Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Argon – Flexible Sonden / HF-Leitung
Argon – Flexible probes / HF cable
Argon – Sondes flexibles / Câble HF
Sondas flexibles de argón/cable de alta frecuencia
Argon – Sonde flessibili / Cavo HF
Argon – Elastyczne sondy / Przewód HF
MN030-978-S11
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bowa Argon

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Argon – Flexible Sonden / HF-Leitung Argon – Flexible probes / HF cable Argon – Sondes flexibles / Câble HF Sondas flexibles de argón/cable de alta frecuencia Argon – Sonde flessibili / Cavo HF Argon –...
  • Seite 3 2 en....................14 fr ....................25 es ....................37 it ....................49 pl....................61 BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 4: Gültigkeit

    HF-Chirurgiegerät und Argonsteuergerät Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung Dieses Produkt entspricht der Verordnung 2017/745 über Medizinprodukte und beziehen sich nur auf original BOWA Produkte. Vor dem Einsatz der Produkte die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Vor der Verwendung alle Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen lesen!
  • Seite 5 Elektrochirurgisches Equipment zum Schneiden und Koagulieren von Gewebe. Indikationen Monopolare flexible Argonsonden und dazugehörige Leitungen sind für die Argon-Plasma-Koagulation von biologischem Gewebe bei flexibel endosko- pischen Operationen in verschiedenen chirurgischen Disziplinen bestimmt. Kontraindikationen Monopolare flexible Argonsonden und dazugehörige Leitungen dürfen nicht im direkten Kontakt zum Herzen, zentralem Kreislaufsystem oder dem zentralen Nervensystem verwendet werden.
  • Seite 6 • Führen Sie keine Reparaturen / Wartungen am Produkt durch. • Das Argon-Instrument ist für monopolare, argonunterstützte Koagulation bestimmt und darf nur in Verbindung mit einem HF-Generator mit Argon- Unterstützung verwendet werden. Jegliche andere Verwendung geschieht außerhalb der Verantwortung des Herstellers.
  • Seite 7 EMV Hinweise Medizinisch elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV, beachten Sie daher folgende Hinweise. ► Das BOWA Zubehör ist nur für den Anschluss an bestimmte HF-Geräte vorgesehen. Zulässige Anschlusskombinationen entnehmen Sie dem Kapitel „Technische Daten“, Seite 13. ►...
  • Seite 8: Anwendung In Der Flexiblen Endoskopie

    Sondenspitze in einem Abstand von ca. 5mm zu einem blanken, nicht isoliertem Metallteil (z.B. Infusionsständer) halten. Es darf kein elektrisch leitfähiger Kontakt zum Patienten oder anderen Personen haben. Bei Betätigung muss sich zwischen dem Metallteil und der Spitze ein Argon Plasmastrahl bilden. Das Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 9 - Funktionstest Desinfektion 3. Sicht- und 6. Einlagern für Funktions- den Einsatz prüfung 5. Autoklavieren 4. Verpacken Vorreinigung Einweichen Das Einweichen muss sofort nach der Anwendung, spätestens jedoch nach 1 Stunde, für mindestens 5 Minuten in kaltem Wasser oder aldehydfreiem BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 10 Validierung mit Einweichen für 5 Minuten in 3% Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr, Norderstedt), Lumen min. 3x mit 50ml Einmalspritze spülen, unter fließendem Wasser spülen, Bürsten, mit sterilem, deionisiertem Wasser spülen, Lumen min. 3x mit 50ml Einmalspritze spülen BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 11 Legen Sie die Produkte in den Desinfektor ein. Achten Sie dabei darauf, dass die HF-Leitung nicht geknickt oder eingequetscht werden. Für eine ausreichende Durchspülung der Instrumente Hohlräume an Spülrohre und / oder -schläuche anschließen. Den BOWA Spüladapter (REF 932-910) wie folgt nutzen: Schritt 1: Spüladapte Argonsonde Es wird empfohlen, erst die Sonde mit etwas Druck in dem Adapter einrasten zu lassen und dann die Installation in der Maschine vorzunehmen.
  • Seite 12: Autoklavieren

    DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134) • Sterilisationszeit mind. 20 min (bei 121 °C) bzw. 3 bis 20 min bei 132/134 °C Der Einsatz des weniger wirksamen Gravitationsverfahrens muss durch eine zusätzliche Validierung abgesichert werden (ggf. längere Sterilisationszeiten erforderlich). BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 13: Einlagern Für Den Einsatz

    Die Lebensdauer der Produkte wurde bei Verwendung der empfohlenen Reinigungs- und Aufbereitungsprozeduren validiert. Unsachgemäße Handhabung sowie nicht geeignete Aufbereitungsmedien verringern die Lebensdauer. Defekte Sonden und HF-Leitung dürfen grundsätzlich nicht repariert werden. Sie sind durch neue zu ersetzen. Bei Missachtung schließt der Hersteller jede Haftung aus. BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 14: Transport Und Lagerung

    Produkts. Stark alkalische Reiniger (pH > 11,5) sind zu vermeiden. Umweltbedingungen Transport und Lagerung Bis zur Erstbenutzung empfiehlt BOWA die Lagerung der Produkte in der Originalverpackung. Lagern Sie die Produkte an einem Ort, an dem sie geschützt sind vor: •...
  • Seite 15 • ARC Plus Zugelassene Programme Argon-Flex Zugelassene Modi Argon flexibel Argon flexibel gepulst COMFORT-Erkennung Die BOWA COMFORT-Instrumente mit der Instrumentenidentifikation Plug’n Cut COMFORT sind mit den folgenden Software-Versionen Ihres Generators kompatibel: • ARC 400 ab V2.2.1 • ARC 350 ab V2.1.1 Die Nutzung mit Software-Version 1.x.x ist nicht...
  • Seite 16: Scope Of Validity

    Flexible argon probes and HF cable for use with the HF surgical unit and argon control unit Using these instructions for use This product complies with the Medical Devices Regulation 2017/745 and apply to original BOWA products only. Read the instructions for use carefully before using the products.
  • Seite 17: Intended Purpose

    • Gas ionisation requires high HF voltages: make sure that the electrical insulation of cables and applicators is intact. • Follow the instructions for use of the HF generator and associated argon probe. • To avoid burns (thermal overload), please comply with the following: o Make sure that all electrical plug connections are correctly connected.
  • Seite 18 Do not carry out any repair work or maintenance on the product. • The argon instrument is intended for monopolar, argon-assisted coagulation and may only be used in conjunction with an HF generator with argon support. Any other use is beyond the responsibility of the manufacturer. •...
  • Seite 19: Emc Instructions

    Description 4.1.1 Connecting the flexible argon probes At the beginning it must be ensured that the RF generator and the argon control unit are operational. The gas cylinder valve is opened and the gas supply be sufficient. Connecting cable and flexible argon probe taken sterile from the container.
  • Seite 20: Application In Flexible Endoscopy

    Produce argon gas connection to argon controller. To connect the male luer lock connector of the connecting cable with the female luer lock outlet of argon gas control unit. The use of a sterilizing filter (Item No. 830-050) between argon and connector device of the argon handle is recommended.
  • Seite 21 A disinfectant used for soaking is for the protection of persons and cannot replace the disinfection step to be carried out - after pre-cleaning. NOTICE Risk of material damage by scouring products and metal brushes! ► Never clean the instrument using abrasives or metal brushes. BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 22 Do not clean the HF cable and flexible argon probes in an ultrasonic bath. Ultrasonic bath Manual pre-cleaning 1. Rinse the lumen at least 3 times with approx. 50 ml (disposable syringe) of cleaning fluid. - Recommended operating supplies for manual pre-cleaning, see page 23 2.
  • Seite 23 Place the instruments in the disinfector. Make sure that the cables are not kinked or pinched. Connecting cavities at flushing pipes and / or hoses for a sufficient rinsing of the instruments. BOWA luer flushing adapter REF 932-910 use as follows: Step 1: Flushing adapter Argon probe...
  • Seite 24: Packaging

    Sterilization in the transport packaging is not allowed! Autoclaving For sterilisation, be sure to disconnect the HF cable from the flexible argon probe. Only the sterilization procedure listed below should be used for sterilization; other sterilization procedures are not permitted.
  • Seite 25: Assemble Parts/Check/Functional Test In Operating Theatre

    (Gigasept® Instru AF) has been demonstrated by BOWA. BOWA recommends the use of neutral to slightly alkaline cleaning agents or cleaning and disinfecting agents containing no potentially harmful ingredients. Alcoholic and/or aldehydic ingredients may be permissible, depending on the concentration.
  • Seite 26: Ambient Conditions

    Ambient conditions Transport and storage BOWA recommends storing the products in their original packaging until their first use. Store the products in a location where they are protected against: • Strong mechanical stresses such as shock, dropping or impact •...
  • Seite 27: Symboles Sur L'emballage

    Sondes flexibles argon et câble HF à utiliser avec le dispositif chirurgical HF et l’unité de commande d’argon Utilisation du mode d’emploi Ce produit est conforme au règlement 2017/745 sur les dispositifs médicaux et se réfère uniquement aux dispositifs BOWA originaux.
  • Seite 28: Utilisation Prévue

    Contre-indications Les sondes flexibles argon monopolaires et leurs câbles ne doivent pas entrer en contact direct avec le cœur, avec le système circulatoire central ou le système nerveux central.
  • Seite 29 La sonde argon ne doit être activée que sous un contrôle visuel adéquat • Ne jamais placer la buse de sortie de gaz des sondes flexibles argon directement sur le tissu pendant l’activation par gaz. Risque d’emphysème gazeux ! •...
  • Seite 30 Utilisation Raccordement des sondes flexibles à l’argon 4.1.1 S’assurer tout d’abord que le générateur HF et l’appareil de contrôle d’argon soient opérationnels. La valve de la bouteille de gaz doit être ouverte et la réserve de gaz suffi sante. BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 31 Sortir le câble de raccordement et la sonde fl exible à l’argon stérilisés hors du conteneur. Contrôler visuellement l’instrument afi n de détecter tout éventuel défaut d’isolation et vérifier l’état du bout distal des sondes flexibles. Ne jamais utiliser d’instruments endommagés! BOWA déconseille d’entreprendre des réparations sur les...
  • Seite 32 1. Prénettoyage - Trempage Salle d‘opération - Prénettoyage manual 7. Avant utilization 2. Nettoyage - Contrôles et désinfection - Raccordement mécaniques - Essai de fonctionnement 6. Stockage pour l‘utilisation 3. Contrôle visuel et essai de fonctionnement 5. Autoclavage 4. Emballage BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 33 Dommage matériel provoqué par des nettoyants abrasifs et des brosses métalliques ! ► Ne jamais nettoyer l’instrument avec des nettoyants abrasifs et des brosses métalliques. Ne pas nettoyer le câble HF et les sondes d’argon au bain à ultrasons. Bain à ultrasons Pré-nettoyage manuel 1.
  • Seite 34 Placer les instruments dans le désinfecteur. Veiller à ce que les câbles ne soient ni pliés, ni coincés. Afin de garantir le rinçage suffisant des instruments, raccorder les cavités aux tubes et/ou aux tuyaux de rinçage. Utiliser l’adaptateur luer de rinçage BOWA (REF 932-910) la manière suivante: ère étape: Adaptateur de rinçage Sonde argon Avant d’entreprendre l’installation sur la machine, il est conseillé...
  • Seite 35 Validation avec prérinçage (eau froide pendant 1 minute), nettoyage (à 55 °C pendant 5 minutes avec 0,2 % de Neodisher MediClean forte (Dr. Weigert, Hambourg)), rinçage (eau froide pendant 2 minutes), désinfection thermique (90 °C pendant 5 minutes) BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 36 20 min (à 121°C) ou de 3 à 20 min à 132/134°C. L’aptitude des produits à être stérilisés effi cacement a été prouvée par BOWA avec le procédé sous vide fractionné et les durées/températures de stérilisation indiquées cidessus.
  • Seite 37: Conditions Environnementales

