Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atlas Copco TEX 09PS Sicherheits- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TEX 09PS:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • About the Safety and Operating Instructions
  • Safety Instructions
  • Safety Signal Words
  • Personal Precautions and Qualifications
  • Personal Protective Equipment
  • Drugs, Alcohol or Medication
  • Installation, Precautions
  • Operation, Precautions
  • Maintenance, Precautions
  • Storage, Precautions
  • Overview
  • Design and Function
  • Choosing the Correct Pneumatic Hammer for a Task
  • Main Parts
  • Labels
  • Data Plate
  • Noise Level Label
  • Safety Label
  • Eject Warning Label
  • Installation
  • Hoses and Connections
  • Methods to Prevent Freezing
  • Connecting a Water Separator
  • Lubrication
  • Insertion Tool
  • Selecting the Right Insertion Tool
  • Narrow Chisel
  • Moil Point
  • Wide Bladed Chisel
  • Fitting and Removing the Insertion Tool
  • Operation
  • Start and Stop
  • Operating
  • Starting a Cut
  • Breaking
  • When Taking a Break
  • Maintenance
  • Every Day
  • Changing the Spring Pin
  • Periodic Maintenance
  • Tightening Torques
  • Troubleshooting
  • Storage
  • Disposal
  • Technical Data
  • Machine Data
  • Noise and Vibration Declaration Statement
  • Noise and Vibration Data
  • EC Declaration of Conformity
  • EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)
  • Introduction
  • À Propos des Prescriptions de Sécurité et des Instructions pour L'opérateur
  • Consignes de Sécurité
  • Indications de Sécurité
  • Précautions et Qualifications du Personnel
  • Équipement de Protection du Personnel
  • Drogues, Alcool ou Médicaments
  • Installation, Précautions
  • Fonctionnement, Précautions
  • Maintenance, Précautions
  • Stockage, Précautions
  • Vue D'ensemble
  • Conception et Fonctionnement
  • Choix du Brise-Béton Pneumatique Adapté à une Tâche Donnée
  • Principales Pièces
  • Étiquettes
  • Plaque Signalétique
  • Étiquette Niveau du Bruit
  • Étiquette de Sécurité
  • Étiquette de Mise en Garde Outil Éjecté
  • Installation
  • Flexibles et Connexions
  • Méthodes pour Éviter le Gel
  • Branchement D'un Séparateur D'eau
  • Lubrification
  • Outil D'insertion
  • Sélection du Bon Outil D'insertion
  • Burin Étroit
  • Burin à Pointe Aiguisée
  • Burin à Lame Large
  • Fixation et Retrait de L'outil D'insertion
  • Commande
  • Marche/Arrêt
  • Utilisation
  • Démarrage D'une Coupe
  • Casse
  • Lors des Pauses
  • Maintenance
  • Chaque Jour
  • Remplacement de la Cheville de Ressort
  • Maintenance Périodique
  • Couples de Serrage
  • Recherche de Pannes
  • Stockage
  • Destruction D'une Machine Usagée
  • Caractéristiques Techniques
  • Caractéristiques de la Machine
  • Énoncé Déclaratif Sur les Vibrations et le Bruit
  • Données Relatives au Bruit et aux Vibrations
  • Déclaration CE de Conformité
  • Déclaration CE de Conformité (Directive 2006/42/CE)
  • Introducción
  • Acerca de las Instrucciones de Seguridad y de Funcionamiento
  • Instrucciones de Seguridad
  • Terminología de las Señales de Seguridad
  • Precauciones y Cualificaciones del Personal
  • Equipo de Protección Personal
  • Drogas, Alcohol y Medicación
  • Instalación, Precauciones
  • Funcionamiento, Precauciones
  • Mantenimiento, Precauciones
  • Almacenamiento, Precauciones
  • Visión General
  • Diseño y Funcionamiento
  • Elección del Rompedor Neumático Correcto para una Tarea Determinada
  • Piezas Principales
  • Etiquetas
  • Placa de Datos
  • Etiqueta de Nivel de Ruido
  • Etiqueta de Seguridad
  • Quite la Etiqueta de Advertencia
  • Instalación
  • Mangueras y Conexiones
  • Métodos para Evitar la Congelación
  • Conexión de un Separador de Agua
  • Lubricación
  • Herramienta de Inserción
  • Selección de la Herramienta de Inserción Adecuada
  • Cincel Estrecho
  • Cincel de Punta
  • Cincel de Hoja Ancha
  • Colocación y Extracción de la Herramienta de Inserción
  • Funcionamiento
  • Puesta en Marcha y Parada
  • En Funcionamiento
  • Inicio del Corte
  • Roturas
  • En Los Descansos
  • Mantenimiento
  • A Diario
  • Cambio del Pasador de Resorte
  • Mantenimiento Periódico
  • Pares de Apriete
  • Localización y Resolución de Problemas
  • Almacenaje
  • Desechar
  • Especificaciones Técnicas
