträger laufen, um etwaige Kaffeerückstände zu beseitigen. Kaffeesatz aus- Filtereinsatz Filter in Siebträger Siebträger in Brüh- Wasser durchlaufen Mit der Reinigungs - schlagen reinigen einsetzen gruppe einsetzen...
  • Seite 47 REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DER AUFFANGWANNE AUFBEWAHREN DER MASCHINE Die Auffangwanne ist regelmässig zu entnehmen, Vor dem Einlagern der Maschine das Gerät mit entleeren und zu reinigen, insbesondere jedes Mal der Taste POWER ausschalten, den Schalter für dann, wenn die Anzeige «Empty Me!» erscheint. die Heisswasser-/Dampferzeugung auf STANDBY drehen und den Netzstecker ziehen.
  • Seite 48 Brauchen Sie Hilfe? stimmte Zusammenspiel von Kaffee Der im Wasser enthaltene Kalk lagert sich in Die Solis Grind & Infuse Pro ist ein extrem zuver- und Maschine garantiert ein absolutes der Maschine ab und beeinträchtigt nicht nur lässiges Gerät und wird Ihnen bei richtiger Hand- Spitzenergebnis.
  • Seite 49 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Dampf/Heisswasser-Drehschalter nicht in der Drehen Sie den Dampf/Heisswasser-Drehschalter Bei eingeschalteter Maschine blinkt die Position «STANDBY» auf «STANDBY». Die Maschine beginnt mit der Leuchtanzeige für Dampf/Heisswasser normalen Aufheizphase. Maschine ist nicht eingeschaltet oder Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker ein- Kaffee läuft nicht durch der Netzstecker nicht eingesteckt gesteckt und die Taste POWER auf ON steht.
  • Seite 50 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kaffee nicht genug verdichtet Siehe Seite 29, «Kaffeepulver anpressen». Keine Crema Kaffee zu grob gemahlen Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Siehe Seite 28, «Mahlgrad einstellen». Kaffeepulver nicht frisch Alte Bohnen durch frisch geröstete ersetzen. Filtereinsatz verstopft Verwenden Sie die feine Nadel im Reinigungs- werkzeug, um die Löcher zu säubern.
  • Seite 51 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Kein oder zu wenig Wasser im Behälter Siehe Seite 26, Schritt 1 – «Wasserbehälter füllen». Kaffee läuft nur tropfenweise aus dem Kaffee zu fein gemahlen Achten Sie auf den passenden Mahlgrad. Siehe Siebträger Seite 28, «Mahlgrad einstellen».
  • Seite 52 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist eingeschaltet, doch die Maschine Womöglich wurde wegen Überhitzung der Maschine funktioniert nicht funktioniert nicht Pumpe oder des Mahlwerks die Sicherheitsab- schaltung aktiviert. Schalten Sie die Maschine aus und lassen Sie sie 30-60 Minuten abkühlen. Keine Bohnen im Behälter Behälter mit Bohnen füllen.
  • Seite 53 Sie erhalten das Zubehör und das Verbrauchsma- Art.-Nr. 992.04 Solis Exclusif (B@H@ T) terial für Ihre Solis Grind & Infuse Pro Maschine im Kaffeebohnen (Pack à 500 g) Gewicht ca. 10 kg guten Fachhandel oder bei Solis of Switzerland AG.
  • Seite 54 KAFFEESORTEN ESPRESSO LANGER SCHWARZER CAFÉ CREME Für den intensiv und aromatisch schmeckenden Ein Langer Schwarzer besteht in der Regel aus Eine Portion Espresso, serviert in einer Tasse mit Espresso oder Kleiner Schwarzer, wie er auch einer oder zwei Portionen Espresso, dem Wasser heisser Milch und einer dünnen Schicht cremigen genannt wird, braucht man 8 Gramm Kaffeepulver.
  • Seite 55 KAFFEESORTEN KLASSISCHER CAFFÈ LATTE CAPPUCCINO CAFFÈ MACCHIATO Der traditionelle Frühstückskaffee in Italien und Der echte Cappuccino wird lauwarm serviert und Eine Portion Espresso, serviert in einer Tasse mit Frankreich wird meist zusammen mit Pain au besteht aus 1/3 Espresso, 1/3 warmer Milch und 70 ml Inhalt, mit einem Schuss cremigen Milch- chocolate oder süssem Gebäck verzehrt.
  • Seite 56 KAFFEESORTEN CAFFÉ MOCHA ESPRESSO AFFOGATO CON PANNA Ein Glas aufgeschäumte Milch mit einem Schuss Die unwiderstehlich süsse Versuchung besteht Die schicke Variante des klassischen Wiener Kakao- oder Schokoladensirup und einer Portion aus einer Kugel erstklassiger Vanille-Glace, die in Kaffees mit Rahm. In eine Tasse mit 90-120 ml Espresso.
  • Seite 57 REZEPTVORSCHLÄGE DESSERTS...
  • Seite 58 REZEPTVORSCHLÄGE DESSERTS VANILLEPUDDING MIT FRISCHEN HIMBEEREN UND ESPRESSO TIRAMISU Für 6 Personen Für 4 Personen 750 ml Rahm 1 ½ Tassen Mascarpone ¾ Tasse Zucker 1 ¼ Tassen Rahm 2 Vanilleschoten, längs aufgeschnitten 2 ½ Esslöffel Puderzucker 1 Esslöffel Gelatine ½...
