Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F25G
BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb
nehmen.
6FM-28199-70-G0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha F25G

  • Seite 1 F25G BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6FM-28199-70-G0...
  • Seite 2 GMU25053 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
  • Seite 3: An Den Eigentümer

    Wichtige Informationen im Handbuch fahren. GMU25108 An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht. Daher können kleinere Ab-...
  • Seite 4 Illustrationen verwendet. Einige Punkte gelten demzufolge nicht für jedes Modell. GMU25122 F25G BETRIEBSANLEITUNG ©2016 durch Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgabe, November 2016 Alle Rechte vorbehalten. Jeder Nachdruck und jede unautorisierte Ver- wendung ist ohne die schriftliche Genehmigung von Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Anforderungen der Sicherheit des Außenbordmotors..1 Fernbedienung......13 Propeller ..........1 Vorgaben für die Batterie ....13 Rotierende Teile ........1 Technische Daten der Batterie ..13 Heiße Teile .......... 1 Einbau der Batterie......13 Elektrischer Schlag......1 Propellerauswahl ......
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis PTT-Schalter an der Überprüfung des PTT-Systems ..42 Fernbedienung....... 26 Batterie ..........43 PTT-Schalter an der Motorwanne ..26 Einfüllen von Kraftstoff ....43 Variable Schlepp-U/min-Schalter ..27 Bedienung des Motors ....44 Trimmanode mit Anode ..... 27 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Trimmstange (Kippstift) .....
  • Seite 7 Inhaltsverzeichnis Fehlerbehebung ......89 Bootfahren in Flachwasser (Modelle mit manuellem Ankippsystem) ..61 Fehlerbehebung......89 PTT-Modelle........62 Vorübergehende Maßnahme im Bootfahren unter anderen Notfall.......... 93 Bedingungen ....... 63 Aufprallschäden......... 93 Ersetzen der Sicherung ..... 93 Wartung..........64 Das elektrohydraulische Transport und Lagerung des Ankippsystem funktioniert nicht ..
  • Seite 8: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- GMU33623 Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33651 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36502 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
  • Seite 9: Benzin

    Sie sollten für jeden Passagier an Bord einen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, Rettungsschwimmkörper mitführen. auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- Yamaha empfiehlt einen Rettungsschwimm- wechselt werden. körper bei jeder Bootstour. Zumindest je- Sollten Sie Benzin verschlucken, beträchtli- doch sollten Kinder und Nichtschwimmer zu che Benzindampfmengen inhalieren oder jeder Zeit einen Rettungsschwimmkörper...
  • Seite 10: Personen Über Bord

    Sicherheitsinformationen sen zu erfahren. Stellen Sie sicher, dass das GMU33732 Personen über Bord Gewicht entsprechend den Anweisungen Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) lung kann dazu führen, dass das Boot nicht im Wasser befinden.
  • Seite 11: Wetter

    Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen,  um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
  • Seite 12: Allgemeine Information

    Tragen Sie die Seriennummer des Außen- falls Sie einen neuen Schlüssel benötigen. bordmotors in die vorgesehenen Felder ein. Das ist bei der Bestellung von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler hilfreich, oder als Referenz, wenn Ihr Außenbordmotor ge- stohlen wird. ZMU01694 1. Zündschlüsselnummer ZMU08713 1.
  • Seite 13: Ce-Kennzeichnung

    Allgemeine Information Modellcode) Code der eingehaltenen Richtlinien  GMU38995 CE-Kennzeichnung Dieses Etikett befindet sich an den Außen- bordmotoren, die europäischen Vorschriften entsprechen. Mit diesem “CE”-Zeichen versehene Außen- bordmotoren stimmen mit den Richtlinien 2006/42/EG, 94/25/EG 2003/44/EG, ZMU06040 2014/30/EU und 2004/108/EG, 2013/53/EU überein.
  • Seite 14: Lesen Sie Sämtliche Anleitungen Und Etiketten

    Lesen Sie alle Etiketten auf dem Außenbordmotor und dem Boot.  Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33836 Warnetiketten Sind die Etiketten beschädigt oder fehlen sie, wenden Sie sich für Ersatz an Ihren Yamaha- Händler. F25GE, F25GET ZMU08815...
  • Seite 15 Allgemeine Information F25GMH, F25GWH ZMU08717...
  • Seite 16 Allgemeine Information 6EE-H1994-40 6EE-H1995-40 6EE-H1994-50 6EE-H1995-50 6EE-G2794-40 6EE-G2794-50 ZMU05746 drehenden Teilen fern. GMU33913 Inhalt der Etikette Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen  Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- keine elektrischen Teile berührt oder kette. entfernt werden. GWM01692 WARNUNG GWM01672 WARNUNG Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Lesen Sie die Bedienungsanleitung rung bei eingelegtem Gang.
  • Seite 17 Allgemeine Information Elektrische Gefahr GMU33844 Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
  • Seite 18: Technische Daten Und Anforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Leistung: GMU34522 Technische Daten Nennleistung: HINWEIS: 18.4 kW (25 PS) Leerlaufdrehzahl (in Neutralstellung): “(AL)” stellt den numerischen Wert für den in- 850–950 U/min stallierten Aluminiumpropeller dar, der in den Motoreinheit: unten aufgeführten Spezifikationsdaten an- Ausführung: gegeben ist. 4-Takt-SOHC L2 4 Ventile Dementsprechend stehen “(SUS)”...
  • Seite 19: Installationsanforderungen

    Technische Daten und Anforderungen Trimm- und Kippanlage: Motorölfilter: Manuelles Ankippsystem (F25GE, 18 N·m (1.84 kgf·m, 13.3 lb·ft) F25GMH, F25GWH) Geräusch- und Schwingungspegel: Servo-Trimm-/-Kippvorrichtung Bediener-Schalldruckpegel (ICOMIA (F25GET) 39/94): Propellermarkierung: 83.0 dB(A) Schwingung an der Ruderpinne (ICOMIA Kraftstoff und Öl: 38/94): Empfohlener Kraftstoff: Die Schwinung an der Ruderpinne Normalbenzin, bleifrei liegt unter 2.5 m/s...
  • Seite 20: Anforderungen Der Fernbedienung

    Batteriekabelgröße und -Länge sind ent- und möglicherweise eine Kollision ver- scheidend. Wenden Sie sich zwecks Batte- ursachen; dabei könnten auch Perso- riekabelgröße und -Länge an Ihren Yamaha- nen über Bord gehen. Händler. Wenn der Motor mit eingelegtem Ge- ...
  • Seite 21: Propellerauswahl

    Geschwindigkeitsbereichs zu tionen zum Einbau eines optionalen Gleich- bleiben. richter-Reglers zu erhalten, setzen Sie sich Um den Propeller zu überprüfen, siehe Seite bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbin- dung. GMU34196 Propellerauswahl Neben dem Auswählen eines Außenbord- motors ist die Wahl des richtigen Propellers eine der wichtigsten Kaufentscheidungen, die ein Bootsinhaber zu treffen hat.
  • Seite 22: Startverhinderung Bei Eingelegtem Gang

    Startverhinderung bei 50˚C eingelegtem Gang 10W–30 Yamaha-Außenbordmotoren oder 10W–40 Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind mit einer Einrichtung zur Startverhinderung 5W–30 bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch diese Vorrichtung kann der Motor nur auf ZMU06854 Neutral gestartet werden. Wählen Sie stets Empfohlene Motorölsorte 2 Neutral, ehe Sie den Motor starten.
  • Seite 23: Trübes (Schlammiges) Oder Säurehaltiges Wasser

    Korrosion von metallischen Kompo- nenten der Kraftstoffanlage führen, was zum Entsorgen Sie den Außenbordmotor niemals Auftreten von anhaltenden Problemen und illegal (z.B. durch Versenken). Yamaha emp- zu einem höheren Wartungsbedarf der Kraft- fiehlt, sich wegen der Entsorgung des Au- stoffanlage führen kann.
  • Seite 24 Ein Werkzeugkasten mit Schraubendre-  hersortiment, Zangen, Schraubenschlüs- seln (auch in metrischen Größen) und Isolierband. Wasserdichte Taschenlampe mit Zusatz-  batterien. Eine zusätzliche Motorreißleine (Talje-  reep) mit Sperrgabel. Ersatzteile, z.B. ein Satz Zündkerzen.  Näheres erfahren Sie bei Ihrem Yamaha- Händler.
  • Seite 25: Bauteile

    Bauteile GMU46721 Komponentenzeichnung HINWEIS: * Sieht möglicherweise nicht genauso aus wie gezeigt; enthält zudem möglicherweise nicht die Standardausstattung bei allen Modellen (Bestellung beim Händler). F25GMH, F25GWH, F25GE ZMU08783 1. Motorhaube 2. Klemmhalterung 3. Ölstandsschraube 4. Anti-Kavitationsplatte 5. Kühlwasser-Einlass 6. Getriebeöl-Ablassschraube 7.
  • Seite 26 Bauteile F25GET ZMU08784 1. Motorhaube 2. Klemmhalterung 3. Ölstandsschraube 4. Anti-Kavitationsplatte 5. Kühlwasser-Einlass 6. Getriebeöl-Ablassschraube 7. Propeller* 8. Trimmanode 9. Ablassschraube 10. PTT-Schalter* 11. Motoröffnung 12. Haubenverriegelungshebel...
  • Seite 27: Kraftstofftank

    Bauteile 14 13 ZMU08819 GMU25804 1. Motorhaube Kraftstofftank 2. Handstartergriff* Falls Ihr Modell mit einem portablen Kraft- 3. Startertaste* stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser 4. Warnanzeige wie folgt. 5. Motor-Reißleine (Taljereep) 6. Motor-Stopptaster GWM00021 WARNUNG 7. Gashebel-Widerstandseinstellung 8. Schalthebel Der im Lieferumfang dieses Motors ent- 9.
  • Seite 28: Kraftstoff-Anschlussstück

    Bauteile angebaut. ZMU01723 1. Kraftstoff-Anschlussstück 2. Kraftstoffanzeiger 1. PTT-Schalter 3. Kraftstofftank-Verschlusskappe 2. Fernbedienungshebel 4. Entlüftungsschraube 3. Neutralverriegelungsauslöser 4. Neutral-Gashebel GMU25831 5. Hauptschalter Kraftstoff-Anschlussstück 6. Motor-Quickstoppschalter Dieses Verbindungsstück wird verwendet, 7. Gashebel-Widerstandseinstellung um die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU25842 GMU26191 Kraftstoffanzeiger Fernbedienungshebel Dieses Messgerät befindet sich entweder Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung am Tankverschluss oder an der Kraftstoff- vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgang-...
  • Seite 29: Neutralverriegelungsauslöser