  • Datos de la Máquina
  • Declaración de Ruido y Vibraciones
  • Datos de Ruido y Vibraciones
  • Declaración CE de Conformidad
  • Declaración CE de Conformidad (Directiva 2006/42/CE)
  • Introdução
  • Acerca das Instruções de Segurança E Operação
  • Instruções de Segurança
  • Palavras de Avisos de Segurança
  • Precauções E Competências Pessoais
  • Equipamento Pessoal de Protecção
  • Drogas, Álcool ou Medicamentos
  • Instalação, Precauções
  • Operação, Precauções
  • Manutenção, Precauções
  • Armazenamento, Precauções
  • Visão Geral
  • Concepção E Função
  • Escolher O Martelo Pneumático Correcto para Uma Tarefa
  • Peças Principais
  • Autocolantes
  • Placa de Dados
  • Autocolante de Nível de Ruído
  • Autocolante de Segurança
  • Autocolante de Aviso de Ejeção
  • Instalação
  • Mangueiras E Ligações
  • Métodos para Evitar O Congelamento
  • Conectar O Separador de Água
  • Lubrificação
  • Ferramenta de Inserção
  • Escolher a Ferramenta de Inserção Correcta
  • Escopro Estreito
  • Escopro de Bico
  • Escopro de Lâmina Larga
  • Encaixar E Remover a Ferramenta de Inserção
  • Operação
  • Arranque E Paragem
  • Funcionamento
  • Iniciar um Corte
  • Demolir
  • Ao Fazer Uma Pausa
  • Manutenção
  • Diariamente
  • Substituir os Pinos de Mola
  • Manutenção Periódica
  • Binários de Aperto
  • Diagnóstico E Reparação de Avarias
  • Armazenamento
  • Abate
  • Dados Técnicos
  • Dados da Máquina
  • Declaração de Ruído E Vibração
  • Dados sobre O Ruído E Vibrações
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE)
  • Introduzione
  • Informazioni Sulle Istruzioni Per la Sicurezza E Per L'uso
  • Istruzioni Per la Sicurezza
  • Terminologia DI Sicurezza
  • Precauzioni E Qualifiche Personali
  • Dispositivi DI Protezione Personale
  • Droghe, Sostanze Alcoliche O Farmaci
  • Installazione, Precauzioni
  • Funzionamento, Precauzioni
  • Manutenzione, Precauzioni
  • Conservazione, Precauzioni
  • Avvertenze
  • Modello E Funzioni
  • Scelta del Corretto Demolitore Pneumatico Per una Data Mansione
  • Parti Principali
  • Etichette
  • Targhetta Dei Dati
  • Etichetta Relativa al Livello DI Rumore
  • Etichetta DI Sicurezza
  • Etichetta DI Avvertimento Per Espulsione
  • Installazione
  • Tubi E Collegamenti
  • Misure Antigelo
  • Collegamento del Separatore DI Condensa
  • Lubrificazione
  • Utensile DI Inserimento
  • Selezione del Corretto Utensile DI Inserimento
  • Scalpello Stretto
  • Scalpello a Punta Universale
  • Scalpello a Lama Larga
  • Montaggio E Smontaggio Dell'utensile DI Inserimento
  • Funzionamento
  • Avviamento E Arresto
  • Condizioni DI Esercizio
  • Avvio DI un Taglio
  • Demolizione
  • Durante le Pause Della Lavorazione
  • Manutenzione
  • Giornaliera
  • Sostituzione del Perno a Molla
  • Manutenzione Periodica
  • Coppie DI Serraggio
  • Ricerca Dei Guasti
  • Immagazzinamento
  • Smaltimento
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
TEX
Safety and operating instructions
Handheld pneumatic pick hammers
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Marteaux-piqueurs pneumatiques portatifs
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Hand-Druckluftaufbrechhämmer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Martillos picadores neumáticos manuales
Instruções de segurança e operação
Martelos picadores
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Martelli picconatori pneumatici manuali
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Handbediende pneumatische bikhamers
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Αερόσφυρες χειρός
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Käsikäyttöiset paineilmapiikkausvasarat
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Håndholdte trykluftmejselhamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Håndholdte pneumatiske pakkhammere
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Handhållna tryckluftsdrivna bilningshammare
Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi
Lekki młot pneumatyczny
Biztonsági és üzemeltetési útmutató
Pneumatikus kézi fejtőkalapácsok
Руководство по технике безопасности и
эксплуатации
Ручные пневматические отбойные молотки
© 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15
Original instructions
09PS, 10PS, 12PS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco TEX 09PS