  • Seite 59 REZEPTVORSCHLÄGE DESSERTS MUFFINS MIT KAFFEE, ZIMT UND WALNÜSSEN KAFFEEGLASUR Für 12 Personen 2 Tassen Puderzucker, gesiebt 2 ½ Tassen / 375 g Mehl 1 Esslöffel weiche Butter 2 Teelöffel Backpulver ¼ Tasse starken Espresso, warm 1 Teelöffel Zimtpulver 1. Puderzucker, Butter und die Hälfte des Kaffees in eine Schüssel geben, ¾...
  • Seite 60 Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie für einen eventuell nötigen Transport oder Versand des Produktes verwenden können. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderun- gen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzunehmen.
  • Seite 61 Geschmack Programmierbare Menge Kaffee ganz nach Ihren Wünschen Hochdruckpumpe Made in Italy Solis of Switzerland AG Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zürich • Schweiz Telefon +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com...
  • Seite 63 S I N C E 1 9 0 8 GRIND & INFUSE PRO Type 115A Machine à espresso programmable avec moulin...
  • Seite 65 En optant pour la nouvelle machine à espresso Solis Grind & Infuse Pro, TABLE DES MATIÈRES ière partie vous avez fait le bon choix. Familiarisez-vous avec votre machine Chez Solis, la sécurité passe avant tout ...............Page Caractéristiques de votre machine à espresso Solis Grind & Infuse Pro ....Page Familiarisez-vous avec votre machine à...
  • Seite 66 LA MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO Un café fraîchement moulu est l’un des quatre facteurs décisifs dans la préparation d’une boisson pleine d’arôme. Cette caractéristique de qualité est souvent désignée comme l’un des «quatre principes» de la préparation d’un espresso.
  • Seite 67 CHEZ SOLIS, LA SECURITE PASSE AVANT TOUT Solis est une entreprise très consciente de la sécurité. Nous concevons et fabriquons nos produits destinés au consommateur sans jamais perdre de vue leur sécurité. De plus, nous vous demandons de faire très attention lorsque vous vous servez de tout article ménager électrique et de prendre notamment les précautions suivantes:...
  • Seite 68 DEROULER COMPLETEMENT LE tion. • Pour éviter tout risque de choc électrique, CORDON D’ALIMENTATION AVANT • Seul un centre de service Solis agréé est n’immergez pas l’appareil, le câble d’ali- TOUTE UTILISATION. autorisé à exécuter tout autre entretien mentation et la fiche d’alimentation dans que le nettoyage.
  • Seite 69 CARACTERISTIQUES DE VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO MOULIN CONIQUE INTEGRES DEGRE DE MOUTURE REGLABLE QUANTITE DE CAFE MOULU PREREGLEE POUR UNE OU DEUX TASSES ET REGLAGE Le moulin conique intégré vous permet de préparer Grâce aux 18 réglages différents de la molette, chaque espresso avec la bonne quantité...
  • Seite 70 CARACTERISTIQUES DE VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO DU MOULIN DIRECTEMENT DANS LE PRESSE-MOUTURE INTEGRE PORTE-FILTRE Le presse-mouture intégré sert à tasser unifor- La machine à espresso Grind & Infuse Pro dis- Un microcontact intégré permet de démarrer et mément le café...
  • Seite 71 RÉGLAGE PRÉCIS DE LA TEMPÉRATURE GÂTEAU DE FILTRATION SEC La technologie digitale Solis assure un réglage précis de la température de manière à ce que votre La fonction «Gâteau de filtration sec» élimine par espresso puisse déployer tout son arôme.
  • Seite 72 CARACTERISTIQUES DE VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO AFFICHAGE DE PRESSION DE L’ESPRESSO ZONE DE SOUS-EXTRACTION ZONE DE SUR-EXTRACTION L’affichage de pression de l’espresso permet Si l’aiguille se trouve dans la zone inférieure pen- Si l’aiguille se trouve dans la zone supérieure d’obtenir la force de pression optimale.
  • Seite 73 CARACTERISTIQUES DE VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO FONCTION EAU CHAUDE FILTRE A PAROI SIMPLE – FONCTIONS D’ECONOMIE D’ENERGIE POUR UN AROME DE CAFE PARFAIT La fonction eau chaude vous permet d’allonger Lorsque la machine à espresso Grind & Infuse Pro votre café, de préparer du thé...
  • Seite 74 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO FILTER SIZE PLAQUE POUR LE PRECHAUFFAGE Choix de taille de filtre DES TASSES (Single) / (Double) HOT WATER / STEAM TEMOIN LUMINEUX POUR Le témoin s’allume lorsque la fonction vapeur FILTRE SIMPLE OU DOUBLE ou eau chaude est sélectionnée...
  • Seite 75 FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO RESERVOIR D’EAU DE 2 LITRES AMOVIBLE AFFICHAGE DE PRESSION A remplir par le dessus Surveille la pression pendant l’extraction, pour une meilleure qualité d’espresso RECIPIENT POUR PROGRAM CAFÉ EN GRAINS: CAPACITE 250 G Fonction programmable pour mémoriser...
  • Seite 76 AUTRES CARACTERISTIQUES Pompe 15 bars Fabrication et design italiens Réglage précis de la température Technologie Solis digitale pour un espresso riche en arôme grâce au réglage précis de la température Spirale chauffante avec serpentin de refroi- dissement intégré en acier inoxydable Pour une température de l’eau réglée avec précision...
  • Seite 77 AVANT LA PREMIERE UTILISATION Lorsque vous déballez votre machine à Nettoyez le boîtier, le récipient pour café en grains espresso Solis Grind & Infuse Pro, son tiroir et le tiroir d’égouttement avec un chiffon doux et d’égouttement, son réservoir d’eau et son humide, puis essuyez bien les différents éléments.
