Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S I N C E
1 9 0 8
CAFFESPRESSO PRO
Typ / Type 117
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
User Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLIS CAFFESPRESSO p

  • Seite 1 S I N C E 1 9 0 8 CAFFESPRESSO PRO Typ / Type 117 Bedienungsanleitung Mode d’emploi User Manual...
  • Seite 2: G Eräte Be S Ch Re Ib Ung

    G ERätE bE S Ch RE ib unG...
  • Seite 3 A POWER-Taste Die Tasten-Umrandung leuchtet auf, sobald Sie mit dieser Taste die Maschine eingeschaltet haben. B Tamper Kann im Gerät dank eines Magneten befestigt werden oder alternativ abge- nommen werden. Mit dem Tamper wird das Kaffeepulver im Sieb angepresst. C Brühgruppe mit Brühkopf Ermöglicht ein einfaches Einsetzen des Siebträgers.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    W i Cht iGE SiC hE Rh E it S hi nWE i S E Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihrer SOLIS Caffespresso Pro Espressomaschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie Ihr Gerät kennen- lernen und sicher bedienen können. Wir empfehlen, diese Anleitung sorg- fältig aufzubewahren und gegebenenfalls bei Weitergabe des Gerätes auch...
  • Seite 5 Führen Sie Repara- turen oder Instandhaltungsmassnahmen ausser der Reinigung und Entkalkung niemals selbst durch sondern geben Sie das Gerät bei SOLIS oder bei einer von SOLIS autorisierten Servicestelle ab, um es zu überprüfen, reparieren oder me- chanisch und elektrisch instand setzen zu lassen.
  • Seite 6 26. Benutzen Sie ausschliesslich kaltes, reines Leitungswasser für den Wasserbehälter, niemals andere Flüssigkeiten. 27. Niemals die Espressomaschine mit leerem Wassertank in Betrieb nehmen. 28. Immer prüfen, ob der Siebträger korrekt in der Brühgruppe installiert ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 29.
  • Seite 7: Niederdruck-Vorbrühfunktion

