Seite 1
R693 Motorgesteuerte Membranventile Kunststoff, DN 32 - 50 Мембранные клапаны с электроприводом пластиковые, DN 32–50 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И МОНТАЖУ R693...
Seite 2
Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen) 13.2 Demontage Membrane 13.3 Montage Membrane 13.3.1 Allgemeines 13.3.2 Montage der Konkav-Membrane 13.3.3 Montage der Konvex-Membrane 13.4 Montage Antrieb auf Ventilkörper 20 Inbetriebnahme Inspektion und Wartung Demontage Entsorgung Rücksendung Hinweise R693 2 / 56...
Seite 3
Nur entsprechend der Leistungsdaten VORSICHT (OHNE SYMBOL) betreiben. Möglicherweise gefährliche Situation! Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, Bei Nichtbeachtung drohen ® die nicht in der Einbau- und Sachschäden. Montageanleitung beschrieben sind dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden. R693 3 / 56...
Seite 4
Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberflächen! Das GEMÜ-Membranventil R693 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Gefahr durch ätzende Stoffe! Es steuert ein durchfließendes Medium indem es durch einen motorischen Stellantrieb geschlossen oder geöffnet Quetschgefahr! werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden Gefährliche Spannung!
Seite 5
Membranen den Einflüssen von Druck, Temperatur, des Prozesses und den Drehmomenten mit denen diese angezogen werden. Dadurch können die Kv-Werte über die Toleranzgrenze der Norm hinaus abweichen. MG = Membrangröße Werkstoff O-Ring bei Ventilkörpern mit Armaturenverschraubung Membranwerkstoff Werkstoff O-Ring EPDM EPDM EPDM PTFE andere Kombinationen auf Anfrage R693 5 / 56...
Seite 7
Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Die motorgesteuerten Ventile GEMÜ R693 Transport sind Membranventile mit Durchgangskörper. Sie besitzen einen wartungsarmen Membranventil nur auf geeignetem elektrischen Stellantrieb mit einem Lademittel transportieren, nicht stürzen, reversierbaren Synchronmotor, einer vorsichtig handhaben. integrierten optischen Stellungsanzeige Verpackungsmaterial entsprechend und einer Handnotbetätigung. Der Antrieb den Entsorgungsvorschriften / führt eine Hubbewegung aus, die über eine...
Seite 8
® Beschädigung des Ventils. Antrieb mit Zwischenstück Ventilkörper VORSICHT Membrane Maximal zulässigen Druck nicht überschreiten! Eventuell auftretende Druckstöße ® (Wasserschläge) durch Schutzmaßnahmen vermeiden. Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. R693 8 / 56...
Seite 9
Änderungen bzw. Anbauten mehr vorgenommen werden. 1. Kleber auf der Außenseite der Ventilkörperstutzen 1 und auf der Montage bei Schweißstutzen: Innenseite der Rohrleitung 2 laut 1. Schweißtechnische Normen einhalten! Angaben des Kleberherstellers auftragen. 2. Ventilkörper mit Rohrleitung verbinden. R693 9 / 56...
Seite 10
2. Überwurfmutter 1 am Ventilkörper 2 dürfen deshalb nur von qualifizierten abschrauben. Elektrofachkräften ausgeführt werden. 3. O-Ring 3 ggf. wieder einsetzen. Die motorgesteuerten Ventile GEMÜ R693 werden in "AUF"-Stellung ausgeliefert. Bei Anbau eines Reglers GEMÜ 1283 können Parameter anlagenspezifisch verändert bzw. eingestellt werden.
Seite 11
Membranvorspannung etwas reduzieren um die Lebensdauer der Membran zu erhöhen, allerdings wird ab einer gewissen Stellung das Ventil dann nicht mehr dicht). Dichtheit prüfen. AUF-Endschalter ZU-Endschalter ZU-Endschalter mit Rollenhebel untere Spindelführung Endschalterfixierschrauben 5 fixieren. R693 11 / 56...
Seite 12
Spiel möglich sein: Platte in Richtung gegen den Uhrzeigersinn bewegen: → Spiel des Zahnrads wird vergrößert Platte in Richtung im Uhrzeigersinn bewegen: Ventil geschlossen → Spiel des Zahnrads wird verkleinert. Schrauben der Potentiometerträgerplatte fixieren. R693 12 / 56...