  • Seite 78 INSTALLATION DE VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Insérez le tiroir de rangement dans le socle de la Insérez le dispositif d’affichage «Empty Me!» Installez le réservoir d’eau vide et enclenchez-le.
  • Seite 79 INSTALLATION DE VOTRE MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO ETAPE 4 NOTE: Installez le récipient pour café en grains et tournez Avant chaque utilisation, il est conseillé de faire passer une fois uniquement de l’eau, la molette de 90° dans le sens des aiguilles d’une c’est-à-dire de ne pas utiliser de café.
  • Seite 81 GRIND & INFUSE PRO Machine à espresso programmable avec moulin Utilisation...
  • Seite 82 LA MACHINE A ESPRESSO SOLIS GRIND & INFUSE PRO Chez Solis, nous savons que les amateurs de café apportent un grand soin à la préparation d’un succulent café. Ils s’exercent avec les arômes et adaptent le degré de mouture des grains et le tassement pour atteindre le plaisir parfait de l’espresso.
  • Seite 83 TABLE DES MATIÈRES UTILISATION ième partie Préparation de l’espresso : notice succincte ............Page Préparation de l’espresso : étape par étape ............Page L’art de faire mousser le lait .................Page Fonction eau chaude ....................Page Réglage manuel de la température de percolation ..........Page Conseils pour la préparation d’un bon café...
  • Seite 84 PREPARATION DE L’ESPRESSO : NOTICE SUCCINCTE Avant la première Installer le réci- utilisation pient pour café en grains Nettoyer le réservoir Nettoyer le porte- Mettre le récipient Verrouiller le Remplir de grains d’eau filtre / filtre en place récipient A vérifier avant chaque utilisation Préparer la machine...
  • Seite 85 PREPARATION DE L’ESPRESSO : NOTICE SUCCINCTE Préparation de l‘espresso Choisir un filtre Placer le filtre dans Programmer la Sélectionner la taille Mouture : arrêt / Modifier éventuel- le porte-filtre quantité de café du filtre départ automatique lement le réglage pendant la mouture Tasser le café...
  • Seite 86 PREPARATION DE L’ESPRESSO : NOTICE SUCCINCTE Faire mousser le lait Remplir le pot Maintenir la buse va- Mettre la vapeur en Faire mousser le lait Faire mousser le lait Eteindre la vapeur à lait au maximum peur dans le pot dans marche jusqu’à...
  • Seite 87 PREPARATION DE L’ESPRESSO : NOTICE SUCCINCTE Si votre espresso Préchauffez les tasses n’est pas assez fort, (avec la fonction essayez d’en prépa- eau chaude) et le Recherche rer un en utilisant porte-filtre ou faites d’erreurs le filtre pour deux chauffer le lait tasses Espresso trop léger? Pas assez chaud?
  • Seite 88 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE La réussite d’un bon café repose sur l’équilibre ETAPE 1 – REMPLISSAGE DU ETAPE 2 – PRECHAUFFAGE DES TASSES entre les principales composantes du goût: aci- RESERVOIR D’EAU Grâce au préchauffage, le café conserve sa dité, arôme, amertume, corps, sapidité...
  • Seite 89 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE • Dosage automatique : Enfoncez le porte- ETAPE 3 – PREPARATION DES FILTRES ETAPE 4 – MOUTURE DU CAFE filtre en direction de la machine avant de le • Placez le filtre dans le porte-filtre (utilisez le relâcher.
  • Seite 90 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE Nous vous recommandons de sélectionner « 5 » ETAPE 5 – ETAPE 6 – la première fois, puis éventuellement de modifier REGLAGE DE LA QUANTITE DE CAFE REGLAGE DU DEGRE DE MOUTURE plus ou moins cette programmation selon vos goûts personnels.
  • Seite 91 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE ETAPE 7 – TASSEMENT DU CAFE MOULU 2. A l’aide du presse-mouture détaché : Le presse-mouture peut être enlevé afin de l’utiliser à la main. a. Sortez le presse-mouture de son support. b. Une fois la mouture terminée, sortez le porte- filtre du support et tapez-le doucement afin de répartir uniformément la poudre.
  • Seite 92 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE Placez le « Razor » au-dessus du filtre en dispo- ETAPE 8 – ELIMINER L’EXCEDENT sant les côtés estampés sur le rebord du filtre. DE CAFE A L’AIDE DE L’APPAREIL DE DOSAGE « RAZOR » L’appareil de dosage «...
  • Seite 93 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE ETAPE 9 – MISE EN PLACE DU PORTE-FILTRE ETAPE 10 – PREPARATION D’UN ESPRESSO QUANTITE PREREGLEE – UNE TASSE • Assurez-vous que les contours de toutes les touches sont allumés car ce n’est qu’à ce moment-là...
  • Seite 94 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE QUANTITE PREREGLEE – DEUX TASSES PROGRAMMATION PERSONNALISEE PROGRAMMATION PERSONNALISEE D’UN ESPRESSO SIMPLE D’UN ESPRESSO DOUBLE 1. Suivez les étapes 2 à 10 du chapitre 1. Suivez les étapes 2 à 10 du chapitre « ETAPE «...