    D i ES E Au S S tA tt un G S -E x tR A S mAC h E n i h RE S OLi S CA F FE S P RE S S O P RO SO Ei nZi GAR t iG: –...
  • Seite 8 V O R D E R i nbE t RiE b nA hmE – Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungsmaterialien. – Nehmen Sie alles Zubehör aus dem Gerät. – Nehmen Sie den Wasserbehälter mit Hilfe des Griffs ab. Reinigen Sie den Wasser- behälter und die Filtereinsätze, den Siebträger und die Milchkanne mit warmem Wasser und etwas sanftem, flüssigem Geschirrspüler.
  • Seite 9 S Pü LE n D E R mA S Ch i n E Wir empfehlen vor der ersten Inbetriebnahme einmal den gefüllten Wasserbehälter komplett durchlaufen zu lassen, damit das Gerät von innen gespült wird. Dies ge- schieht ohne Kaffeepulver. – Sobald die Maschine den Standby-Modus erreicht hat, drücken Sie die Taste „2 Tassen“...
  • Seite 10 KAFFE E P uLV E R in D E n F i Lt E RE inS At Z F ü L L E n unD FE S tD Rü CK E n – Wählen Sie den passenden Filtereinsatz: den einwandigen Filtereinsatz für frisch gemahlenes Kaffeepulver oder den doppelwandigen Filtereinsatz für vorgemahlenes Kaffeepulver (siehe Rubrik „Den richtigen Filtereinsatz wählen“...
  • Seite 11 Üben Sie einen Druck von ca. 15 –20 kg aus und wiederholen Sie das Anpressen mehrmals. Es ist nicht so entscheidend, dass Sie extrem viel Druck ausüben, sondern vielmehr, dass Sie jedes Mal konstant viel Druck ausüben. Eventuell müssen Sie nach dem Anpressen nochmals Kaffeepulver in den Filtereinsatz geben und das Anpressen wiederholen, damit sich genügend Kaffeepulver für Ihren Wunsch-Kaffee im Filter- einsatz befindet.
  • Seite 12 Si Eb t R ä G E R Ei nS EtZ E n – Bevor Sie den Siebträger einsetzen, drücken Sie die Tasten oder , damit Wasser aus dem Brühkopf läuft und eventuelle Kaffeereste aus der Brühgruppe gespült werden. Zudem wird damit auch die Temperatur vor dem Brühvorgang stabilisiert.
  • Seite 13 KA FFE E b R üh E n : VO RPR O G R A mmi E R tE K A FF E E mE nGE 1 t AS SE Drücken Sie einmal auf die Taste mit einem Tassensymbol . Es fliessen ungefähr 30 ml Kaffee in die bereitgestellte Tasse, danach stoppt das Gerät automatisch.
  • Seite 14 D i V i Du E LLE S P ROG RA mmi E REn Ei nE S E i nFAChE n ES P RE S SO S Mit Ihrer SOLIS Caffespresso Pro Maschine können Sie die Menge für einen einfachen Espresso selbst umändern und das Gerät für die Zukunft program- mieren –...
  • Seite 15 mAnuELLE ESPRESSO-ZubEREitunG mit übERStEuERunG DER mEnGEn-PROGRAmmiERunG Sie können auch jedes Mal aufs Neue entscheiden, wie stark und lang Sie Ihren Espresso haben möchten, ohne dass dabei die programmierte Menge berücksichtigt wird. Dazu können Sie durch die Dauer des Drucks auf die Taste oder ent- scheiden, wie lange das Gerät in der Pre-Infusions-Phase bleibt, um das Kaffeepulver...
  • Seite 16 mA n u E LLE A n P A S S u n G D E R b Rü h t E mPE RA t u R Sie können die Wassertemperatur zum Kaffeebrühen um 1 °C oder 2 °C manuell erhöhen oder verringern.
  • Seite 17 D R u C K b ER EiCh Fü R DiE ES P RE S SO- Zu bE REit u n G NIEDRIGER DRUCK zUM ANFEUCHTEN DES KAFFEEPULVERS Der Zeiger des Druckanzeigers ist zu Beginn der Brüh- phase im Bereich PRE-INFUSION, d. h. das Gerät arbeitet mit wenig Druck um das Kaffeepulver anzufeuchten, damit es an Volumen zunimmt.
  • Seite 18 – sauer mi LCh A u FS C h ä u mE n Das professionelle Dampfrohr Ihrer SOLIS Caffespresso Pro lässt sich dank des Kugelgelenks in alle Richtungen – 360 ° – drehen und verwandelt frische, kalte Milch in cremigen, warmen Milchschaum. Dies geschieht in zwei Phasen: Erst wird die Milch mit Luft aufgelockert und anschliessend verquirlt, damit sie schön cremig wird und die richtige Temperatur erreicht.
  • Seite 19 – Wenn das Kontrolllicht (L) konstant leuchtet, können Sie die Milch mit dem Dampfrohr aufschäumen. – Bevor Sie das Dampfrohr in die Milch tauchen, drehen Sie den Wahlregler kurz zurück in die mittlere Standby-Position. Damit verhindern Sie, dass die Milch aus der Kanne spritzt.
  • Seite 20 – Tauchen Sie die Spitze unter die Milchoberfläche, der Strudel der Milch sollte immer erhalten bleiben. Wenn die Milchkanne zu heiss wird, um sie zu berühren, hat die Milch die richtige Temperatur von ca. 60–65 °C erreicht. – Wenn die Milch erwärmt und aufgeschäumt ist, drehen Sie den Wahlregler zu- rück in die mittlere Standby-Position und entfernen erst dann die Milchkanne.
  • Seite 21 A u tO m At i K -S Pü LFunK tiOn Mit Ihrer SOLIS Caffespresso Pro Maschine können Sie sofort nach dem Aufschäu- men von Milch wieder neuen Espresso zubereiten. Möglich wird dies durch die Automatik-Spülfunktion. Diese automatische Spülfunktion stellt sicher, dass das gemahlene Kaffeepulver nicht durch das von der Heizspirale aufgeheizte Wasser verbrannt wird.
  • Seite 22: Einwandiger Filtereinsatz