Seite 13
Adapter 2 fest in die Öffnung drücken. Kapitel 11.2 neu eingestellt werden, bevor der Antrieb wieder in Betrieb genommen wird. Folgende Punkte ausführen, falls die Handnotbetätigung benötigt wird: Mit Handkurbel 3 in gewünschte Ventilstellung (Richtung gemäß Aufdruck) kurbeln. R693 13 / 56...
Seite 14
(Endschalter ZU) betätigt → Öffner wurde geöffnet. Gefahr der Zerstörung des Potentiometers! Der Potentiometer wird zerstört, ® wenn sowohl Endschalter als auch Potentiometer auf die Klemmen 5 - 8 angeschlossen werden. Deshalb entweder Schalter oder Potentiometer anschließen! Niemals beide zusammen! R693 14 / 56...
Seite 15
Us -, Istwertpotentiometer Signalspannung , Istwertpotentiometer Signalausgang Bezeichnung Us +, Istwertpotentiometer Signalspannung L1, Motorspannung für Laufrichtung AUF L1, Motorspannung für Laufrichtung ZU N, Bezugsspannung Us +, Istwertpotentiometer Signalspannung Us -, Istwertpotentiometer Signalausgang , Istwertpotentiometer Signalspannung , PE R693 15 / 56...
Seite 16
I+, Istwerteingang 0/4-20 mA Spannungsversorgung von I-, Istwerteingang 0/4-20 mA Antrieb und Regler benötigt GND für Versorgung 2-Leiter Transmitter wird bei identischer I+, Signalausgang 0/4-20 mA Spannungsversorgung von Antrieb und Regler benötigt I-, Signalausgang 0/4-20 mA R693 16 / 56...
Seite 17
Regelwerken und Bestimmungen 3. Antrieb A in Geschlossen-Position festlegen und regelmäßig bringen. durchführen. Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen). Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). R693 17 / 56...
Seite 18
Herausgefallene Tellerfedern wie auf den folgenden Abbildungen gezeigt einlegen: DN 32 / DN 40: Antriebs- spindel Druckstück lose auf Antriebsspindel aufsetzen, Aussparungen D in Führungen C einpassen. Das Druckstück muss sich frei Tellerfedern zwischen den Führungen bewegen lassen! Druck- stück R693 18 / 56...
Seite 19
Widerstands Membrane soweit 3. Kontrollieren ob das Druckstück in den zurückschrauben, bis Membran-Lochbild Führungen liegt. mit Antriebs-Lochbild übereinstimmt. 10. Membranschild von Hand fest auf die Stützmembrane drücken, so dass sie zurückklappt und an der Stützmembrane anliegt. R693 19 / 56...
Seite 20
Gefahr von schwersten Verletzungen Aggressive Chemikalien! ® oder Tod! Verätzungen! ® Nur an druckloser Anlage arbeiten. Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse VORSICHT prüfen! Dichtheitsprüfung Heiße Anlagenteile! nur mit geeigneter Verbrennungen! ® Schutzausrüstung. Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. R693 20 / 56...
Seite 21
Kapitel 13.1 "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)"). Hinweise Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! R693 21 / 56...
Seite 23
Schnittbild und Ersatzteile Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung Ventilkörper O-Ring K600... Einlegeteil Überwurfmutter Membrane R690...M Schraube Scheibe Mutter R693...S30... Scheibe Abdeckkappe Antrieb 9698... R693 23 / 56...
Seite 24
Fabrikat: GEMÜ Membranventil motorisch betätigt, Hubantrieb motorisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer: R693 Handelsbezeichnung: R693 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.7.; 1.5.1.; 1.5.16.; 1.5.2.; 1.5.3.; 1.5.8.; 1.6.3.; 3.2.1.; 3.4.; 4.1.2.1.; 4.3.3.; 5.1.; 5.3.; 5.4.;...
Seite 25
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfi ngen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräte- richtlinie 2014/68/EU erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Membranventil R693 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Nummer: 0035 Zertifi kat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036...
Seite 26
Produkte den folgenden Richtlinien entsprechen: • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • EMV-Richtlinie 89/336/EWG Angewandte Normen: • Störaussendung EN 55014-1 und EN 60730-1/A12 • Störfestigkeit EN 50082-2 Produkte: GEMÜ R693 Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Januar 2014 R693 26 / 56...
Seite 28
13.2 Демонтаж мембраны специальной документацией. 13.3 Монтаж мембраны 13.3.1 Общие сведения Все права, включая 13.3.2 Монтаж вогнутой мембраны авторские права или права 13.3.3 Монтаж выпуклой мембраны на интеллектуальную 13.4 Монтаж привода на корпусе собственность, защищены. клапана R693 28 / 56...