  • Seite 95 PREPARATION DE L’ESPRESSO : ETAPE PAR ETAPE REINITIALISATION AUX VALEURS REGLAGE MANUEL ETAPE 11 – NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE PREREGLEES • Retirez le porte-filtre de la tête d’ébouillantage. Afin de réinitialiser la machine aux valeurs pré- Pour ce faire, tournez la poignée du porte-filtre réglées pour un simple ou un double espresso, vers la gauche jusqu’à...
  • Seite 96 STANDBY et retirez le pot. AVERTISSEMENT : La machine à espresso Solis Grind & Infuse Pro POUR EVITER LES ECLABOUSSURES DE LAIT CHAUD, L’AUXILIAIRE DE MOUSSAGE DOIT est équipée d’une buse vapeur pivotante profes- TOUJOURS RESTER PLONGE DANS LE LAIT PENDANT L’OPERATION OU ETRE LEGEREMENT...
  • Seite 97 L’ART DE FAIRE MOUSSER LE LAIT L’opération consistant à faire mousser ETAPE 2 – BATTRE LE LAIT INDICATION : le lait se déroule en deux phases: En très peu de temps, le lait est déjà suffisamment Si, lors de l’aération du lait, un crissement bruyant se fait entendre, c’est que vous Aérer le lait grâce à...
  • Seite 98 FONCTION EAU CHAUDE REGLAGE MANUEL DE LA TEMPERATURE DE PERCOLATION Dès que le témoin lumineux est allumé de façon Vous pouvez augmenter ou diminuer manuel- constante, la fonction eau chaude est prête à lement de 1 °C à 2 °C la température de l’eau l’emploi et l’eau s’écoule.
  • Seite 99 La température momentanément programmée • Merci de noter : Si vous n’appuyez sur aucune Pour augmenter la température de 2°C : s’affiche au moyen des symboles suivants. Si la touche dans un laps de temps de 5 secondes Appuyez sur la touche pour deux tasses température de base n’a encore jamais été...
  • Seite 100 LE FILTRE ADEQUAT TASSEMENT APPROPRIE VERRES Les filtres à paroi simple de la Solis Grind & Egalisez le café moulu en tapant légèrement sur Une tasse chaude permet au café de garder sa Infuse Pro sont idéales pour le café fraîchement le côté...
  • Seite 101 REGLAGE DU MOULIN Certaines variétés de café nécessitent un réglage encore plus précis pour être percolées de manière optimale. Votre Solis Grind & Infuse Pro vous permet de régler en plus le broyeur conique supérieur. Nous vous recommandons de toujours effectuer le réglage étape par étape et d’essayer chaque réglage avant de passer au réglage suivant.
  • Seite 102 CONSEILS POUR LA PREPARATION D’UN BON CAFE NETTOYAGE DE LA TETE TAB LEAU D E PERCO LATIO N D’EBOUILLANTAGE DUREE DE MOUTURE DOSAGE TASSAGE PERCOLATION Avant de mettre le porte-filtre en place, faites couler de l’eau chaude à travers la tête SUR-EXTRAIT trop fine trop...
  • Seite 103 (numéro d’article 703.02), ainsi que le nettoyant pour moulins GRINDZ™ (numéro d’article 993.08) sont en vente dans le commerce spécialisé ou directement via Solis of Switzerland SA. Téléphone: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com, internet: www.solis.ch (expédition en Suisse uniquement).
  • Seite 104 NETTOYAGE ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DETARTRAGE DETARTRAGE DE LA MACHINE • Retirez le porte-filtre. Remplissez le réservoir Si un nettoyage est nécessaire, respectez les étapes En cas d’utilisation régulière de la machine, l’eau d‘eau complètement avec le mélange suivantes. dure peut engendrer des dépôts de calcaire dans et détartrant liquide-eau (SOLIPOL ®...
  • Seite 105 Il est recommandé de nettoyer également le moulin co- nique avec le nettoyant pour moulins GRINDZ™ (numéro d’article 993.08). GRINDZ™ est en vente dans le commerce spécialisé ou directement via Solis of Switzerland SA. POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE Téléphone: 0848 804 884, fax: 0848 804 890,...
  • Seite 106 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Soyez extrêmement prudent lors du démon- tage, du nettoyage et du montage ! Le cône DEBLOQUER LE MOULIN CONIQUE est extrêmement tranchant ! Il est nécessaire de nettoyer le moulin conique seulement si quelque chose est coincé entre le cône et l’orifice de sortie du café.
  • Seite 107 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR Entretien de la Buse vapeur buse vapeur bouchée? Activer le jet de Nettoyer la buse Nettoyer l’ouverture Dévisser la buse Tremper la buse vapeur pour éliminer vapeur avec un chiffon à l’aide de l’aiguille vapeur dans l’eau chaude les résidus de lait...
  • Seite 108 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE, DU PORTE-FILTRE ET DU GROUPE D’INFUSION Faites régulièrement couler de l’eau à travers le porte-filtre en place, mais vide, afin d’éliminer les éventuels résidus de café. Casser le marc de Nettoyer le filtre Installer le filtre Placer le porte-filtre Faire couler de l’eau Nettoyer la buse à...
  • Seite 109 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT RANGEMENT DE LA MACHINE Le tiroir d’égouttement doit être retiré, vidé et Avant de ranger la machine, éteignez l’appareil nettoyé à intervalles réguliers, en particulier à chaque à l’aide de la touche POWER, tournez le bouton fois que l’affichage «Empty Me!»...
  • Seite 110 Avez-vous besoin d’aide? machine garantit un résultat de pointe Le calcaire contenu dans l’eau se dépose petit La Solis Grind & Infuse Pro est une machine absolu. à petit dans la machine et entrave non seulement la extrêmement fiable qui vous procurera beaucoup La Solis Grind &...