    ACHTUNG: Bitte in jedem Fall Siebträger und Filtereinsatz mit Küchenpapier trocknen, bevor Sie Kaffeepulver einfüllen, denn Restfeuchtigkeit könnte dazu führen, dass das Wasser während der Extraktion am Kaffeepulver vor- beigeführt wird. 2. D E n R i C h tiGE n FiLtE RE in S At Z W ä h L En Einwandiger Filtereinsatz Der einwandige Filtereinsatz eignet sich für frisch gemahlenen Kaffee.
  • Seite 23 Dosierung und der Anpressdruck. Experimentieren Sie, bis Sie die für Sie genau richtige Kombination gefunden haben. Wenn Sie jetzt noch den Druck auf dem Manometer Ihrer SOLIS Caffespresso Pro überwachen, steht einem perfekten Espressogenuss nichts mehr im Wege.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Wasser durch den leeren Siebträger fliessen. R Ei ni Gu n G SZ yK LuS D uRChFühR En Ihre SOLIS Caffespresso Pro Espressomaschine verfügt über einen integrierten Reini- gungszyklus, der regelmässig ausgeführt werden sollte. Die Kontrollleuchte CLEAN ME (N) leuchtet automatisch auf, wenn dieser Reinigungszyklus durchgeführt werden muss.
  • Seite 25 Die Problembehebung finden Sie auf S. 29 –31. ∂ ∑ Die SOLITABS Reinigungstabletten können Sie im guten Fachhandel oder bei SOLIS-Mail bestellen. R E iniGun G D E S D A mP F RO h RE S from wand after texturing each use ➊...
  • Seite 26 R E i niGun G D E R Fi Lt E RE i n S ä t ZE , DE S S iEb tR ä G E RS un D D E R bRüh GR u PP E Lassen Sie regelmässig heisses Wasser aus der Maschine laufen, mit eingesetz- tem, aber leerem Siebträger.
  • Seite 27 R E i n i Gu n G DE R AbtRO PFS ChA L E Vor der Reinigung der Abtropfschale sollte das Gerät ausgeschaltet und ausgesteckt sein. Entnehmen, leeren und reinigen Sie die Abtropfschale in regelmässigen Abstän- den, in jedem Fall immer dann, wenn die Anzeige EMPTY ME in der Abtropfschale erscheint.
  • Seite 28 Funktionsteilen Ihrer Maschine absetzen und zu reduzierter Betriebs- leistung führen – was die Qualität des Espressos beeinträchtigt. SOLIS empfiehlt daher, Ihre Caffespresso Pro regelmässig (je nach Wasserhärte, jedoch mindestens alle ein bis zwei Monate) mit einem Spezialentkalkungsmittel für Kaffeemaschinen zu entkalken.
  • Seite 29: Problembehebung

    P R O b LE mbE h E bunG Problem Mögliche Ursache Lösung Bei eingeschalteter Wahlregler ist nicht in Drehen Sie den Wahlregler auf «Stand- Maschine blinkt die der Standby-Position by». Die Maschine beginnt mit der Leuchtanzeige für normalen Aufheizphase. Dampf/Heiss wasser Kaffee läuft nicht Maschine ist nicht einge-...
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Lösung Keine Crema Kaffeepulver nicht genug Siehe Seite 10, «Kaffeepulver in den angepresst Filter einsatz füllen und festdrücken». Kaffee zu grob gemahlen Achten Sie auf den passenden Mahl- grad. Kaffeepulver nicht frisch Alte Bohnen durch frisch geröstete oder gemahlenen Kaffee ersetzen.
  • Seite 31: Maschine Funktio- Niert Nicht