Seite 29
строгом соответствии с рабочими ОСТОРОЖНО (БЕЗ СИМВОЛА) характеристиками; не проводить не описанные в Возможна опасная ситуация! руководстве работы по техническому Невыполнение указаний может обслуживанию и ремонту без ® стать причиной материального предварительного согласования с ущерба. производителем. R693 29 / 56...
Seite 30
соблюдении условий эксплуатации, Среда, которая проходит через определенных в договорной мембранный клапан. документации и руководстве по установке и монтажу. Запрещается использовать мембранный клапан во взрывоопасных зонах. Состояние поставки Мембранный клапан GEMÜ поставляется в виде отдельно упакованного конструктивного элемента. R693 30 / 56...
Seite 31
нологический процесс и вращающие моменты, с которыми производится их затягивание. Поэтому пропускная способность может отклоняться за предел допуска, предусмотренный стандартом. MG = размер мембраны Материал кольцевого уплотнителя корпуса клапана с арматурным резьбовым соединением Материал мембраны Материал кольцевого уплотнителя EPDM EPDM EPDM PTFE Другие комбинации по запросу R693 31 / 56...
Seite 32
вкладышем DIN (инфракрасная сварка встык) сигналов конечного положения Управление ОТКР./ЗАКР. с использованием выхода потенциометра Специальное исполнение Код NSF 61 Допуск для питьевой воды Пример заказа R693 Тип R693 Сечение Форма корпуса (код) Вид соединения (код) Материал корпуса клапана (код) Материал мембраны (код) Напряжение/частота...
Seite 33
Размыкающий контакт переключающего Инструмент, необходимый для сборки контакта, на который подается и монтажа, не входит в комплект напряжение питания, при активизации поставки! контактного кулачка размыкается, в Использовать только подходящий, результате чего подача напряжения исправный и надёжный инструмент. прерывается. R693 33 / 56...
Seite 34
а при 20 мA в положение ОТКР. (см. руководство по установке и монтажу GEMÜ 1283). Корпус клапана и мембрана поставляются в различных исполнениях согласно техническим характеристикам. Дополнительные принадлежности: электрическая сигнализация положения с помощью потенциометра, регулятора GEMÜ 1283. R693 34 / 56...
Seite 35
температура и давление), а также условиям окружающий подъёме! среды. Проверить технические Опасность соскальзывания/ ® характеристики клапана и материала. повреждения клапана. 2. Выключить оборудование (или часть оборудования). 3. Заблокировать против повторного включения. 4. Сбросить давление в оборудовании (или части оборудования). R693 35 / 56...
Seite 36
для корпуса клапана клей. 5. Использовать все фланцевые отверстия. Клей не входит в комплект 6. Использовать соединительные поставки! элементы только из аттестованных материалов! 1. Соблюдать действующие стандарты 7. Затягивать болты в перекрестном при выполнении резьбового порядке! соединения с трубой. R693 36 / 56...
Seite 37
Удерживать индикаторный шпиндель находился у красной отметки → Привод перемещается до тех пор, пока электродвигатель не остановится. Отпустить индикаторный шпиндель. Отключить подачу напряжения питания. Вывернуть болт крепления контактного кулачка с помощью ключа с внутренним шестигранником (размер 1,5). R693 37 / 56...
Seite 38
клемму 2 (L) и клемму 3 (N) переместить концевой выключатель положения ОТКР. вниз точно до точки → Привод перемещается в переключения (должен раздаться направлении ЗАКР. до отключения характерный звук). концевого выключателя. Зафиксировать концевой выключатель положения ОТКР. с помощью винтов крепления. R693 38 / 56...
Seite 40
ние потенциометра в соответствии с главой 11.2, прежде чем снова вводить привод в эксплуатацию. При необходимости использования ручного аварийного управления выполнить следующие действия. Провернуть с помощью кривошипной рукоятки 3 до требуемого положения клапана (направление см. обозначение на рукоятке). R693 40 / 56...
Seite 41
ЗАКР.) → Размыкающий контакт разомкнулся. ОСТОРОЖНО Опасность серьезного повреждения потенциометра! При подсоединении одновременно ® концевого включателя и потенциометра к клеммам 5–8 возможно серьезное повреждение потенциометра. Поэтому следует подсоединять либо концевой выключатель, либо потенциометр! Ни в коем случае не одновременно! R693 41 / 56...