    (Gigasept® Instru AF) a été démontré par BOWA. BOWA recommande l’utilisation de détergents et désinfectants neutres à légèrement alcalins sans composants critiques. En fonction de la concentration, les composants aldéhydiques et/ou alcooliques sont autorisés.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Programmes approuvés Argon-Flex Modes approuvés Argon flexible Argon flexible pulsé Identification COMFORT Les instruments BOWA COMFORT avec l'identification Plug'n Cut COMFORT sont compatibles avec les versions logicielles suivantes de votre générateur : • ARC 400 à partir de la version V2.2.1 •...
  • Seite 39 Manejo de estas instrucciones de uso Este producto cumple con el Reglamento 2017/745 sobre los productos sanitarios y únicamente hace referencia a productos originales de BOWA. Leer detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar los productos.
  • Seite 40: Uso Previsto

    Observe las instrucciones de uso del generador de alta frecuencia y de la sonda de argón correspondiente. • Para evitar quemaduras (sobrecarga térmica) tenga en cuenta los puntos siguientes: Asegúrese de que todas las conexiones enchufables eléctricas están correctamente interconectadas. BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 41 Notifique los incidentes y cuasi accidentes a la autoridad de productos sanitarios de su país. Al hacerlo, tenga en cuenta el sistema interno de notificación. En estos casos, notifique al distribuidor especializado de BOWA local • La pieza de aplicación «BF»/«CF» del equipo de alta frecuencia utilizado se amplía con el instrumento conectado al mismo.
  • Seite 42 CEM, por lo que debe tener en cuenta las siguientes indicaciones. ► Los accesorios de BOWA están previstos exclusivamente para la conexión con determinados equipos de alta frecuencia. Consulte las combinaciones de conexiones permitidas en el capítulo "Datos técnicos", página 48.
  • Seite 43 Comprobar visualmente si el aislamiento de los instrumentos y el extremo distal de las sondas presentan algún daño. No utilice nunca instrumentos que estén dañados. BOWA advierte que no se debe reparar los desperfectos ya que el instrumento funciona con tensiones altas de coagulación. L’instrument fonctionne sous des tensions de coagulation élevées! Posibles descoloramientos marrones...
  • Seite 44 - Puesta en remojo operaciones - Limpieza previa manual 7. Antes del uso - Control 2. Limpieza - Conexión mecánica y - Prueba funcional desinfección 6. Almacenamiento 3. Control visual para el uso y funcional 5. Esterilización 4. Envasado BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 45: Limpieza Previa

    Norderstedt), enjuagar el lumen 3 veces como mínimo con una jeringa desechable de 50 ml, enjuagar con agua corriente, cepillar, enjuagar con agua estéril desionizada, enjuagar el lumen 3 veces como mínimo con una jeringa desechable de 50 ml BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 46 Coloque los instrumentos en el desinfector. Asegúrese de que los cables no quedan doblados ni aplastados. Conecte los huecos a tubos y/o mangueras para que el enjuague de los instrumentos sea correcto. Pasos para usar el adaptador Luer de BOWA / BOWA (REF 932-910): Paso 1: Adaptador Sonda Se recomienda fi...
  • Seite 47 Hamburgo]), enjuague posterior (agua fría durante 2 minutos), desinfección térmica (90 °C durante 5 minutos) La aplicación del procedimiento de gravitación menos efi caz requiere una garantía mediante una validación adicional (dado el caso se precisarán tiempos de esterilización superiores) BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 48 Tiempo de esterilización mínimo 20 min (a 121 °C) o bien de 3 bis 20 min bei 132/134 °C BOWA ha certifi cado la aptitud de los productos para una esterilización efi caz con el procedimiento de vacío fraccionado y con los tiempos y temperaturas de esterilización anteriormente indicados.
  • Seite 49: Condiciones Medioambientales