    Problem Mögliche Ursache Lösung Kaffee läuft nur Kein oder zu wenig Was- Siehe Seite 9, «Wasser behälter füllen». tropfenweise aus ser im Behälter dem Siebträger Kaffee zu fein gemahlen Achten Sie auf den passenden Mahl- grad. Zu viel Kaffee im Filter- Achten Sie auf die passende Menge einsatz (S.
  • Seite 32: Technische Angaben

    KA FF E E u nD V E RbRAuC hSmAt ER iAL Für Ihre SOLIS Caffespresso Pro Maschine ist folgendes Zubehör, Kaffeesorten und Verbrauchsmaterial erhältlich: Art.-Nr. 960.77 SOLIS Scala Kaffeemahlwerk Art.-Nr. 960.83 SOLIS CAFFISSIMA IQ Kaffeemahlwerk (Version für die Schweiz) Art.-Nr.
  • Seite 33 Um die Verpflichtung zur ordnungsgemässen Entsorgung des Geräts deutlich hervorzuheben, ist es mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Solis of Switzerland AG behält sich das Recht vor, jederzeit technische und optische Veränderungen sowie der Produktverbesserung dienliche Modifikationen vorzu- nehmen.
  • Seite 34: Description De L'appareil

    DES C Ri P ti On D E L 'APPAR Ei L...
  • Seite 35 A Interrupteur / touche POWER Le pourtour de la touche s´allume dès que vous appuyez sur l´interrupteur pour mettre la machine en marche. B Tassoir Il peut être utilisé fixé à l´appareil grâce à un aimant ou séparément. Le café en poudre est tassé...
  • Seite 36: C O N Sig Ne S De S E Cu R I T E I M P O Rta Nt E S

    P O RtA nt E S Merci de lire ce mode d´emploi attentivement avant la première utilisation afin de vous familiariser avec votre machine expresso SOLIS Caffespresso Pro et de l´utiliser en toute sécurité. Nous vous conseillons de conserver ce mode d´emploi.
  • Seite 37 à l´exception de l´entretien quotidien et du détartrage. Remettez un appareil défectueux à SOLIS ou à un service après-vente agréé par SOLIS afin que celui-ci le vérifie, le répare ou y apporte une améliora- tion mécanique ou électrique.
  • Seite 38 26. N´utilisez que de l´eau du robinet pure et froide dans le réservoir d´eau. Ne le remplissez jamais avec d´autres liquides. 27. Ne mettez jamais la machine expresso en marche si le réservoir d´eau est vide. 28. Vérifiez toujours que le porte-filtre est correctement placé sur le groupe de distri- bution avant de mettre l´appareil en marche.
  • Seite 39 LE S P E titS P Lu S S ui V A n tS FO nt D E V O t RE SO L iS C AFFE S P R ES S O un E mA Ch i n E hO RS PA iR : –...
  • Seite 40: A V A N T La P Re M Ie R E Mis E E N Se R V I Ce

    A V A n t LA P RE m iE R E miS E E n SE R V i CE – Sortez avec précaution l´appareil de son emballage et retirez tous les matériaux d´emballage et autocollants. – Retirez tous les accessoires de l´appareil. –...
  • Seite 41 R i n Ç A G E DE LA mAChi nE Nous vous conseillons avant la première utilisation de faire un cycle de rinçage com- plet avec le réservoir rempli d´eau afin de rincer les circuits internes de l´appareil. N´utilisez pas de café pour cela. –...
  • Seite 42 R E mP Li SS A GE D u Fi LtRE A VE C Du C AF E En PO uD RE Et t AS S A G E Du CA FÉ – Choisissez le filtre approprié : le filtre à simple paroi pour le café en poudre fraîchement moulu ou le filtre à double paroi pour le café...
  • Seite 43 Exercez une pression d´environ 15–20 kilos et répétez l´opération plusieurs fois. Il n´est pas nécessaire d´exercer une pression importante mais il est plus crucial que la pression exercée soit à chaque fois constante. Rajoutez éventuellement du café dans le porte-filtre après avoir exercé une première pression puis tassez à nouveau afin d´avoir suffisamment de café...
  • Seite 44 F i x A t iOn Du P ORtE-Fi LtRE – Avant de mettre le porte-filtre en place, appuyez sur la touche afin d´éliminer l´eau et les restes de marc de café éventuellement présents dans le groupe de distribution. Cette opération a également l´avantage de stabiliser la température avant la percolation.
  • Seite 45 PE RC O LAti On : Qu A n tit E D E CA F E P RE -P RO G R AmmE E 1 t AS SE Appuyez une fois sur la touche avec le symbole . 30 ml de café s´écoule alors dans la tasse disposée sur la grille, puis l´appareil s´arrête automatiquement.
  • Seite 46 P R O G R Am m A ti O n P E RS O n n i FiE E D´ un E x P R ES S O D O u bL E Grâce à votre machine SOLIS Caffespresso Pro, vous pouvez bien sûr égale- ment programmer la quantité pour un expresso double – vous sélectionnez ainsi votre café...
  • Seite 47 PR OG R A mm Ati On mAnu ELLE D ´u n E x PRE S S O S A n S mO D i- Fi C At i O n D E LA Q uA ntitE P R OG RA m mEE Vous pouvez choisir à...
  • Seite 48 ADAPtAtiOn mAnuELLE DE LA tEmPERAtuRE DE PERCOLAtiOn Vous pouvez augmenter ou réduire manuellement d´1 °C ou 2 °C la température de l´eau pour la percolation du café. Selon leur origine et leur torréfaction, les grains de café peuvent avoir besoin d´une température de percolation différente pour déployer au mieux leur arôme.
  • Seite 49 n iV EA u D E P RE S S i O n PO u R LA P R E P A R A ti O n D ´u n E x PRES SO PR ESSIO N FA I b LE POU R H UM ID I FI ER LA M O U T UR E DE CA FE En début de la phase de percolation, l´aiguille du mano- mètre se situe au niveau «...
  • Seite 50 F A iR E m Ou SS E R L E LA i t Grâce à son articulation sphérique, la buse de distribution de la vapeur professionnelle de votre SOLIS Caffespresso Pro peut pivoter dans toutes les directions – 360° – et transforme le lait frais et froid en une crème onctueuse et chaude.
  • Seite 51 – Dès que le témoin lumineux (L) est allumé en continu, vous pouvez faire mousser le lait avec la buse vapeur. – Avant de plonger la buse vapeur dans le lait, replacez le bouton de sélection quelques secondes sur la position intermédiaire standby. Vous évitez ainsi que le lait gicle du pot.
  • Seite 52 – Replongez la pointe en-dessous de la surface du lait, le lait doit toujours tourbil- lonner. Si le pot à lait est trop chaud, pour pouvoir le toucher, le lait a atteint la température correcte d´environ 60–65 °C. – Lorsque le lait est chaud et mousseux, tournez tout d´abord le bouton de sélection sur la position intermédiaire standby et retirez ensuite le pot à...
  • Seite 53 FO nC ti On A u tO -R i n ÇA G E Avec votre machine SOLIS Caffespresso Pro, vous pouvez préparer un expresso aussitôt après avoir fait mousser du lait. Cela est possible grâce à la fonction de rinçage automatique.
  • Seite 54 ATTENTION : Essuyez toujours le porte-filtre et le filtre avec du papier ab- sorbant avant d´y disposer le café en poudre, car l´humidité risque de faire passer l´eau à côté du café en poudre pendant la percolation. 2. S E LE C ti O n n E R L E F i Lt RE A PP ROP R iE Filtre à...
  • Seite 55 était le dosage et la pression de tassage. A vous d´expérimenter pour obtenir l´expresso idéal selon vos préférences. Si de plus vous surveillez la pression du manomètre de votre SOLIS Caffespresso Pro, rien ne s´opposera plus à l´obtention d´un expresso parfait.
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    EFFE C tu ER u n Cy CL E D E n E ttO yAGE Votre machine à expresso SOLIS Caffespresso Pro dispose d´un cycle de nettoyage intégré, que nous vous conseillons d´effectuer régulièrement. Le témoin lumineux CLEAN ME (N) s´allume automatiquement lorsqu´un cycle de nettoyage est nécessaire.
  • Seite 57 Vous trouverez les conseils de dépannage pages 61–63. ∑ Les tablettes de nettoyage SOLITABS sont disponibles dans les bons magasins spécialisés ou chez SOLIS-Mail. nE ttO y AG E D E LA bu S E V A P E u R from wand after texturing each use ➊...
  • Seite 58 nE ttO yA G E D E S Fi Lt RE S , Du P O RtE- F i Lt RE E t D u G R O u PE DE Di St Ri bu t iOn Laissez s´écouler régulièrement de l´eau de la machine à travers le porte- filtre fixé...
  • Seite 59 nE ttO yA G E D u b A C E G O u t tO iR Avant de nettoyer le bac égouttoir, assurez-vous que l´appareil est éteint et débranché. Retirez, videz et nettoyez le bac égouttoir lorsque l´indicateur-flotteur « bac égout- toir plein »...
  • Seite 60 – et donc porte atteinte à la qualité de l´expresso. SOLIS vous recommande de détartrer régulièrement votre Caffespresso (au moins une ou deux fois par mois, ou plus souvent si l´eau est dure) avec un détartrant pour machine à...
  • Seite 61: Depannage