  • Seite 111 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le bouton régulateur vapeur / eau chaude n’est Tournez le bouton sur «STANDBY». La machine Lorsque la machine est en marche, pas sur la position « STANDBY » entame la phase normale de chauffage. le témoin lumineux pour la vapeur / eau chaude clignote La machine n’est pas allumée ou la fiche...
  • Seite 112 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le café n’est pas suffisamment tassé Voir page 91, «Tassement du café moulu». Il n’y a pas de crème La mouture du café est trop grossière Assurez-vous que vous utilisez le degré de mouture approprié.
  • Seite 113 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le réservoir d’eau est vide ou presque Voir page 88, étape 1 – «Remplissage du réservoir Le café s’écoule goutte à goutte du d’eau». porte-filtre La mouture du café est trop fine Assurez-vous que vous utilisez le degré de mouture approprié.
  • Seite 114 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il n’y a pas assez de vapeur La buse vapeur est bouchée. Voir page 107, Après avoir fait moussé le lait, celui-ci «Nettoyage et entretien». n’est pas crémeux Le lait n’est pas frais et froid Utilisez du lait frais et froid.
  • Seite 115 993.08 GRINDZ™ nettoyant pour récupérer le marc de café moulin à café Voltage / fréquence 220–240V~ / 50Hz no. d‘article 992.00 café en grains Solis De Luxe Puissance 1.560–1.850 Watt Les accessoires et biens de consommation pour (sachet de 500 g) votre machine à...
  • Seite 116 SORTES DE CAFE ESPRESSO NOIR LONG CAFE CREME Pour préparer un espresso au goût intense Un noir long se compose en général d’une ou Une portion d’espresso servie dans une tasse et aromatique ou un «petit noir», comme on deux portions d’espresso auxquelles on ajoute de avec du lait chaud et une fine couche de mousse l’appelle également, il faut 8 grammes de café...
  • Seite 117 SORTES DE CAFE CAFFE LATTE CLASSIQUE CAPPUCCINO CAFFE MACCHIATO Le café traditionnel du petit déjeuner italien et Le véritable cappuccino est servi tiède et se Une portion d’espresso servie dans une tasse français est généralement accompagné d’un pain compose de 1/3 d’espresso, de 1/3 de lait chaud d’une contenance de 70 ml, avec une touche de au chocolat ou de pâtisseries sucrées.
  • Seite 118 SORTES DE CAFE CAFFE MOCHA ESPRESSO AFFOGATO CON PANNA Un verre de lait mousseux avec une touche de L’irrésistible tentation sucrée se compose d’une La variante chic du café viennois classique avec sirop de cacao ou de chocolat et une portion boule de glace à...
  • Seite 119 PROPOSITIONS DE RECETTES DESSERTS...
  • Seite 120 PROPOSITIONS DE RECETTES DESSERTS PUDDING A LA VANILLE, AUX FRAMBOISES FRAICHES ET TIRAMISU A L’ESPRESSO Pour 4 personnes Pour 6 personnes 1 ½ tasse de mascarpone 750 ml de crème 1 ¼ tasse de crème ¾ de tasse de sucre 2 ½...
  • Seite 121 PROPOSITIONS DE RECETTES DESSERTS MUFFINS AU CAFE, A LA CANNELLE ET AUX NOIX GLAÇAGE AU CAFE Pour 12 personnes 2 tasses de sucre glace tamisé 2 ½ tasses / 375 g de farine 1 cs de beurre ramolli 2 cc de poudre à lever ¼...
  • Seite 122 à ordures barré. Conservez l'emballage d'origine de cet article afin de pouvoir le transporter en cas de besoin. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications tech- niques et de présentation, ainsi que de procéder à...
  • Seite 123 Du café au gré de vos envies Pompe haute pression Made in Italy Solis of Switzerland SA Solis-Haus • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Suisse Téléphone +41 44 874 64 54 • Téléfax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com...
  • Seite 125 S I N C E 1 9 0 8 GRIND & INFUSE PRO Type 115A Programmable Espresso Machine with Grinder...
  • Seite 127 CONTENTS Congratulations on the purchase of your new Solis Grind & Infuse Pro Espresso Machine. PART 1 Getting to Know your Machine Solis Recommends Safety First ................Page 129 Features of your Solis Grind & Infuse Pro Espresso Machine .........Page 131 Know your Solis Grind &...
  • Seite 128 Jason Chan Melbourne Barista of the Year 2005 With this in mind the Solis Grind & Infuse Pro Espresso Machine was developed with an integrated, dosing grinder. By using only the required amount of coffee, instantly after being ground, the Solis Grind &...
  • Seite 129 SOLIS RECOMMENDS SAFETY FIRST At Solis we are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with the safety of you, our valued customer foremost in mind. In addition we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions: IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR SOLIS GRIND &...
  • Seite 130 • To protect against electric shock do not WARNING: UNWIND THE CORD FULLY Solis Service Centre for examination and/ immerse power cord, power plug or ap- BEFORE USE. or repair.
  • Seite 131 FEATURES OF YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE INTEGRATED CONICAL BURR GRINDER ADJUSTABLE GRIND SIZE PRE-SET GRIND AMOUNT FOR ONE OR TWO CUPS AND FINE TUNING The integrated conical burr grinder allows each The grind size can be set more or less coarse/...
  • Seite 132 FEATURES OF YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE An integrated micro switch allows the start and HANDS FREE, DIRECT GRINDING TAMPER «ON BOARD» stop of the grind function with a simple push on TO PORTAFILTER The «on board» tamper assists the user to evenly the portafilter.