    (Gigasept® Instru AF). BOWA recomienda el uso de productos de limpieza neutros a ligeramente alcalinos o de productos de limpieza y desinfección sin ingredientes críticos. Dependiendo de la concentración, se permiten ingredientes alcohólicos y/o aldehídicos.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Programas aprobados Argon-Flex Modos aprobados Argón flexible Argón flexible pulsado Detección COMFORT Los instrumentos BOWA COMFORT con la identificación de instrumentos Plug’n Cut COMFORT son compatibles con las siguientes versiones de software de su generador: • ARC 400 desde V2.2.1 •...
  • Seite 51: Ambito Di Validità

    Sonde argon flessibili e cavo HF da utilizzare con un dispositivo chirurgico HF e l’unità di comando argon Gestione delle istruzioni per l’uso Questo prodotto è conforme al Regolamento 2017/745 sui dispositivi medici e si riferisce solo ai prodotti originali BOWA.
  • Seite 52: Indicazioni Di Sicurezza

    Controindicazioni Le sonde argon monopolari flessibili e i relativi cavi non devono essere utilizzati a contatto diretto con il cuore, il sistema circolatorio centrale o il sistema nervoso centrale. Non utilizzare le sonde argon monopolari flessibili e i cavi se le relative tecniche chirurgiche sono controindicate.
  • Seite 53 Non superare la più bassa tensione massima del cavo HF e della sonda argon. • Non effettuare riparazioni/manutenzioni del prodotto. • Lo strumento a gas argon è concepito per la coagulazione monopolare ad argon e deve essere utilizzato esclusivamente in abbinamento a un generatore HF ad argon.
  • Seite 54 Collegamento delle sonde ad argon flessibili Per iniziare occorre assicurarsi che il generatore HF e l’apparecchio di controllo argon siano pronti all’uso. La valvola della bombola del gas deve essere aperta e la riserva di gas suffi ciente. Estrarre dal contenitore il cavo di collegamento e la sonda fl essibile ad argon, entrambi sterili.
  • Seite 55: Applicazione In Endoscopia Flessibile

    fi ne alla battuta; tra attacco e connettore viene comunque mantenuta una piccola intercapedine (ca. 1 mm). Creare il collegamento tra il gas argon e il relativo apparecchio di controllo. A tale scopo connettere l’attacco luer-lock maschio del cavo di collegamento all’attacco luer-lock femmina dell’uscita del gas nell’apparecchio di controllo...
  • Seite 56 1. Pre-pulizia - Impregnatura Sala operatoria - Pre-pulizia manuale 7. Prima dell’uso 2. Pulizia e - Controllo disinfezione - Collegamento meccaniche - Test funzionale 6. Conservazione 3. Controllo visivo per l‘uilizzo e funzionale 5. Trattamento 4. Confezio- in autoclave namento BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 57 Danni materiali causati da detergenti abrasivi e spazzolini metallici! ► Non pulire mai lo strumento con detergenti abrasivi e spazzolini metallici. Non pulire il cavo HF e le sonde argon flessibili in bagno a ultrasuoni. Bagno a ultrasuoni Prelavaggio manuale 6.
  • Seite 58 Inserire gli strumenti nell‘apparecchio per la disinfezione. Assicurarsi che i cavi non vengano piegati, né schiacciati. Per lavare a fondo gli strumenti, collegare cavità ai tubi/tubi flessibili di lavaggio. Utilizzare l’adattatore di lavaggio luer BOWA / BOWA (REF 932-910) come segue: Passaggio 1: Adattatore risciacquo Sonda argon Si consiglia per prima cosa di agganciare la sonda all‘adattatore, esercitando una...
  • Seite 59: Trattamento In Autoclave