  • Seite 1 Instrukcje bezpieczeństwa i obsługi Lekki młot pneumatyczny Biztonsági és üzemeltetési útmutató Pneumatikus kézi fejtőkalapácsok Руководство по технике безопасности и эксплуатации Ручные пневматические отбойные молотки © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Original instructions...
  • Seite 48 Maschinendaten..............67 © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15...
  • Seite 49 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......69 © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15...
  • Seite 51: Einleitung

    TEX 09PS, 10PS, 12PS Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Seite 52: Sicherheitsvorschriften

    Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden ► Stellen Sie sicher, dass sämtliche Menschenverstand. Druckluftanschlüsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am ► Druckluftschlauch. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 53: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. Richten Sie das Werkzeug nie auf eine andere ► Person oder den eigenen Körper! © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 54 Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich. Verfügt die Maschine über ein Abgasrohr, richten ► Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen in staubigen Umgebungen möglichst gering sind. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 55 Lassen Sie sich von Experten beraten. Rückstände von gefährlichen Substanzen auf der ► Maschine bergen Risiken. Säubern Sie die Maschine vor jeder Wartung gründlich. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 56 Anlehnen irgendeines Körperteils an die Maschine, um die Vorschubkraft zu erhöhen. Wichtig ist auch, beim Zurückziehen des Werkzeugs aus der Bearbeitungsfläche den Start- und Stoppschalter nicht gedrückt zu halten. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 57 Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. ► Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das ► „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 58: Wartung, Vorsichtsmaßnahmen

    Werkzeug bei noch angeschlossener Energieversorgung. Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen ♦ Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und für Kinder unzugänglich. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 59: Übersicht

    Dauert dies weniger als 5 Sekunden, sollte ein ● kleinerer Druckluft-Aufbrechhammer verwendet werden. ● Dauert dies länger als 10 Sekunden, sollte ein größerer Druckluft-Aufbrechhammer verwendet werden. TEX 10PS © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 60: Etiketten

    Das Schild zeigt an, dass die Maschine von der Energieversorgung getrennt werden muss, bevor das Einsteckwerkzeug entfernt oder gewechselt wird. Maschinentyp Max. zulässiger Druckluftdruck Seriennummer © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 61: Installation

    Werkzeugs und zu dessen vorzeitigem Ausfall hammer AIR-OIL von Atlas Copco. Breaker and führen. hammer AIR-OIL wirkt der Eisbildung entgegen. ♦ Verwenden Sie einen Wasserabscheider. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 62: Auswählen Des Richtigen Werkzeugs

    1. Setzen Sie das Werkzeug ein bzw. entfernen Sie 2. Schließen Sie die Werkzeugaufnahme (Position Einsetzen und Entfernen des Werkzeugs Bei jedem Einsetzen oder Entfernen des Werkzeugs müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden: © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 63: Betrieb

    Oberfläche des zu bearbeitenden Objekts. ♦ Wählen Sie den Ansatzpunkt in einem solchen Abstand von der Bruchkante, dass die Maschine in der Lage ist, das Material ohne Hebelwirkung aufzubrechen. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 64: Täglich

    Teile gereinigt und geprüft werden. Diese Arbeit dass dieser sich frei bewegen lässt (auf – ab) und muss von speziell hierfür geschultem Personal nicht klemmt. durchgeführt werden. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 65: Anziehdrehmomente

    Zu viel Schmiermittel kann Start- probleme, geringe oder ungleichmäßige Leistung verursachen. ♦ Stellen Sie sicher, dass das Druckluftsystem die Maschine mit ausreichend Druckluft für maximale Leistung versorgt. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 66: Lagerung

    Material wie möglich wiederverwendet werden kann und die Umwelt in Übereinstimmung mit den örtlichen Regelungen so wenig wie möglich belastet wird. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 67: Technische Daten

    Wir empfehlen ein Gesundheitsüberwachungsprogramm zur Erkennung auch erster Symptome, die möglicherweise auf eine Vibrationsbelastung zurückzuführen sind, so dass betriebliche Maßnahmen zur Vorbeugung jeglicher Beeinträchtigungen ergriffen werden können. © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 68: Daten Zu Geräuschemission Und Vibration

    TEX 09PS (R) 16,1 TEX 09PS KL (US) 16,1 TEX 10PS (R) 22,4 TEX 10PS (KL) 22,4 TEX 12PS (R) 15,4 TEX 12PS (KL/US) 15,4 © 2013 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 1386 90 | 2013-04-15 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 69: Eg-Konformitätserklärung

    TEX 09PS, 10PS, 12PS Sicherheits- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Lärmschutzrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Garantierter...

Diese Anleitung auch für:

Tex 10psTex 12ps

Inhaltsverzeichnis