  • Seite 133 FEATURES OF YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE 1700 WATTS OF POWER MANUALLY ADJUSTING BREWING LOW-PRESSURE PRE-BREWING FUNCTION TEMPERATURE FOR OPTIMAL AROMA DEVELOPMENT Thanks to the 1700 Watts of power, your appli- ance can heat up extremely quickly and produces...
  • Seite 134 FEATURES OF YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE ESPRESSO PRESSURE GAUGE UNDER EXTRACTED ZONE OVER EXTRACTED ZONE The espresso pressure gauge assists in obtaining The gauge needle when positioned within the The gauge needle when positioned within the the most favourable extraction pressure.
  • Seite 135 FEATURES OF YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE HOT WATER FUNCTION SINGLE WALL FILTERS FOR PERFECT ENERGY SAVING FEATURES COFFEE ENJOYMENT Thanks to the hot water function, you can dilute The Grind & Infuse Pro Espresso Machine will coffee, prepare tea or hot drinks and warm up The single wall filter baskets of the Grind &...
  • Seite 136 KNOW YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE FILTER SIZE CUP WARMING TRAY select filter basket size: (Single) / (Double) HOT WATER / STEAM SINGLE AND DOUBLE Light illuminates when the hot water FILTER SIZE LIGHTS or steam function is selected...
  • Seite 137 KNOW YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE REMOVABLE 2 LITRE WATER TANK ESPRESSO RANGE GAUGE filled from the top of the water tank monitors extraction pressure, guiding you towards the ideal espresso BEAN HOPPER: 250 g CAPACITY PROGRAM...
  • Seite 138 KNOW YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE ADDITIONAL FEATURES 15 bar pump Italian-designed and made Accurate temperature control Solis digital technology provides accurate temperature control for a full flavoured espresso Thermocoil heating system with integrated stainless steel water coil...
  • Seite 139 BEFORE FIRST USE Your Solis Grind & Infuse Pro Espresso Machine Wipe the outer housing, bean hopper and drip has the drip tray, water tank and storage tray in tray with a soft damp cloth and dry thoroughly. place when you unpack it from the box. The drip...
  • Seite 140 ASSEMBLING YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE STEP 1 STEP 2 STEP 3 Place the storage tray in the base of the machine Insert the «Empty Me!» full indicator into the drip Insert the empty water tank and push to lock and slide it to the back.
  • Seite 141 ASSEMBLING YOUR SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE STEP 4 NOTE: Insert the hopper into position and turn the hopper Before each use it is recommended to com- plete a water flushing operation, without dial clockwise 90° to lock.
  • Seite 143 GRIND & INFUSE PRO Programmable Espresso Machine with Grinder Using your machine...
  • Seite 144 INTRODUCING THE SOLIS GRIND & INFUSE PRO ESPRESSO MACHINE At Solis, we know that coffee lovers will go to great lengths to refine the art of making coffee. They will experiment with flavours and adjust the grind of the beans and the tamp in search for the perfect espresso.
  • Seite 145 CONTENTS Operation PART 2 Espresso Making: Quick Guide ................Page 146 Espresso Making: Step by Step ................Page 150 The Art of Texturing Milk ..................Page 158 Hot Water Function .....................Page 160 Manually Adjusting the Brewing Temperature ............Page 160 Coffee Making Tips....................Page 162 Care and Cleaning ....................Page 165 Storage .......................Page 171 Trouble Shooting Guide ..................Page 173...
  • Seite 146 ESPRESSO MAKING: QUICK GUIDE Before First Use Install Bean Hopper Wash water tank Wash portafilter Place hopper Lock hopper Fill hopper with & filters beans Check Before Each Use Preparing the appliance Beans in hopper? Water in tank? Power on Heat up Run water through group head to flush machine...
  • Seite 147 ESPRESSO MAKING: QUICK GUIDE Making Espresso Choose filter size Insert filter basket Set Grind Amount Select Filter Size Grind: Auto Possibly change into portafilter Start & Stop Grind Size during grinding Tamp grinds to line Remove excess coffee Insert portafilter Place 1 cup to extract 1 shot of espresso Place 2 cups to extract 2 shots with “Razor”...
  • Seite 148 ESPRESSO MAKING: QUICK GUIDE Frothing Milk Fill jug ½ way Max Insert steam wand Switch steam on Spin milk Stop when milk and Switch steam off to 3 o’clock position jug are hot inside jug Run steam to clear Wipe steam wand Pour carefully milk from wand after each use with...
  • Seite 149 ESPRESSO MAKING: QUICK GUIDE If your espresso Try heating the cups is too weak, (with hot water try the 2 cup filter to function) and porta- Trouble extract a single cup filter first, or heat Shooting the milk longer Espresso too weak? Not hot enough?
  • Seite 150 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP A great coffee is a balance of main flavour ele- STEP 1 – FILLING THE WATER TANK STEP 2 – PRE-WARMING THE CUPS ments: Acidity, aroma, bitterness, body, nuttiness, • Fill the water tank with cold, tap water to the This will help maintain the coffee’s optimal and sharpness.
  • Seite 151 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP • Automatic measuring: Push the portafilter STEP 3 – PREPARING THE FILTER BASKETS STEP 4 – GRINDING THE COFFEE once against the appliance and then release it. • Place the filter basket in the portafilter (use Once the grind button has been pushed, the the smaller filter for 1 cup and the bigger one ground coffee trickles into the portafilter.