    D E P A nn AG E Problème Cause possible Dépannage Le témoin lumineux Le bouton de sélection Tournez le bouton de sélection sur pour la vapeur / n´est pas sur la position la position standby. La machine com- l´eau chaude clignote standby.
  • Seite 62 Problème Cause possible Dépannage Pas de créma Le café n´est pas suffi- Référez-vous aux consignes indiquées samment tassé. page 42 dans le chapitre « Remplis- sage du filtre avec du café en poudre et tassage du café ». La mouture du café est Respectez le degré...
  • Seite 63 Problème Cause possible Dépannage Le café ne s´écoule Pas ou trop peu d´eau Voir page 41 « Remplissage du que goutte à goutte dans le réservoir. réservoir d´eau ». La mouture de café est Respectez le degré de mouture. trop fine. Trop de café...
  • Seite 64: Caracteristiques Techniques

    SOLIS pour récupérer le marc de café no. d´article 993.02 tablettes de nettoyage SOLITABS (10 tablettes) no. d´article 992.00 café en grains SOLIS De Luxe (2 x 500 g) no. d´article 992.04 café en grains SOLIS Exclusif (2 x 500 g) no. d´article 992.60 café...
  • Seite 65 à ordures barré. Solis of Switzerland SA se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifica- tions techniques et de présentation, ainsi que de procéder à des modifications visant à...
  • Seite 66: Appliance Description

    APP L iA nCE DE S CRiP t iOn...
  • Seite 67 A POWER-button The button surround illuminates when machine is switched on by pressing this button. B Tamper Thanks to a magnet, the tamper can be attached or removed. The tamper is to press coffee grounds into the portafilter. C Brewing group with group head For easy positioning of the portafilter.
  • Seite 68: Important Safety Precautions