Seite 42
, потенциометр фактического значе- Us +, потенциометр фактического значения, ния, выход сигнала напряжение сигнала Us +, потенциометр фактического значе- Us -, потенциометр фактического значения, ния, напряжение сигнала выход сигнала , потенциометр фактического значения, напряжение сигнала , PE R693 42 / 56...
Seite 43
I+, вход фактических значений 0/4–20 мА напряжении питания I-, вход фактических значений 0/4–20 мА привода и регулятора GND для питания 2-проводного трансмиттера необходимо при одинаковом I+, сигнальный выход 0/4–20 мА напряжении питания привода и регулятора I-, сигнальный выход 0/4–20 мА R693 43 / 56...
Seite 44
После демонтажа очистить все интенсивности эксплуатации детали (при этом стараться не и/или действующих правил, повредить). Проверить детали а также условий на месте на отсутствие повреждений, эксплуатации и регулярно при необходимости заменить выполнять их. (использовать только фирменные детали GEMÜ). R693 44 / 56...
Seite 45
как показано на следующих рисунках. DN 32 / DN 40: Шпиндель привода Наживить прижимную деталь на шпиндель привода и совместить выемки D с направляющими C. Тарельчатые Прижимная деталь должна свободно пружины перемещаться между направляющими! При- жим- ная деталь R693 45 / 56...
Seite 46
3. Убедиться в том, что прижимная чтобы расположение отверстий в деталь посажена в направляющие. мембране совпало с расположением отверстий в приводе. 10. Рукой плотно прижать щиток мембраны к опорной мембране, чтобы она встала на место и прилегала к опорной мембране. R693 46 / 56...
Seite 47
Опасность ожогов! ® оборудовании произвести полный Перед вводом в сброс давления. эксплуатацию проверить герметичность соединений! ОСТОРОЖНО При проверке Горячие детали герметичности оборудования! обязательно использовать Опасность получения ® средства индивидуальной ожогов! защиты. Работать только на остывшем оборудовании. R693 47 / 56...
Seite 48
монтаж. Для обучения персонала Демонтировать мембранный клапан обращайтесь по адресу, (см. главу 13.1 "Демонтаж клапана указанному на последней (снятие привода с корпуса)"). странице. В случае возникновения сомнений или недоразумений приоритетным является вариант документа на немецком языке! R693 48 / 56...
Seite 49
Затянуть резьбовые соединения трубопроводом Повреждён уплотнитель Заменить уплотнитель Поврежден корпус клапана Проверить корпус клапана на Негерметичен корпус GEMÜ 698: коррозия корпуса отсутствие повреждений, при клапана клапана необходимости, заменить * см. главу 21 "Вид в разрезе и запчасти" R693 49 / 56...
Seite 50
Вид в разрезе и запчасти Отверстие утечки Обозначение для Поз. Наименование заказа Корпус клапана Кольцевой уплотнитель K600... Вкладыш Накидная гайка Мембрана R690...M Болт Шайба Гайка R693...S30... Шайба Защитный колпачок Привод 9698... R693 50 / 56...
Seite 51
мембранный клапан GEMÜ с электродвигателем, подъемный привод с электродвигателем Серийный номер: с 29.12.2009 Номер проекта: R693 Торговое обозначение: R693 Настоящим заявляем, что механизм полностью соответствует следующим основным требо- ваниям Директивы 2006/42/EС по машинному оборудованию: 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.7.; 1.5.1.; 1.5.16.; 1.5.2.; 1.5.3.; 1.5.8.; 1.6.3.; 3.2.1.; 3.4.; 4.1.2.1.; 4.3.3.; 5.1.; 5.3.; 5.4.;...
Seite 52
Fritz-Müller-Straße 6–8 D-74653 Ingelfi ngen, заявляем, что установленное оборудование соответствует положениям Директивы 2014/68/EU по оборудованию, работающему под давлением. Обозначение арматуры – обозначение типов Мембранный клапан R693 Обозначенное место: TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Номер: 0035 Номер сертификата: 01 202 926/Q-02 0036 Применяемые...
Seite 53
• Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/ЕС • Директива по электромагнитной совместимости 89/336/ЕЕС Применяемые стандарты: • Эмиссия помех EN 55014-1 и EN 60730-1/A12 • Помехоустойчивость EN 50082-2 Продукты: GEMÜ R693 Иоахим Брин Технический директор Ингельфинген-Грисбах, январь 2014 г. R693 53 / 56...