  • Seite 152 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP adjusting the grind size depending on the type of STEP 5 – SET GRIND AMOUNT STEP 6 – SETTING THE RIGHT GRIND coffee used and your personal taste. If the grind is too fine (looks like powder and feels like flour when rubbed between fingers), the water will not flow through the coffee even when under pressure.
  • Seite 153 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP STEP 7 – TAMPING THE GROUND COFFEE 2. With removed tamper: The tamper device is removable for hand tamping. a. Remove the tamper from the machine b. Once the grind function has been completed, remove the portafilter from the grinding cra- dle and tap to collapse the grind.
  • Seite 154 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP Place the „Razor“ in the filter basket, the STEP 8 – REMOVING EXCESS punched out corners of the instrument lie on the GROUND COFFEE WITH THE edge of the portafilter. MEASURING INSTRUMENT „RAZOR“ The specially designed measuring instrument „Razor“...
  • Seite 155 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP STEP 9 – INSERTING THE PORTAFILTER STEP 10 – EXTRACTING THE ESPRESSO PRE-PROGRAMMED DOSE – ONE CUP • Ensure all the button surrounds on the control panel are illuminated, indicating the machine has reached the correct temperature for brew- ing, and is ready for use.
  • Seite 156 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP PRE-PROGRAMMED DOSE – DOUBLE CUP INDIVIDUALLY PROGRAMMING INDIVIDUALLY PROGRAMMING A SINGLE ESPRESSO A DOUBLE ESPRESSO 1. Prepare to make a single cup of espresso by 1. Prepare to make a double cup of espresso by following steps 2 to 10 in «STEP BY STEP»...
  • Seite 157 ESPRESSO MAKING: STEP BY STEP RESETTING DEFAULT VOLUMES MANUAL ESPRESSO STEP 11 – CLEANING THE PORTAFILTER To reset the machine to the default one and • Remove the portafilter from the group head by two cup pour quantities, press and hold the rotating the portafilter to the left until it releases.
  • Seite 158 The steam light will flash. When this occurs return the steam dial to the «STANDBY» position. The Solis Grind & Infuse Pro Espresso Machine is WARNING: equipped with a professional swivel steam wand, TO PREVENT THE HOT MILK FROM SPLASHING AROUND, THE STEAM WAND HAS TO BE FULLY allowing you to easily turn milk into creamy, IMMERSED IN THE MILK OR END JUST ABOVE THE MILK’S SURFACE.
  • Seite 159 THE ART OF TEXTURING MILK There are two phases to texture milk: STEP 2 – SWIRLING THE MILK NOTE: Stretching the milk to aerate it and swirling the milk After a short while you will have aerated sufficiently. If stretching makes a loud screeching sound, the chances are you have lowered the wand to make it silky smooth and the right temperature.
  • Seite 160 HOT WATER FUNCTION MANUALLY ADJUSTING THE BREWING TEMPERA- TURE You can manually reduce or increase the water temperature for brewing coffee by 1 °C or 2 °C. Depending on their origin or their roast, coffee beans might require different brewing tempera- tures to unfold their optimal aroma.
  • Seite 161 The setting the appliance is currently in will • Please note: If no button is pressed within the To increase brewing temperature by +2°C: illuminate. Before changing the brewing temper- first 5 seconds of changing mode, the appli- Press the button for two cups ature, PROGRAM will illuminate.
  • Seite 162 THE RIGHT FILTER BASKET TAMPING CORRECTLY A warm cup will guarantee that the coffee keeps The single wall filter baskets of the Solis Grind & Level the desired amount of coffee by gently it’s optimal temperature. Place the cup under the...
  • Seite 163 ADJUSTING THE CONICAL BURRS Some types of coffee require an even finer setting for optimal brewing. Your Solis Grind & Infuse Pro allows you to additionally adjust the upper conical burr. We recommend changing the setting only by one level and testing it before making the next setting.
  • Seite 164 COFFEE MAKING TIPS PURGE THE GROUP HEAD EX TRACTI ON GU IDE Before inserting the portafilter, run some water GRIND GRIND DOSE TAMP SHOT TIME through the group head. It will ensure that your machine has a last minute «clean through» and OVER EXTRACTED too fine too much...
  • Seite 165 (reference number: 703.02) as well as GRINDZ™ grinder cleaner (reference number: 993.08) can be obtained from specialist shops or from Solis of Switzerland Ltd. Phone: 0848 804 884, fax: 0848 804 890, email: info.ch@solis.com, internet: www.solis.ch (Shipping only within Switzerland).
  • Seite 166 CARE AND CLEANING CLEANING CYCLE PROCESS GUIDE DECALCIFYING DECALCIFYING THE MACHINE If cleaning is required, simply follow the steps below: After regular use, hard water can cause mineral • Remove the portafilter. Fill up completely build up in and on many of the inner functioning the water tank with the mixture of descaling 1.
  • Seite 167 It is also recommended to clean the conical burr grinder by using GRINDZ™ grinder cleaner (reference number: 993.08). GRINDZ™ can be obtained from specialist shops or from Solis of Switzerland Ltd. POWER GRIND AMOUNT FILTER SIZE...
  • Seite 168 CARE AND CLEANING WARNING: Care should be taken as the grinder burrs are extremely sharp. REMOVING BLOCKADE IN THE CONICAL BURR GRINDER This step is only required if there’s a blockade between the grinding burrs and the grinder outlet. GRIND SIZE GRIND SIZE 1.
