Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funktion; Typenschild; Atex-Schild; Gemü Conexo - Gemü R488 Victoria Betriebsanleitung

Elektromotorisch betätigte absperrklappe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R488 Victoria:
Inhaltsverzeichnis
4 GEMÜ CONEXO
den Nennweiten DN 50 bis 300 und in genormten Einbaulän-
gen ISO 5752/20 | EN 558-1/20 | API 609 Kategorie A (DIN
3202 K1) in den Gehäusevarianten Wafer und Lug verfügbar.

3.3 Funktion

Das Produkt steuert oder regelt (je nach Ausführung) ein
durchfließendes Medium, indem es durch einen motorischen
Stellantrieb geschlossen oder geöffnet werden kann.

3.4 Typenschild

Das Typenschild befindet sich am Klappenkörper. Daten des
Typenschilds (Beispiel):
Ausführung gemäß Bestelldaten
R488 80L332B1WLY5 AE BC
7L
A
PS 16,0 bar
DE
2020
88682201
Artikelnummer
Der Herstellungsmonat ist unter der Rückmeldenummer ver-
schlüsselt und kann bei GEMÜ erfragt werden. Das Produkt
wurde in Deutschland hergestellt.
Der auf dem Typenschild angegebene Betriebsdruck gilt für ei-
ne Medientemperatur von 20 °C. Das Produkt ist bis zur maxi-
mal angegebenen Medientemperatur einsetzbar. Die Druck- /
Temperatur-Zuordnung den Technischen Daten entnehmen.

3.5 ATEX-Schild

Das Produkt mit der Sonderfunktion X ist für den Einsatz im
explosionsgefährdeten Bereich vorgesehen und wird mit ei-
nem ATEX-Schild ausgestattet.
Auf der Absperrklappe ist ein zusätzlicher Aufkleber mit der
ATEX-Kennzeichnung für die Absperrklappe ohne Antrieb an-
gebracht:
480 50W332A1ELF05
II -/2 G
II -/2 D
Ex h -/IIB T6 ...T3 -/Gb X
Ex h -/IIIC T150°C -/Db X
Die ATEX-Kennzeichnung gilt nur für die Absperrklappe ohne
Antrieb. Die Gesamtbewertung muss durch den Anlagenbe-
treiber erfolgen!
GEMÜ R488 Victoria
gerätespezifische Daten
Baujahr
D09
X
88326775
6 / 86
4 GEMÜ CONEXO
Das Zusammenspiel von Ventilkomponenten, die mit RFID-
Chips versehen sind und eine dazugehörige IT-Infrastruktur,
erhöht aktiv die Prozesssicherheit.
Jedes Ventil und jede relevante Ventilkomponente, wie Kör-
per, Antrieb, Membrane und sogar Automatisierungskompo-
nenten, sind durch Serialisierung eindeutig rückverfolgbar und
anhand des RFID-Readers, dem CONEXO Pen, auslesbar. Die
auf mobilen Endgeräten installierbare CONEXO App erleichtert
und verbessert den Prozess der „Installationqualification",
macht den Wartungsprozess transparenter und besser doku-
mentierbar. Der Wartungsmonteur wird aktiv durch den War-
tungsplan geführt und hat alle dem Ventil zugeordneten Infor-
mationen wie Werkszeugnisse, Prüfdokumentationen und
Wartungshistorien direkt verfügbar. Mit dem CONEXO Portal
als zentralem Element lassen sich sämtliche Daten sammeln,
verwalten und weiterverarbeiten.
Weitere Informationen zu GEMÜ CONEXO finden Sie auf:
www.gemu-group.com/conexo
5 Bestimmungsgemäße Verwendung
Explosionsgefahr!
▶ Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod.
Das Produkt nicht in explosionsgefähr-
deten Zonen verwenden.
Das Produkt nur in explosionsgefähr-
deten Zonen verwenden, die auf der
Konformitätserklärung bestätigt wur-
den.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts!
▶ Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod
▶ Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch erlischt
Das Produkt ausschließlich entsprechend der in der Ver-
tragsdokumentation und in diesem Dokument festgeleg-
ten Betriebsbedingungen verwenden.
Das Produkt ist für den Einbau in Rohrleitungen und zur Steue-
rung eines Betriebsmediums konzipiert.
● Das Produkt gemäß den technischen Daten einsetzen.
5.1 Produkt ohne Sonderfunktion X
Das Produkt ist bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
GEFAHR
WARNUNG
www.gemu-group.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis