Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKLL 7 D3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKLL 7 D3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
CROSS LINE LASER PKLL 7 D3
CROSS LINE LASER
Operation and safety notes
KRIŽNO LINIJSKI LASER
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 353255_2007
KERESZTVONALAS LÉZER
Kezelési és biztonsági utalások
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
KREUZLINIENLASER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKLL 7 D3

  • Seite 1 CROSS LINE LASER PKLL 7 D3 CROSS LINE LASER KERESZTVONALAS LÉZER Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KRIŽNO LINIJSKI LASER KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní opozorila pokyny KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER KREUZLINIENLASER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 7 Description of parts ............Page 8 Scope of delivery ............. Page 8 Technical data ..............Page 8 Safety notes ............... Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Alkaline batteries included...
  • Seite 7: Introduction

    Cross line laser PKLL 7 D3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 8: Description Of Parts

    Description of parts Ring-button LED indicator (red: levelling off, green levelling on) Battery compartment Battery compartment cover LOCK Switch -thread (underneath) Laser beam opening -screw (to align with -thread of cross line laser) Retaining screw Clamp Jaw Clamping Nut Scope of delivery 1 Cross line laser 1 Clamp 2 1.5 V-Batteries, Type AAA...
  • Seite 9: Safety Notes

    Typical levelling time: approx. 6 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 635 nm Maximum performance P max: 1 mW Clamp mount: Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AAA Product weight: 240 g (with batteries) Clamp weight: 160 g...
  • Seite 10 Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. The manual must be consulted in all cases where symbol is marked.
  • Seite 11 Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements. Do not bring the measuring tool near to heart pacemakers. The magnet inside the measuring tool creates a field that can impair the function of pacemakers.
  • Seite 12: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Never direct the laser beam at people, animals or reflective surfaces. Even looking briefly into the laser beam can cause damage to the eyes. The laser assembly inside the equipment can be examined, repaired or replaced by the manufacturer only. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 13 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radi- ators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-...
  • Seite 14: Initial Use

    Initial use Check that the delivery is complete and that there is no visible damage. Remove the packaging material from the product. Inserting / Changing batteries Open the battery compartment cover as shown in the fig A1. Insert batteries into the battery compartment as shown in the fig A2.
  • Seite 15: Use Automatic Levelling System

    To switch the product off, push the LOCK switch to the position . When switched off, the pendulum unit is locked. Use automatic levelling system To work with automatic levelling, place the product on a level, firm surface, or fasten it with the -thread -screw of supplied clamp.
  • Seite 16: Working Without The Automatic Levelling System

    Working without the automatic levelling system Put the LOCK switch into the position . Press and hold the ring-button on the top of the product until the product release two laser lines from the laser beam opening that are not levelled. Operation without automatic levelling will always be indicated via the red LED indicator Press and hold the ring-button on top again until the product...
  • Seite 17: Working With The Tripod

    5. Align the cross line laser. To do so, release the retaining screw by rotating anti-clockwise and move the cross line laser into the desired position. 6. Fix the position by fastening the retaining screw Working with the tripod You can place the cross line laser in a stable position and adjust the height using a tripod (not provided in scope of delivery).
  • Seite 18: Storage

    Have the measuring tool repaired by qualified professionals and only with original replacement parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Storage If you will not be using the product for a prolonged period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place that is not exposed to direct sunlight.
  • Seite 19: Warranty

    To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use- ful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
  • Seite 20: Warranty Claim Procedure

    The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 21: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
  • Seite 22 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 23 Bevezető ..............Oldal 24 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 24 Alkatrészleírás ..............Oldal 25 A csomag tartalma ............Oldal 25 Műszaki adatok ..............Oldal 25 Biztonsági utasítások ........Oldal 26 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 29 Üzembehelyezés ..........Oldal 30 Az elemek behelyezése / cseréje ........Oldal 31 Be- / kikapcsolás ..............Oldal 31 A kiegyenlítő-automatika használata ......Oldal 32...
  • Seite 23: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram / -feszültség Alkáli elemekkel...
  • Seite 24: Bevezető

    Keresztvonalas lézer PKLL 7 D3 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivaló- kat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 25: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás gyűrűs gomb LED ellenőrző lámpa (piros: szintezés ki, zöld: szintezés be) elemrekesz elemrekesz-fedél LOCK-kapcsoló -csavarmenet (alsó oldal) lézer kimeneti nyílás -csavar (a keresztvonalas lézer -csavarmenetével történő beállításhoz) rögzítőcsavar befogópofa szorítóanya A csomag tartalma 1 körvonalas lézer 1 kapocs 2 1,5 V-os elem, AAA típus 1 használati útmutató...
  • Seite 26: Biztonsági Utasítások

    Tipikus önkiegyenlítő pontosság: ± 4° Tipikus kiegyenlítési idő: kb. 6 másodperc Üzemi hőmérséklet: +5 °C–35 °C A levegő relatív páratartalma max.: ≤ 90 % Lézerosztály: Hullámhossz (λ): 635 nm Maximális teljesítmény P max: Kapocs felfogatása: Elemek: 2 db 1,5 V-os elem, AAA típus Termék súlya: 240 g (elemekkel) Kapocs súlya:...
  • Seite 27 Amennyiben a terméket nem a gyártó által megadott módon használja, az befolyásolhatja a termék védelmi funkciót. Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Seite 28 Ne tegye a mérőeszközt szívritmusszabályozó közelébe. A mérőeszköz belsejében lévő mágnes olyan mezőt képez, amely a szívritmusszabályozó működését ronthatja. Tartsa a mérőeszközt mágneses adattárolóktól és a mágne- sességre kényes készülékektől távol. A mágnes hatására visz- szafordíthatatlan adatvesztésre kerülhet sor. Védje magát a lézersu- gárzástól! LASER <...
  • Seite 29: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    hiányosság lépne fel, akkor kérjük, telefonon vagy e-mail útján vegye fel a kapcsolatot a szervizosztállyal. A termék által az üzemelési és karbantartási folyamat során megadott sugárzásdiagram: • Hullámhossz: 635 nm • Maximális teljesítmény vagy energia-leadás: < 1 mW Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől.
  • Seite 30: Üzembehelyezés

    Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a ter- mékből a sérülések elkerülése érdekében.
  • Seite 31: Az Elemek Behelyezése / Cseréje

    Az elemek behelyezése / cseréje Nyissa ki az elemrekesz fedelét az A1 ábrának megfelelően. Helyezze az elemeket az elemrekeszbe az A2 ábrának megfelelően. Ügyeljen arra, hogy az elemek a helyes polaritásnak megfele- lően legyenek behelyezve az A2 ábrának megfelelően, mielőtt ismét lezárja az elemrekesz fedelét Tudnivaló: Gyenge elem esetén a LED-ellenőzőlámpa pirosan villog.
  • Seite 32: A Kiegyenlítő-Automatika Használata

    A kiegyenlítő-automatika használata A szintező automatikával történő munkavégzéshez állítsa a terméket egy vízszintes, szilárd alapra, vagy rögzítse az csavarmenettel a csomagban található kapocs csavarjára A bekapcsolást követően a kiegyenlítőautomatika a ±4°-os kiegyenlítő tartományon beül kiegyenlíti az egyenetlenségeket. A kiegyenlítés kizárt, ha a lézervonalak nem mozognak és ha a LED-ellenőrzőlámpa zölden világít.
  • Seite 33: A Szintező Automatika Nélküli Munkavégzés

    A szintező automatika nélküli munkavégzés Tolja a LOCK-kapcsolót az -állásba. Nyomja meg és tartsa megnyomva a termék felső oldalán található gyűrű-gombot addig, amíg az két lézervonalat bocsát ki a lézernyíláson , amelyek nincsenek szintezve. A szintező automatika nélküli munkavégzést mindig a piros LED ellenőrző...
  • Seite 34: Állvánnyal Történő Munkavégzés

    4. Helyezze a keresztvonalas lézer -csavarmenetét a kapocs -csavarjára és kézzel szorítsa meg. Ne alkalmazzon túl- zott erőhatást, mivel ezáltal megrongálhatja a terméket. 5. Állítsa be a keresztvonalas lézert. Ehhez lazítsa meg a rögzítő- csavart az óramutató járásával ellentétes irányban történő elforgatás útján, és állítsa a keresztvonalas lézert a kívánt helyzetbe.
  • Seite 35: Tárolás

    A terméket javítás céljából csak szakember nyithatja fel. A mérőeszközt csak képzett szakemberrel és csak eredeti tar- tozékokkal javíttassa. Ezzel garantálja, hogy mérőeszköze biztonságos maradjon. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, majd egy tiszta, száraz , napfénytől mentes helyen tárolja a terméket.
  • Seite 36: Garancia

    A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irány- elv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
  • Seite 37: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ- kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- nek az igazolásához.
  • Seite 38: Szerviz

    Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.:...
  • Seite 39 Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 40 Uvod .................Stran 41 Predvidena uporaba ............Stran 41 Opis delov ................Stran 42 Obseg dobave ..............Stran 42 Tehnični podatki ...............Stran 42 Varnostni napotki ..........Stran 43 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ....Stran 46 Začetek uporabe ...........Stran 48 Vstavljanje / menjava baterij ...........Stran 48 Vklop / izklop..............Stran 48 Uporaba nivelirne avtomatike .........Stran 49...
  • Seite 40: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Pri delih, označenih s tem simbolom, je treba prebrati navodila za uporabo. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok / enosmerna napetost Vključuje alkalne baterije 40 SI...
  • Seite 41: Uvod

    Križno linijski laser PKLL 7 D3 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Od- ločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 42: Opis Delov

    Opis delov Obročasta tipka LED-kontrolna lučka (rdeča: niveliranje izklopljeno, zelena: niveliranje vklopljeno) Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije Stikalo LOCK navoj (spodnja stran) Izstopna odprtina laserja vijak (za poravnavo z navojem križnega laserja) Pritrdilni vijak Vpenjalna čeljust Vpenjalna matica Obseg dobave 1 križno linijski laser 1 sponka...
  • Seite 43: Varnostni Napotki

    Tipično območja samoniveliranja: ± 4° Tipični čas niveliranja: pribl. 6 sekunde Obratovalna temperatura: +5 °C–35 °C Relativna vlažnost zraka, maks.: ≤ 90 % Razred laserja: Valovna dolžina (λ): 635 nm Največja moč P maks: 1 mW Nosilec sponke: Baterije: 2 x 1,5-voltne baterije, tip AAA Teža izdelka: 240 g (z baterijama) Teža sponke:...
  • Seite 44 Pred uporabo preizkusite izdelek na znanih podlagah, da se prepričate, ali izdelek deluje pravilno. Če izdelek uporabljate na način, ki ga proizvajalec ne navaja, lahko to negativno vpliva na varnostne funkcije izdelka. Pri delih, označenih s tem simbolom , je treba prebrati navodila za uporabo.
  • Seite 45 Merilnega orodja ne približujte srčnim spodbujevalnikom. Za- radi magneta v notranjosti merilnega orodja se ustvari polje, ki lahko negativno vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika. Merilnega orodja ne približujte magnetnim nosilcem podatkov in napravam, občutljivim na magnete. Zaradi učinkovanja ma- gneta lahko pride do nepopravljive izgube podatkov. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! LASER...
  • Seite 46: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    Laser v notranjosti izdelka sme preveriti, popraviti ali zamenjati le proizvajalec. Če pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se po telefonu ali e-pošti obrnite na servisni oddelek. Diagram sevanja, ki ga oddaja ta izdelek med obratovanjem in vzdrževanjem, je naslednji: •...
  • Seite 47 Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / nepo- sredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku...
  • Seite 48: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih poškodb. Z izdelka odstranite ves embalažni material. Vstavljanje / menjava baterij Odprite pokrov predalčka za baterije , kot je prikazano na sliki A1. Vstavite bateriji v predalček za baterije , kot je prikazano na sliki A2.
  • Seite 49: Uporaba Nivelirne Avtomatike

    Za izklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj . Ob izklopu se nihajna enota zapahne. Uporaba nivelirne avtomatike Za delo z nivelirno avtomatiko postavite izdelek na vodoravno, trdno podlago ali pa ga pritrdite z navojem vijak priložene sponke. Po vklopu nivelirna avtomatika samodejno izravna neravnine znotraj območja samoniveliranja ±4°.
  • Seite 50: Delo Brez Nivelirne Avtomatike

    Delo brez nivelirne avtomatike Premaknite stikalo LOCK v položaj . Pritisnite in zadržite tipko z obročem na zgornji strani izdelka, dokler ne pošlje dve laserski črti iz odprtin za izstop laserja ki nista nivelirani. Delo z nivelirno avtomatiko je vedno prikazano prek rdeče LED kontrolne lučke Znova pritisnite in zadržite tipko z obročem na zgornji strani,...
  • Seite 51: Delo S Stojalom

    5. Poravnajte križni laser. Za to odvijte pritrdilni vijak , tako da ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, nato pa premak- nite križni laser v želeni položaj. 6. Pritrdite ga v položaju, tako da zategnete pritrdilni vijak Delo s stojalom Križni laser lahko namestite v stabilen položaj in nastavite višino s stojalom (ni priloženo obsegu dobave).
  • Seite 52: Skladiščenje

    Merilno orodje dajte v popravilo samo kvalificiranemu strokov- nemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost merilnega orodja ostane ohranjena. Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe.
  • Seite 53: Garancija In Servis

    Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko poza- nimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami.
  • Seite 54: Servis

    Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
  • Seite 55: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po...
  • Seite 56 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme- njen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 57 Legenda použitých piktogramů .....Strana 58 Úvod ................Strana 59 Použití ke stanovenému účelu........Strana 59 Popis dílů ................Strana 59 Obsah dodávky .............Strana 60 Technické údaje .............Strana 60 Bezpečnostní upozornění ......Strana 61 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 64 Uvedení do provozu .........Strana 65 Vložení...
  • Seite 58: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto sym- bolem se musí postupovat přesně podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně...
  • Seite 59: Úvod

    Křížový liniový laser PKLL 7 D3 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpeč- nost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 60: Obsah Dodávky

    Přihrádka na baterie Kryt přihrádky na baterie Spínač LOCK Závit (dolní strana) Otvor pro výstup laserového paprsku Šroub (pro závit křížového laseru) Upevňovací šroub Upínací čelisti Upínací matka Obsah dodávky 1 křížový liniový laser 1 svorka 2 baterie 1,5 V, typ AAA 1 návod k obsluze Technické...
  • Seite 61: Bezpečnostní Upozornění

    Vlnová délka (λ): 635 nm Maximální výkon P max.: 1 mW Uložení svorky: Baterie: 2 x baterie 1,5 V, velikost Váha výrobku: 240 g (s bateriemi) Váha svorky: 160 g Rozměry výrobku: cca 67 x 66 x 84 mm Maximální rozvor upínacích čelistí: 60 mm Druh ochrany: IP20...
  • Seite 62 Ve všech případech označených tímto symbolem se musí postupovat přesně podle návodu Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která...
  • Seite 63 Držte výrobek v odstupu od magnetických nosičů dat a přístrojů citlivých na magnetické pole. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat. Chraňte se před laserovým zářením! LASER < 1 mW λ = 635 nm EN 60825-1:2014 Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstupního otvoru Pozorování...
  • Seite 64: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    • vlnová délka: 635 nm • maximální výkon nebo výdej energie: < 1 mW Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí.
  • Seite 65: Uvedení Do Provozu