  • Seite 169 CARE AND CLEANING CLEANING THE STEAM WAND Steam Wand Clogged Maintenance Steam Wand? Run steam to clear Wipe steam wand Clean hole with pin Remove tip Soak tip in hot milk from wand after with damp cloth after water texturing each use •...
  • Seite 170 CARE AND CLEANING CLEANING/UNBLOCKING THE FILTERS, PORTAFILTER AND GROUP HEAD Periodically run water through the machine with the portafilter in place, but without any ground coffee, to rinse out any residual coffee particles. Knock grinds out Clean filter basket Place into portafilter Insert & lock Flush water (press Clear holes with pin porta filter into...
  • Seite 171 CARE AND CLEANING CLEANING THE DRIP TRAY STORING YOUR MACHINE The drip tray should be removed, emptied and Before storing the appliance, turn it off with the cleaned at regular intervals, particularly when the POWER button, turn the hot water/steam dial to drip tray full indicator is showing «Empty Me!».
  • Seite 172 Do you need help? of coffee and machine is a vital prere- The calcium contained in the water settles in the The Solis Grind & Infuse Pro is extremely reliable. quisite for absolutely first-class results. machine and, as well as reducing the service It will delight you with superb results, day in The Solis Grind &...
  • Seite 173 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Steam / hot water dial is not in «STANDBY» Turn the steam / hot water dial to «STANDBY» When the machine is switched on, position position. Machine will commence normal heat up the steam / hot water light is flashing procedure.
  • Seite 174 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO Coffee is not tamped firmly enough Refer to «Tamping the Ground Coffee», page 153. No crema Coffee grind is too coarse Ensure you use a suitable espresso grind. Refer to «Setting the Right Grind» on page 152. Ground coffee is not fresh Change old beans with fresh roasted.
  • Seite 175 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO The water tank is empty or low Refer to step 1 – «Filling the Water Tank», page 150. Coffee extracts as drops from Coffee grind is too fine Ensure you use a suitable espresso grind. the portafilter Refer to «Setting the Right Grind»...
  • Seite 176 TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO The unit appears to be «ON» but the The safety thermal-cut may have activated due to Machine is not working machine ceases to operate the pump or grinder overheating. Turn the machine off and allow it to cool for about 30-60 minutes.
  • Seite 177 TECHNICAL COFFEE AND SUPPLIES SPECIFICATIONS The following accessories, supplies and coffee Item-no. 993.02 SOLITABS cleaning tablets variants are available for your Solis Grind & (10 pcs.) Model-No. BES870/A, type 115A Infuse Pro: Item-no. 703.02 SOLIPOL ®...
  • Seite 178 COFFEES TO TRY ESPRESSO LONG BLACK FLAT WHITE Intense and aromatic, an espresso or short black A long black is generally a single or double shot A single dose of espresso in a cup filled with as it’s also known uses about 8 g of ground coffee. of espresso with hot water added to taste.
  • Seite 179 COFFEES TO TRY CLASSIC CAFÉ LATTÉ CAPPUCCINO MACCHIATO Traditionally the morning coffee of Italy and France, The real thing is served very light and luke warm A shot of espresso served short in a 70 ml dem- taken with pain au chocolate or sweet biscotti. with 1⁄3 espresso to 1⁄3 steamed milk and a itasse and stained with a dash of finely textured This blend of 1⁄3 espresso to 2⁄3 milk is made with...
  • Seite 180 COFFEES TO TRY CAFFÉ MOCHA ESPRESSO AFFOGATO CON PANNA A glass of textured milk laced with melted Totally irresistible, this sweet temptation is simply Meaning «with cream» this heart warmer is a cocoa or chocolate syrup and an espresso shot. a single scoop of premium vanilla bean ice cream, chic variation on old-fashioned Vienna Coffee.
  • Seite 181 RECIPES DESSERTS...
  • Seite 182 RECIPES DESSERTS BAKED CUSTARDS WITH FRESH RASPBERRY AND COFFEE FLOAT TIRAMISU Serves 6 Makes 4 750 ml cream 1 ½ cups mascarpone ¾ cup caster sugar 1 ¼ cups cream 2 vanilla beans, cut lengthways 2 ½ tablespoons icing sugar 1 tablespoon gelatine ½...
  • Seite 183 RECIPES DESSERTS COFFEE, CINNAMON AND WALNUT MUFFINS RICH COFFEE ICING Makes 12 2 cups icing sugar, sifted 2 ½ cups/375 g plain flour 1 tablespoon butter, softened 2 teaspoons baking powder ¼ cup strong espresso coffee, warm 1 teaspoon ground cinnamon 1.
  • Seite 184 Solis of Switzerland Ltd reserves the right to carry out technical and visual changes and modi- fications to improve the product at any time.
  • Seite 185 Programmable Shot Coffee as You Like it High Pressure Pump Made in Italy Solis of Switzerland Ltd Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland Phone +41 44 874 64 54 • Fax +41 44 874 64 99 info@solis.ch • www.solis.ch • www.solis.com...
  • Seite 187 Kundinnen und Kunden in der Schweiz senden alle It is always worth calling us before sending in the Reparaturen bitte direkt an: Solis Produzione SA, product, as malfunctions can often be easily solved Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, by the appropriate tip or trick from our experts.
  • Seite 188 Suisse renvoient directement l‘appareil à: I clienti residenti in Svizzera devono inviare gli apparaat opstuurt, omdat storingen vaak snel Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, articoli da riparare direttamente a: Solis Produ- en eenvoudig kunnen worden opgelost met een CH-6850 Mendrisio, Suisse.