    Bauteile ZMU01725 ZMU01728 1. Vollständig geöffnet 1. Neutral “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Vorwärts “ ” 3. Rückwärts “ ” HINWEIS: 4. Umschaltung 5. Vollständig geschlossen Der Neutral-Gashebel kann nur dann betä- 6. Gashebel tigt werden, wenn der Fernbedienungshebel 7.
  • Seite 30: Gashebelgriff

    Bauteile 6FM-00 ZMU08722 ZMU08724 1. Vorwärts “ ” 1. Gashebel-Anzeige 2. Neutral “ ” GMU25978 3. Rückwärts “ ” Gashebel-Widerstandseinstellung Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25943 Gashebelgriff für einen einstellbaren Widerstand im Gas- Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- hebel oder im Fernbedienungshebel und derpinne.
  • Seite 31: Reißleine (Motorstoppleine) Und Sperrgabel

    Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00123] ZMU08725 Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- richtung fest, um die gewünschte Stellung des Gashebels beizubehalten. ZMU01716 GMU25996 Reißleine (Motorstoppleine) und...
  • Seite 32: Handstartergriff

    Bauteile GMU26092 Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird nachstehend be- schrieben. “ ” (Aus)  Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus- geschaltet und der Schlüssel kann entfernt werden. ZMU08727 ”...
  • Seite 33: Ptt-Schalter An Der Fernbedienung

    Bauteile hen. HINWEIS: Drehen Sie den Hebel in Richtung Backbord- Die Steuerung ist blockiert, wenn der Ein-  Seite “B”, um den Widerstand zu verringern. stellhebel auf die Position “A” gestellt ist. GWM00041 Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne  WARNUNG problemlos bewegt, wenn der Hebel in Ziehen Sie die Widerstandseinstellung...
  • Seite 34: Variable Schlepp-U/Min-Schalter

    Bauteile Drücken des Schalters “ ” (nach unten) kippt den Außenbordmotor herunter und trimmt ihn abwärts. Wird der Schalter losge- lassen, bleibt der Außenbordmotor in seiner derzeitigen Position stehen. Eine Anleitung über die Benutzung des PTT- Schalters finden Sie auf der Seite 57. GWM01032 WARNUNG ZMU08786...
  • Seite 35: Trimmstange (Kippstift)

    Bauteile kann. Falls das Boot dazu tendiert, nach links (Backbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Trimmanode nach Backbord, “A” wie in der Abbildung dargestellt. Falls das Boot dazu tendiert, nach rechts (Steuerbord) zu fieren, drehen Sie das hintere Ende der Trimmanode nach Steuerbord, “B”...
  • Seite 36: Ankipp-Arretierungsbolzen

    Bauteile GCM01661 ACHTUNG Benutzen Sie beim Anhängertransport des Bootes nicht den Ankipp-Arretie- rungsbolzen. Der Außenbordmotor könn- te sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss man eine zusätzliche ZMU08736 Arretierung zum Sichern in der Ankipppo- sition verwenden.
  • Seite 37: Warnanzeige

    Bauteile ZMU08739 1. Spülanschluss HINWEIS: Einzelheiten über die Benutzung finden Sie auf Seite 68. GMU26305 Warnanzeige Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. Weitere Informationen zum Ablesen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 32. ZMU08740 1.
  • Seite 38: Instrumente Und Anzeigen

    Instrumente und Anzeigen brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- GMU36016 Anzeigen torschäden kommen. GMU36026 Warnanzeige für niedrigen Öldruck Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 32. GCM00024 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- ...
  • Seite 39: Motorsteuerungssystem

    Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn cherzustellen, dass der Kühlwasser-Ein- eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie lass unter Wasser liegt. sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Überprüfen Sie, ob der Kühlwasser-Ein-  Problem nicht bestimmt und behoben lass verstopft ist.
  • Seite 40 Falls das Alarmsystem aktiviert wurde, hal- ten Sie den Motor an, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie Öl nach, falls erforderlich. Falls der Ölstand richtig ist, setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
  • Seite 41: Installation

    Installation Land ist. Wenn sich das Boot im Wasser GMU26903 Installation befindet, schieben Sie es an einen Ort Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- an Land. mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es Drehen Sie den Einstellhebel auf “A”, besteht keine Möglichkeit, vollständige An- um jede Steuerbewegung auszuschlie- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- ßen (falls ein Einstellhebel vorhanden...
  • Seite 42 Installation ZMU01760 1. Mittellinie (Kiellinie) GMU26926 Montagehöhe Um Ihr Boot mit optimaler Effizienz betreiben zu können, muss der Wasserwiderstand des Boots und des Außenbordmotors möglichst gering gehalten werden. Die Montagehöhe des Außenbordmotors beeinflusst den Was- ZMU08788 serwiderstand erheblich. Falls die Montage- höhe hoch ist,...
  • Seite 43: Befestigen Des Außenbordmotors

    Wenden Sie sich Ende an der Sicherungskabelöse und bezüglich der Ermittlung der richtigen das andere Ende an einer sicheren Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler Montagestelle am Boot an. Anderenfalls oder an Ihren Bootshersteller. könnte der Motor komplett verloren ge- Anleitungen über die Einstellung des...
  • Seite 44 Spiegel, indem Sie die Schrauben ver- wenden, die mit dem Außenbordmotor (falls dieser verpackt ist) geliefert wur- den. Für Einzelheiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Ver- bindung. WARNUNG! Vermeiden Sie die Verwendung anderer Schrauben, Muttern oder Unterlegscheiben als die, die im Lieferumfang des Motors enthalten sind.
  • Seite 45: Bedienung