    Convalida con prelavaggio (con acqua fredda per 1 minuto), pulizia (a 55 °C per 5 minuti con neodisher Mediclean forte 0,2% (Dr. Weigert, Hamburg)), risciacquo (con acqua fredda per 2 minuti), disinfezione termica (a 90 °C per 5 minuti) BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 60 Tempo di sterilizzazione min. 20 min (a 121°C) risp. da 3 to 20 min at 132/134°C L’idoneità dei prodotti a una sterilizzazione effi cace è stata dimostrata da BOWA con la procedura a vuoto frazionato con i tempi e le temperature di sterilizzazione di cui sopra.
  • Seite 61: Trasporto E Stoccaggio

    Evitare i detergenti fortemente alcalini (pH > 11,5). Fattori ambientali Trasporto e stoccaggio BOWA consiglia di conservare i prodotti nella loro confezione originale fino al primo utilizzo. Conservare i prodotti in un luogo in cui sono protetti da: • forti sollecitazioni meccaniche, come impatti, cadute o colpi •...
  • Seite 62: Specifiche Tecniche

    Programmi approvati Argon-Flex Modalità approvate Argon flexible Argon flexible pulse Rilevamento COMFORT Gli strumenti BOWA COMFORT con identificazione dello strumento Plug’n Cut COMFORT sono compatibili con le seguenti versioni software del generatore: • ARC 400 a partire da V2.2.1 •...
  • Seite 63 HF i sterownikiem argonowym Sposób korzystania z tej instrukcji użytkowania Ten wyrób spełnia wymogi rozporządzenia 2017/745 dotyczącego wyrobów medycznych i odnosi się wyłącznie do oryginalnych produktów BOWA. Przed zastosowaniem należy uważnie przeczytać instrukcję użycia. Przed użyciem przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności!
  • Seite 64: Zasady Bezpieczeństwa

    Do jonizacji gazowej potrzebne jest wysokie napięcie HF: należy zwracać uwagę na nienaruszoną izolację elektryczną przewodów i aplikatorów. • Przestrzegać instrukcji użytkowania generatora HF i dołączonej sondy argonowej. • Aby nie dopuścić do oparzeń (przeciążenia termicznego), przestrzegać następujących zasad: Upewnić się, że wszystkie wtyczki elektryczne są poprawnie podłączone. BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 65 Zdarzenia oraz sytuacje stwarzające bezpośrednie zagrożenie wypadkiem należy zgłaszać krajowym organom ds. wyrobów medycznych. Należy przestrzegać wewnętrznego systemu raportowania placówki. W takich przypadkach należy powiadomić lokalnego dystrybutora BOWA • Część urządzenia HF typu „BF” / „CF”, wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta, jest rozszerzona przez podłączony do niej instrument.
  • Seite 66 Zawsze należy się upewnić, że uchwyt/przyłącze jest prawidłowo dopasowane do trzonka elektrody aktywnej. • Należy stosować argon o jakości 4.8. • Uwaga! Oparzenie przez wyfuknięcie podczas zastosowania oskrzelowego przy podawaniu tlenu o wysokim stężeniu (100%). Patrz badanie dotyczące chirurgii HF z BfArM 2009.
  • Seite 67 3,2 mm 0,4 - 0,7 Korzyści kliniczne Podczas zabiegu z wykorzystaniem instrumentów HF firmy BOWA pacjent odnosi korzyści wynikające ze sprawdzonego i bezpiecznego osprzętu elektrochirurgicznego, odpowiadającego najnowszemu stanowi techniki, który jest stosowany do cięcia, koagulacji oraz zamykania naczyń w szerokim zakresie zabiegów elektrochirurgicznych, w niemal wszystkich dziedzinach chirurgii...
  • Seite 68 1. Czyszczenie wstępne - Namaczanie - Ręczne usuwanie Sala operacyjna zanieczyszczeń 7. Przed użyciem - Kontrola 2. Czyszczenie - Podłączenie mechaniczne - Test funkcji i dezynfekcja 6. Przechowywanie 3. Kontrola do użycia wzrokowa i test funkcyjny 5. Sterylizacja 4. Pakowanie BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 69: Czyszczenie Wstępne