    8. While the appliance is in operation, it must sit on a stable, level and dry surface, like a table or a worktop. Do not place the SOLIS Caffespresso Pro near the edge of a worktop or table. Do not use the appliance outdoors or in moving vehicles or boats.
  • Seite 69 Never attempt repairs yourself, except cleaning and descaling the appliance, but take your appliance to SOLIS or a SOLIS approved service centre in order to get it inspected or mechanically and electrically repaired.
  • Seite 70 30. Do not leave the espresso machine unattended when in use. 31. Caution: the appliance becomes very hot during use! Allow the appliance to cool down before moving, relocating or cleaning. 32. Do not place anything other than cups for warming on top of the cup warming plate.
  • Seite 71 th E S E Fitti n G -E xt RA S mA K E yOu R SO LiS CA F FE S P RE S S O P R O u niQu E : – PID Temperature Control Electronic PID temperature control guarantees a temperature stability. –...
  • Seite 72: Before First Use

    bE FO RE FiR St uS E – Carefully take the appliance out of its packaging and remove and discard all labeling and packaging materials. – Remove all accessories from the appliance. – Use the handle to lift out the water tank. Clean the water tank, portafilter, filter baskets and milk jug using warm water and a gentle dish washing liquid.
  • Seite 73 FLu S h inG t h E A P P Li A n CE We recommend that you allow a water tank full of water to pass through the ap- pliance, so that the appliance is fully rinsed internally. This should be done without any coffee grounds.
  • Seite 74 F i LL i nG A n D tA mP in G CO FFE E G R Ou n D S i n t O th E F iLtE R bA SK E t – Selecting the appropriate filter basket: Use the Single Wall Filter basket for freshly ground coffee or the Dual Wall Filter basket for pre-ground coffee.
  • Seite 75 Press down with approx. 15–20 kg of pressure and repeat the tamping several times. Applying consistent pressure is more vital than applying extremely high pressure. After tamping, you might need to add some more coffee grounds and tamp again to ensure there is enough coffee grounds in the filter basket for the coffee you desire.
  • Seite 76 in S E R ti n G th E P O R tA Fi Lt E R – Before inserting the portafilter, press the button so that water runs out of the group head and washes out any coffee residues from the brewing group.
  • Seite 77 Ext R AC t i nG E S PRE SS O: PR E- PR OGRAmmED S hO t VO L umE 1 Cu P Press the button with the 1 Cup-symbol once. A preset volume of approximately 30 ml of coffee will be extracted in a cup, then the machine will stop automatically. NOTE: The amount of espresso extracted in the cup will vary depending on your dose amount in the filter basket and the grind size.
  • Seite 78 A S i nG LE ( S imP L E ) E S P RE S S O With your SOLIS Caffespresso Pro, you can adjust the quantity for a single (simple) espresso yourself and program the appliance for future use – setting your personal coffee preferences.
  • Seite 79 m A n u AL E S P RE S S O P R E P A RA t iOn b y O V E R - Ri D i n G th E P RO G RA mmED AmOu nt You can choose how strong you want your espresso to be every time and disregard the previously programmed amount.
  • Seite 80 mA n u A L AD J u S tmE n t O F bR EWi nG t E mPE RA t u R E You can manually increase or decrease water temperature for brewing by 1 °C or 2 °C. Different kinds of coffee beans might require different brewing temperatures to develop their optimal aroma, depending on the region of origin or the roasting.
  • Seite 81 P R ES S u R E R A n G E F O R P R E P A RinG E SP RE SS O L OW PR ESSU R E FO R M OISTE N I N G TH E C O FFE E G RO U N D S Beginning the extraction, the pressure needle is in the PRE-INFUSION range.
  • Seite 82 – sour t E x tu R in G miL K The professional steam wand of your SOLIS Caffespresso Pro can be rotated 360 degrees and transforms fresh, cold milk into creamy and warm steamed milk. This is done in two steps: First, the milk is loosened with air, then it is thoroughly whisked to make it creamy and well-tempered.
  • Seite 83 – As soon as the control light (L) illuminates permanently, you can texture the milk with the steam wand. – Before dipping the steam wand into the milk, turn the dial back to the centre position (Standby). Doing so will avoid the milk splashing out of the jug. –...
  • Seite 84 – Dip the tip under the surface of the milk, the vortex should be maintained. When the milk jug becomes to hot to touch, the milk has reached the correct temper- ature of approx. 60–65 °C. – Once the milk is heated and foamed, turn the dial back to the Standby-position in the centre and then remove the jug.
  • Seite 85 A utO P u R G E F u n Ct i O n For extracting espresso immediately after using the steam function for texturing milk, your SOLIS Caffespresso Pro machine features an auto-purge function. The auto purge function ensures the coffee grounds will not be burnt by the initial water flow from the thermocoil being too hot.
  • Seite 86 WARNING: Wipe the filter basket and portafilter dry with kitchen paper before dosing with coffee grounds as moisture can encourage "channeling" where water by-passes the coffee grounds during extraction. 2. S E LE C ti n G th E CO R RE Ct F i L tE R b ASK E t Single Wall Filter The Single Wall Filters are designed to be used with freshly ground coffee.
  • Seite 87 3. thE G R inD The coffee beans should be finely ground, but not too fine. The grind size will affect the rate at which the water flows through the coffee grounds in the filter basket and is crucial to the taste of the espresso. If the grind is too fine (looks like powder and feels like flour when rubbed bet- ween fingers), the water will not flow through the coffee, even when under high pressure.
  • Seite 88: Cleaning And Care