    Bedienung ße Einfahrzeit trägt dazu bei, gute GMU36382 Erste Inbetriebnahme Leistungen und eine längere Lebensdauer zu gewährleisten. ACHTUNG: Wird die Ein- GMU36393 Motoröl einfüllen fahrzeitprozedur außer Acht gelassen, Der Motor wird ab Werk ohne Motoröl ausge- könnte die Lebensdauer des Motors ver- liefert.
  • Seite 46: Überprüfungen Vor Dem Starten Des Motors

    Bedienung die Reaktionen Ihres Bootes unter verschie- denen Bedingungen und unterschiedlichen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 54). GMU36414 Überprüfungen vor dem Starten des Motors GWM01922 WARNUNG Wenn irgendein Teil bei der “Überprüfun- ZMU08747 gen vor dem Starten des Motors” nicht GMU36443 richtig funktioniert, lassen Sie dieses Kraftstoffanlage überprüfen und reparieren, bevor Sie den...
  • Seite 47: Bedienelemente

    Leerlaufstel- stoff enthalten ist oder wenn eine große lung zurückkehren. Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte Sehen Sie nach losen oder beschädigten  der Kraftstofftank durch einen Yamaha- Verbindungen des Gaskabels und der Händler überprüft und gereinigt werden. Gangschaltungskabel. ZMU08749 ZMU08748...
  • Seite 48: Motoröl

    Motor kann sich im Betrieb überhitzen. Stecken Sie den Ölmessstab vollständig [GCM01802] hinein und ziehen Sie ihn wieder heraus. Kontrollieren, ob der Ölstand auf dem Ölmessstab zwischen der oberen und der unteren Markierung liegt. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler,...
  • Seite 49: Motorhaube Aufsetzen

    Sitz überprüfen, indem man mit beiden Hän- 2. Spülanschluss den dagegen drückt. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie sie von Ihrem GMU36956 Yamaha-Händler reparieren. Motorhaube aufsetzen Achten Sie darauf, dass der Haubenver- riegelungshebel gelöst ist. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- tung rund um die Motorhaube richtig sitzt.
  • Seite 50: Batterie

    Batterie eventuelle Anzeichen von Öllecks. den Motor sonst nicht startet. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler oder beziehen Sie sich auf die Anweisungen des Batterieherstellers. GMU2743A Einfüllen von Kraftstoff...
  • Seite 51: Bedienung Des Motors

    Bedienung ausdehnen und überfließen, wenn die Temperatur steigt. [GWM02611] Kraftstofftankinhalt: 25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal) ZMU06598 ZMU04047 Schrauben Sie den Tankdeckel fest. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf. Ent- sorgen Sie die Lappen ordnungsgemäß ZMU04058 nach den örtlich geltenden Vorschriften.
  • Seite 52: Kraftstoff Nachfüllen (Tragbarer Tank)

    Bedienung ruchloses Gas, das beim Einatmen Hirnschädigungen oder Todesfälle ver- ursachen kann. Die Symptome umfas- sen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Halten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- mals die Auspufföffnungen. GMU2746B Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) ZMU08816 Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen.
  • Seite 53: Motor Starten

    Bedienung Motorleistung geht ein Großteil der Steuerfähigkeit verloren. Außerdem verliert das Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahr- gäste und Gegenstände im Boot nach vorne geschleudert werden. Stellen Sie den Schalthebel auf Neutral. 1. Pfeil GMU27495 Motor starten GWM01601 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten...
  • Seite 54 Bedienung sam zurück in die Vollständig geschlos- sen-Position. GMU27606 Elektrostart-/Prime-Start-Modelle GWM01842 WARNUNG Wenn die Motor-Aus-Reißleine nicht  6FM-00 angebracht wird, kann das Boot abtrei- START ben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befestigen Sie während des Betriebs ZMU08758 die Motor-Aus-Reißleine an einer siche- Ziehen Sie langsam am Handstarter- ren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem griff, bis Sie einen Widerstand spüren,...
  • Seite 55 Bedienung tor in einer anderen Position als Neutral star- tet. Bringen Sie die Reißleine an einem si- cheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein an. Setzen Sie an- schließend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Stopp- schalter ein.
  • Seite 56 Bedienung tor in einer anderen Position als Neutral star- GMU27666 Modelle mit elektrischem Anlasser und tet. Fernbedienung Bringen Sie die Reißleine an einem si- GWM01842 cheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm WARNUNG oder Ihrem Bein an. Setzen Sie an- Wenn die Motor-Aus-Reißleine nicht ...
  • Seite 57: Nach Dem Starten Des Motors Überprüfen

    Batterie rasch und der Motor kann öffnung blockiert ist. Wenden Sie sich an nicht mehr angelassen werden. Au- Ihren Yamaha-Händler, wenn das Prob- ßerdem kann der Anlasser beschä- lem nicht geortet und behoben werden digt werden. Falls der Motor nach 5 kann.
  • Seite 58: Überprüfungen Nach Dem Warmlaufen Des Motors

    Bedienung ßend den Motor erneut und lassen Sie ihn GMU36532 Überprüfungen nach dem warmlaufen. Warmlaufen des Motors Schaltung aus der Neutral-Position GMU36542 Ziehen Sie den Neutralverriegelungs- Schalten Hebel nach oben (wenn vorhanden). Überprüfen Sie bei festgemachtem Boot und ohne Gas zu geben, ob der Motor sich leicht- gängig in den Vor- und Rückwärtsgang und wieder in die Neutralstellung schalten lässt.
  • Seite 59: Anhalten Des Boots

    Bedienung 32˚ 32˚ 6FM-00 START ZMU05460 ZMU08758 Wenn der Motor bei eingelegtem Gang die Leerlaufdrehzahl erreicht hat, den Fernbedienungshebel/Schalthebel fest und zügig in die Leerlaufstellung schie- ben. ZMU08763 HINWEIS: Modelle mit Ruderpinne: Der Schalthebel lässt sich nur bedienen, wenn der Gashebel vollständig geschlossen ist.
  • Seite 60: Schleppen

    Bedienung anzuhalten, da dies dazu führen kann, 2. “ ”-Schalter dass Sie die Kontrolle verlieren, aus Drücken Sie den “ ”-Schalter, um die dem Boot fallen oder dass das Lenkrad Schleppgeschwindigkeit zu erhöhen. oder andere Bootsteile beeinträchtigt Drücken Sie den “ ”-Schalter, um die werden.
  • Seite 61: Außenbordmotor Trimmen

    Bedienung dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt wird. Drehen Sie anschließend den Haupt- schalter auf “ ” (aus). GMU27865 Außenbordmotor trimmen GWM00741 WARNUNG Ein in Bezug auf die Betriebsbedingun- ZMU01779 gen übermäßiges Trimmen (Auf- oder Ab- trimmen) kann eine...
  • Seite 62: Einstellen Des Trimmwinkels An Modellen Mit Manuellem Ankippsystem

    Bedienung ZMU08765 1. Trimmstange 1. Trimm-Betriebswinkel Repositionieren Sie die Stange in der GMU38881 gewünschten Bohrung. Einstellen des Trimmwinkels an Bewegen Sie die Stange vom Spiegel weg, Modellen mit manuellem um den Bug anzuheben (“Austrimmen”). Ankippsystem GWM00401 WARNUNG Stellen Sie den Motor vor dem Einstel- ...
  • Seite 63: Einstellen Des Trimmwinkels (Ptt)

    Bedienung bedingungen am besten geeignete Position zu bestimmen. HINWEIS: Der Trimmwinkel des Außenbordmotors kann um etwa 4 Grad durch Verschieben der Stange um ein Loch verändert werden. GMU27889 Einstellen des Trimmwinkels (PTT) GWM00754 WARNUNG ZMU01781 Vergewissern Sie sich, dass sich nie- ...
  • Seite 64: Nach Oben Und Unten Kippen

    Bedienung der “Bugsteuerung” und macht die Bedie- nung schwierig und gefährlich. Bug-nach-oben Übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass der Bug des Boots zu hoch im Wasser liegt. HINWEIS: Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- Je nach Bootstyp hat der Trimmwinkel des bußen, weil der Rumpf des Boots das Was- Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die ser drückt und ein höherer Luftwiderstand Trimmung des Bootes bei der Bedienung.
  • Seite 65: Vorgehensweise, Um Nach Oben Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystem)

    Bedienung ßenbordmotor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Anderen- falls könnte Kraftstoff auslaufen. GCM00242 ACHTUNG Stoppen Sie den Motor vor dem Ankip-  pen des Außenbordmotors, indem Sie das Verfahren auf Seite 53 befolgen. Kippen Sie den Außenbordmotor nie ZMU08756 bei laufendem Motor an.
  • Seite 66: Verfahren Zum Nach Oben Kippen

    Bedienung Motor vollständig nach oben. Drücken Sie den PTT-Schalter “ ” Der Ankipp-Arretierungsbolzen dreht (oben), bis der Außenbordmotor voll- sich automatisch in die Arretierstellung. ständig nach oben gekippt ist. ACHTUNG: Ankipp-Arretierungshe- bel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport des Bootes benutzen. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfal- len.
  • Seite 67: Verfahren, Um Nach Unten Zu Kippen (Modelle Mit Manuellem Ankippsystem)

    Bedienung Fahrbetriebsposition befördert wer- den kann, muss man eine zusätzliche Arretierung zum Sichern in der An- kippposition verwenden. Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 64. [GCM01642] ZMU08772 Kippen Sie den Motor langsam nach un- ten. GMU44601 Verfahren zum nach unten Kippen (PTT-Modelle (elektrohydraulische ZMU08771 Trimm-und Ankippanlage))
  • Seite 68: Flachwasser

    Bedienung höhter Unfall- und Verletzungsgefahr aus dem Wasser hebt. GCM00261 ACHTUNG Kippen Sie den Außenbordmotor nicht so weit an, dass sich der Kühlwassereinlass über der Wasseroberfläche befindet, wenn Sie auf Flachwasser-Fahrbetrieb schalten. Anderenfalls könnten schwere ZMU01936 Schäden durch Überhitzung entstehen. ZMU08774 GMU28063 Flachwasser...
  • Seite 69: Ptt-Modelle

    Bedienung Fernbedienungshebel / Schalthebel auf Neutral. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- retier-/Abwärtsstellung, kippen Sie dann den Außenbordmotor leicht nach oben, bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- matisch in die freie Position zurückkehrt. ZMU08756 Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Freigabestellung. ZMU08809 Senken Sie den Außenbordmotor dann langsam in die Normalstellung.
  • Seite 70: Bootfahren Unter Anderen Bedingungen

    WARNUNG! Die Benutzung des PTT- trübem oder schlammigem Wasser verwen- Schalters an der Motorwanne, wäh- den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio- rend das Boot in Bewegung ist oder nal erhältliche verchromte Wasserpumpe zu der Motor läuft, kann die Gefahr erhö- verwenden (siehe Seite 16).
  • Seite 71: Wartung

     spielsweise eine Spiegelschutzstange. Wei- nicht beim Anhängertransport des tere Auskunft erteilt Ihnen gerne Bootes benutzen. Der Außenbordmotor Yamaha-Händler. könnte sich von der Arretierung losrüt- GMU47180 Ausbau des Außenbordmotors teln und herabfallen. Wenn der Außen- bordmotor nicht normalen GCM01681 ACHTUNG Fahrbetriebsposition befördert werden...
  • Seite 72 Wartung Außenbordmotor ab. ZMU08810 Trennen Sie bei Modellen mit elektri- schem Anlasser die Batteriekabel von den Batteriepolen. Drehen Sie den Einstellhebel auf “A”, um jede Steuerbewegung auszuschlie- ßen (falls ein Einstellhebel vorhanden ist). Heben Sie die Ruderpinne in die Senkrechte, um die Ruderpinnenhalte- ZMU08788 rung leicht greifen zu können (falls eine 1.
  • Seite 73: Lagerung Des Außenbordmotors

    Außenbordmotor, um ihn vor Beschädigungen zu schützen, wenn Sie den Außenbordmotor in Horizontallage transpor- tieren. GMU28242 Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder ZMU03659 mehr) gelagert werden soll, sind verschiede-...
  • Seite 74: Verfahren

    Wartung GMU28306 Verfahren GMU38871 Ausspülen in einem Testtank GCM02131 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- sorgung mit Kühlwasser laufen. Dadurch könnte entweder die Wasserpumpe oder der Motor durch Überhitzung beschädigt ZMU02051 werden. 1. Wasseroberfläche Das Ausspülen des Kühlsystems ist von we- 2.
  • Seite 75: Schmierung

    Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, ZMU08777 wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. 1. Passe Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, 2. Gartenschlauch-Adapter um Informationen über das Sprühöl und das 3. Gartenschlauch-Verbindungsstück Verfahren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen.
  • Seite 76: Reinigung Des Außenbordmotors

    Vergewis- fährdet. Erforderlichenfalls sind die betref- sern sich, dass fenden Stellen zu säubern und zu lackieren. Verbindungsstück nach dem Spülen Ausbesserungslack ist bei Ihrem Yamaha- des Motors sicher am Anschluss fest- Händler erhältlich. gezogen ist. [GCM00542] GMU2847E HINWEIS: Regelmäßige Wartung...
  • Seite 77: Ersatzteile

    Die Bedienung von Außenbordmotoren un- in diesem Bereich befindet, bevor der ter einer der oben genannten Bedingungen PTT-Mechanismus bedient wird. erfordern häufigere Wartung. Yamaha emp- Lassen Sie den Motor vor der Arbeit mit fiehlt, diesen Service zweimal öfter durchzu- ...
  • Seite 78: Wartungsplan 1

    Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer  sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das “ ”-Symbol kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das “ ”-Symbol kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen...
  • Seite 79 Wartung Anfänglich Alle Einzelheit Maßnahmen Seite Stunden Stunden Stunden Stunden (3 Monate) (1 Jahr) (3 Jahre) (5 Jahre) Motor-Leerlauf- drehzahl/Geräu- Inspektion sche Motoröl Austausch Motorölfilter (Kartu- Ersetzen — sche) Kraftstofffilter Inspektion oder (kann auseinander Ersetzen (bei genommen wer- Bedarf) den) Kraftstoffleitung Inspektion —...
  • Seite 80 Hauptschal- Ersetzen (bei — ter/Stoppschalter Bedarf) Kabelbaum- Inspektion oder Anschlüsse/Kabel- Ersetzen falls erfor- — stecker- derlich Anschlüsse (Yamaha) Messge- Inspektion — rät/Messstab Kraftstofftank (trag- Inspektion und Rei- barer Yamaha- — nigung bei Bedarf Tank) GMU47210 *1 Thermostat-Abdeckung *2 Zylinderkopf, Zylinderblock...
  • Seite 81: Wartungsplan 2

    Wartung GMU46080 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen Seite 1000 Stunden Abgasfüh- Inspektion oder rung/Abgassamm- Ersetzen falls erfor- — derlich Steuerriemen Austausch —...
  • Seite 82: Schmieren

    Wartung GMU28945 Schmieren Yamaha Fett A (wasserbeständiges Fett) Yamaha Fett D (korrosionsbeständiges Fett; für die Propellerwelle) F25GMH, F25GWH ZMU08779...
  • Seite 83: Reinigen Und Einstellen Der Zündkerze

    GMU47110 Reinigen und Einstellen der Sie den Außenbordmotor stattdessen zu ei- Zündkerze nem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente in regelmäßigen Zeitabständen herausge- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. nommen und geprüft werden, weil Wärme Der Zustand der Zündkerze kann auf den...
  • Seite 84 Wartung ZMU08803 ZMU08804 1. Klemme 1. Zündkerze Entfernen Sie die Zündkerzenstecker Standardzündkerze: von den Zündkerzen. DPR6EB-9 Stellen Sie sicher, dass Sie die vorgese- hene Zündkerze verwenden; anderen- falls funktioniert der Motor u. U. nicht ordnungsgemäß. Messen Sie vor dem Einpassen der Zündkerze den Elektro- denabstand mithilfe einer Düsenlehre.
  • Seite 85: Überprüfung Des Kraftstofffilters

    Verifizierung der Leerlaufdreh- ZMU08748 zahl haben oder wenn die Leerlaufdreh- HINWEIS: zahl eine Einstellung erfordert, wenden Nach der Reinigung und/oder dem Aus- Sie sich an einen Yamaha-Händler oder tausch des Kraftstofffilters darauf achten, an einen anderen qualifizierten Mecha-...
  • Seite 86: Motorölwechsel

    Ölabsauger zu verwenden. Falls kein Ölab- sauger verfügbar ist, das Motoröl durch Ent- fernen der Ablassschraube ablassen. Falls Sie mit dem Verfahren des Motorölwechsels nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren ZMU08799 Yamaha-Händler. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine 1. Öltankdeckel aufrechte Position (nicht gekippt).
  • Seite 87 Wartung ZMU08751 ZMU08798 1. Ablassschraube 1. Ölmessstab 2. Dichtung HINWEIS: Falls das Öl nicht problemlos abfließt, den Neigungswinkel ändern oder den Außen- bordmotor nach Backbord und Steuerbord drehen, um das Öl abzulassen. Versehen Sie die Ölablassschraube mit einer neuen Dichtung. Tragen Sie einen leichten Ölfilm auf die Dichtung auf und ZMU08797 setzen Sie die Ablassschraube ein.
  • Seite 88 Ihren Yamaha-Händler. oberen und unteren Markierung befin- Wechseln Sie das Öl öfter, wenn der Motor  det. Setzen Sie sich mit Ihrem Yamaha- unter erschwerten Bedingungen wie bei- Händler in Verbindung, falls der Ölstand spielsweise bei längerem Schleppen be- sich außerhalb des angegebenen Be-...
  • Seite 89: Inspizieren Der Verkabelung Und Der Verbindungsstücke

    Wartung Drehen des Propellers zu verhindern. GMU29116 Inspizieren der Verkabelung und der Verbindungsstücke Inspizieren Sie, ob jedes Verbindungs-  stück sicher verbunden ist. Kontrollieren Sie, ob jedes Massekabel  ordnungsgemäß gesichert wurde. ZMU01897 Überprüfungsstellen Jede Propellerschaufel auf Erosion infolge  von Kavitation oder Ventilation bzw.
  • Seite 90: Einbauen Des Propellers

    Wartung Entfernen Sie die Propellermutter, die Propeller an der Propellerwelle ein. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Unterlegscheibe und das Distanzstück (falls vorhanden). WARNUNG! Halten Sie die Druckscheibe einsetzen, be- Sie nicht den Propeller beim Lösen vor Sie den Propeller einbauen. An- der Propellermutter mit der Hand fest.
  • Seite 91: Getriebeölwechsel

    Menge Metallpartikeln, Kippen Sie den Außenbordmotor so, könnte das Getriebegehäuse beschä- dass sich die Getriebeöl-Ablassschrau- digt sein. Lassen Sie einen Yamaha- be am niedrigstmöglichen Punkt befin- Händler den Außenbordmotor über- det. prüfen und reparieren. Platzieren Sie einen passenden Behäl-...
  • Seite 92: Reinigung Des Kraftstofftanks

    Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen  Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. Wahren Sie beim Reinigen des Kraft-  stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
  • Seite 93: Inspektion Und Ersetzen Der Anode(N)

    Oberflächen der Anoden von der Oxid- Batteriesäure ist giftig und ätzend, und schicht. Wenden Sie sich zwecks Ersetzens Batterien erzeugen explosives Wasser- der Anoden an Ihren Yamaha-Händler. stoffgas. Bei Arbeiten nahe der Batterie: GCM00721 Tragen Sie eine Schutzbrille und Gum- ...
  • Seite 94: Anschließen Der Batterie

    Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler. ZMU01811 Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 1. Rotes Kabel sollten sauber sein, fest sitzen und mit 2.
  • Seite 95 Wartung (falls vorhanden) und den Hauptschalter ab. ACHTUNG: Wenn sie eingeschal- tet bleiben, kann das elektrische Sys- tem beschädigt werden. [GCM01931] Klemmen Sie das / die negative(n) Ka- negativen ACHTUNG: Klemmen Sie immer zu- erst alle Kabel zum negativen (-) Pol ab, um einen Kurzschluss und Schä- den am elektrischen System zu ver- meiden.
  • Seite 96: Fehlerbehebung

    Kraftstoff-, Druck- und Zündsystemen, bei Startproblemen und Leis- tungsverlust. Bitte beachten Sie, dass alle Elemente in diesem Abschnitt möglicherweise nicht für Ihr Modell gelten. Wenn Ihr Außenbordmotor eine Reparatur erfordert, bringen Sie ihn zu einem Yamaha- Händler. Blinkt die Motorstörungsalarmanzeige, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
  • Seite 97 Kabel auf Abnutzung und Bruchstel- len prüfen. Verbindungen festziehen Ist die Zündverkabelung beschädigt Zündverkabelung und beschädigte oder verschlissene oder schlecht angeschlossen? Kabel von einem Yamaha-Händler austauschen lassen. Sind interne Teile des Motors beschä- Von einem Yamaha-Händler instand Motorinnenteile digt? setzen lassen.
  • Seite 98 Frage Antwort Einbau des Zurück in normale Betriebsposition Ist der Motorwinkel zu hoch? Außenbordmotors bringen. Ist die Einstellung der Drosselklappe Von einem Yamaha-Händler instand Drosselklappe nicht ordnungsgemäß? setzen lassen. Problem Der Warnsummer ertönt oder die Warnanzeige leuchtet. Element Frage Antwort Überprüfen Sie den Kühlwasser-Ein-...
  • Seite 99 Kabel auf Abnutzung und Bruchstel- len prüfen. Verbindungen festziehen Ist die Zündverkabelung beschädigt Zündverkabelung und beschädigte oder verschlissene oder schlecht angeschlossen? Kabel von einem Yamaha-Händler austauschen lassen. Von einem Yamaha-Händler instand Elektrische Teile Sind elektrische Teile fehlerhaft? setzen lassen. Wird nicht das spezifizierte Motoröl Durch Motoröl des spezifizierten Typs...
  • Seite 100: Vorübergehende Maßnahme Im Notfall

    Draht einzusetzen, könnte einen übermä- ßigen Stromfluss ermöglichen. Dadurch könnte die elektrische Anlage beschädigt werden und eine Feuergefahr entstehen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. Stoppen Sie sofort den Motor. Überprüfen Sie das Steuerungssystem...
  • Seite 101: Das Elektrohydraulische Ankippsystem Funktioniert Nicht

    Fehlerbehebung ZMU08782 ZMU08781 1. Manuelle Ventilschraube 1. Sicherungszieher 2. Verschlussstopfen/Verschlusskappe Stellen Sie den Motor in die gewünschte 3. Sicherung (20 A, 30 A) Position und ziehen Sie die Schraube 4. Ersatzsicherung (20 A, 30 A) des manuellen Ventils durch Drehen ge- gen den Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 102: Notstart-Motor (Handstarter-Modell)

    Fehlerbehebung nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs,  dass unabsichtlich an der Reißleine ge- zogen wird. Beim Verlust der Motorleis- tung geht ein Großteil der Kontrolle über die Steuerung verloren.
  • Seite 103: Notstart Des Motors (Modelle Mit Elektrischem Starter)

    Fehlerbehebung ZMU08795 ZMU08800 Achten Sie darauf, dass der Schalthebel Langsam am Seil ziehen, bis ein Wider- auf Neutral steht und die Sperrgabel am stand spürbar ist. Dann kräftig gerade- Motor-Quickstoppschalter angebracht ziehen, Motor ist. durchzudrehen und zu starten. Falls der Motor beim ersten Versuch nicht startet, wiederholen Sie den Vorgang.
  • Seite 104 Fehlerbehebung ZMU01771 ZMU08827 Sicherstellen, dass sich der Schalthebel in der Neutralstellung befindet und dass die Sperrgabel am Motor-Quickstopp- schalter befestigt ist. Der Hauptschalter muss auf “ ” (Ein) stehen, falls damit ausgestattet. ZMU01772 ZMU08756 Das geknotete Ende der Not-Reißleine in die Kerbe des Schwungradmagneten einführen und die Leine im Uhrzeiger- sinn 1 oder 2 Umdrehungen um den Schwungradmagneten wickeln.
  • Seite 105: Behandlung Abgesoffener Motoren

    GMU33502 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor in Betrieb zu nehmen, wenn er noch nicht vollständig gewartet wurde.
  • Seite 106: Index

    INDEX Alarm für niedrigen Öldruck ....32 Das elektrohydraulische Ankippsystem Alkohol und Drogen ........ 2 funktioniert nicht ......... 94 Anforderungen an den Kraftstoff... 15 Der Starter funktioniert nicht ....94 Anforderungen an die Entsorgung des Außenbordmotors....... 16 Anforderungen der Fernbedienung..13 EG-Konformitätserklärung (DoC)....
  • Seite 107 INDEX Kraftstoffanlage........39 Notstart-Motor (Handstarter-Modell) ..95 Kraftstofffilter, überprüfen ....40, 78 Kraftstoff nachfüllen (tragbarer Tank) ..........45 Personen über Bord........ 3 Kraftstoffpegel........39 Propeller ..........1 Kraftstofftank......... 20 Propellerauswahl ........14 Kraftstofftank, reinigen......85 Propeller, einbauen....... 83 Kühlwasser ........... 50 Propeller, entfernen ......
  • Seite 108 INDEX Technische Daten......... 11 Training der Bootsinsassen ....4 Transport und Lagerung des Außenbordmotors....... 64 Trimmanode mit Anode ......27 Trimmstange (Kippstift)......28 Trübes (schlammiges) oder säurehaltiges Wasser ......16 Überhitzungsalarm........ 32 Überhitzungs-Warnanzeige ....31 Überladen des Boots ......3 Überprüfungen nach dem Warmlaufen des Motors..........
  • Seite 110 Gedruckt in Japan Dezember 2016–0.9  1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...

Inhaltsverzeichnis