    Walidacja z namaczaniem przez 5 minut w 3% Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr, Norderstedt), płukać wnętrze kanału min. 3 x strzykawką jednorazową 50 ml, płukać pod bieżącą wodą, szczotkować, płukać sterylną wodą dejonizowaną, płukać wnętrze kanału min. 3 x strzykawką jednorazową 50 ml BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 70 Umieścić instrumenty w urządzeniu odkażającym. Upewnić się że przewody nie są splątane ani ściśnięte. Podłączyć zagłębienia do rur i wężów spłukujących aby zapewnić wystarczające przepłukiwanie instrumentów. Należy zastosować końcówkę spłukującą BOWA typu Luer (REF 932-910) zgodnie z przykładem: Krok 1: Końcówka spłukująca Sonda gazowa Zaleca się...
  • Seite 71 Odpowiednie do sterylizacji parowej (wytrzymałość cieplna do 137°C, odpowiednia przepuszczalność pary) • regularne przeglądy (pojemnik do sterylizacji) Sterylizacja w opakowaniach transportowych jest niedozwolona! Sterylizacja Instrumenty mogą być sterylizowane wyłącznie w częściach. Należy stosować wyłącznie wymienione poniżej metody sterylizacji; inne metody są niedopuszczalne. BOWA-IFU-MN030-978-S11-ARGON-ML-20230221...
  • Seite 72 • Czas sterylizacji co najmniej 20 minut (przy 121°C) lub 3 do 20 minut przy temperaturze 132/134°C Zdatność urządzeń do skutecznej sterylizacji została potwierdzona przez BOWA przy użyciu frakcjonowanej metody próżniowej z wymienionymi powyżej temperaturami i długościami trwania procesu. Podstawowa zdatność instrumentów do skutecznej sterylizacji parowej została udokumentowana poprzez niezależne akredytowane laboratorium badawcze, za...
  • Seite 73: Warunki Środowiskowe

    łączonego środka do czyszczenia i dezynfekcji (Gigasept® Instru AF) przez BOWA. BOWA rekomenduje zastosowanie neutralnych lub lekko alkalicznych środków do czyszczenia lub środków do czyszczenia i dezynfekcji bez krytycznych składników. Dopuszcza się stosowanie składników zawierających alkohol i/lub aldehyd w zależności od stężenia.
  • Seite 74: Specyfikacje Techniczne

    • ARC250, ARC303, ARC400, ARC350 • ARC Plus Zatwierdzone programy Argon-Flex Zatwierdzone tryby pracy Argon elastyczny Argon elastyczny impuls argonowy Rozpoznawanie Instrumenty BOWA COMFORT z opcją COMFORT identyfikacji Plug’n Cut COMFORT są kompatybilne z następującymi wersjami oprogramowania generatora: • ARC 400 od V2.2.1 •...
  • Seite 76 BOWA MEDICAL BOWA-electronic GmbH & Co. KG Heinrich-Hertz Strasse 4–10 72810 Gomaringen │ Germany Phone: +49 (0) 7072-6002-0 Fax: +49 (0) 7072-6002-33 info@bowa-medical.com │ www.bowa-medical.com...

Inhaltsverzeichnis