    Ru nn i nG thE CL E A n in G C y CL E Your SOLIS Caffespresso Pro espresso machine features an in-built cleaning cycle which should be carried out regularly. The CLEAN ME light (N) will automatically illuminate when a cleaning cycle is required.
  • Seite 89 Troubleshooting can be found on page 93–95. The SOLITABS cleaning tablets can be found in good retailers or through ∑ SOLIS-mail. C LE A n inG t h E S t E A m WA n D from wand after texturing each use ➊...
  • Seite 90 C LE A n inG t h E F i Lt E RS , PO R tAFi LtER A n D G R O u P h E A D Periodically run water through the machine with portafilter in place, but without any ground coffee, to rinse out any residual coffee particles.
  • Seite 91 C LE A n inG t h E D Ri P t RA y Before cleaning the drip tray, the appliance should be switched off and unplugged. The drip tray should be removed, emptied and cleaned at regular intervals, particu- larly when the drip tray full indicator is showing EMPTY ME! Remove grill and EMPTY ME indicator from the drip tray.
  • Seite 92 This might reduce your machine‘s performance and have a negative effect on the quality of the espresso. Thus, SOLIS recommends regularly descaling your machine with a special descaling agent (at least once every one or two months). Please follow producer-specific in- structions for use on the bottle.
  • Seite 93 t R O u bL E S h OOt in G Problem Possible Causes What to do When the machine Steam/Hot Water Turn the Steam/Hot Water dial to Standby is switched on, the dial is not in Standby position. Machine will commence the nor- Steam/Hot Water position mal heat up process.
  • Seite 94 Problem Possible Causes What to do Machine is making No action required as this is the normal The machine is car- pulsing/pumping rying out the normal operation of the machine. sound while operation of the 15 extracting coffee bar pump or steaming milk Coffee runs out Portafilter is not...
  • Seite 95 Problem Possible Causes What to do No steam Machine is not turned Ensure the machine is plugged in and the is generated POWER-button is illuminated. Water tank is empty Refer to “Filling the Water Tank” (page 73). ã Selector dial is not Turn the dial to the position.
  • Seite 96: Technical Specifications

    CO FF EE An D S uP P LiES The following accessories, supplies and coffee variants are available for your SOLIS Caffespresso Pro: Item-no. 960.77 SOLIS Scala coffee grinder Item-no. 960.83 SOLIS CAFFISSIMA IQ coffee grinder (Version for Switzerland) Item-no. 960.84...
  • Seite 97 Di S P OS A L SOLIS reserves the right to carry out technical and visual changes and modifications to improve the product at any time. EU 2002 / 96 / EC...

Inhaltsverzeichnis