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i po- škozené baterie nebo akumulátory mohou při kon- taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne- kombinujte staré...
  • Seite 66: Vložení A Výměna Baterií

    Vložení a výměna baterií Otevřete přihrádku na baterie , podle obr. A1. Vložte baterie do přihrádky na baterie podle obr. A2. Než uzavřete kryt přihrádky na baterie , zkontrolujte, jestli jsou baterie nasazené se správnou polaritou podle obr. A2. Poznámka: Při nízkém stavu nabití baterie bliká LED kontrolka .
  • Seite 67: Práce Bez Automatické Nivelace

    Po zapnutí vyrovná automatika nerovnosti v rozmezí samočinné nivelace ±4 °. Nivelace je ukončená jakmile se laserové linie nepohybují a LED kontrolka svítí zeleně. Jestliže není automatická nivelace možná, např. když je spodní strana výrobku odkloněná od vodorovné polohy o více než 4 °...
  • Seite 68: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Na označení používejte vždy jen střed laserové linie. Šířka laserové linie se mění se vzdáleností. Použití svorky Dodanou svorkou můžete výrobek připevnit na různých předmětech. 1. Povolte upínací matku otáčením proti směru chodu hodino- vých ručiček. 2. Umístěte svorku na požadovaném místě.
  • Seite 69: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Na čištění tělesa používejte suchý hadr. Výstupní otvor pro laserový paprsek čistěte mírným proudem vzduchu.
  • Seite 70 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa- mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
  • Seite 71: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Seite 72: Servis

    Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení...
  • Seite 73 Legenda použitých piktogramov ..Strana 74 Úvod ................Strana 75 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 75 Popis častí ...............Strana 76 Obsah dodávky .............Strana 76 Technické údaje .............Strana 76 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 77 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 80 Uvedenie do prevádzky .......Strana 82 Výmena / vkladanie batérií...
  • Seite 74: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípadoch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd / napätie Vrát.
  • Seite 75: Úvod

    Krížový líniový laser PKLL 7 D3 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz- hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a...
  • Seite 76: Popis Častí

    Popis častí Kruhové tlačidlo LED-kontrolka (červená: nivelácia vypnutá, zelená: nivelácia zapnutá) Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie Spínač LOCK -závit (spodná strana) Výstupný otvor pre laserový lúč -skrutka (pre nasmerovanie so -závitom krížového lasera) Upevňovacia skrutka Upínacia čeľusť Upínacia matica Obsah dodávky 1 krížový...
  • Seite 77: Bezpečnostné Upozornenia

    Samonivelačná oblasť typicky: ± 4 ° Čas nivelácie typicky: cca. 6 sekundy Prevádzková teplota: +5 °C–35 °C Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 90 % Laserová trieda: Vlnová dĺžka (λ): 635 nm Maximálny výkon P max: 1 mW Upínanie svorka: Batérie: 2 x 1,5 V batéria, typ AAA Hmotnosť...
  • Seite 78 Pred používaním otestujte výrobok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak používate výrobok spôsobom, ktorý výrobca neuviedol, môže to mať vplyv na ochranné funkcie výrobku. Vo všetkých prípadoch, ktoré sú označené týmto symbolom je potrebné nahliadnuť do návodu. Tento výrobok môžu používať...
  • Seite 79 Počas transportu merací nástroj vypnite. Pri vypnutí je kyvadlová jednotka zablokovaná, pretože by sa pri silných pohyboch mohla poškodiť. Merací nástroj držte v bezpečnej vzdialenosti od kardiostimulá- torov. Magnet vo vnútri meracieho nástroja vytvára pole, ktoré môže ovplyvňovať funkciu kardiostimulátorov. Držte merací...
  • Seite 80: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. Laser vo vnútri výrobku môže skontrolovať, opraviť alebo na- hradiť iba výrobca. Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte prosím telefonicky alebo e-mailom ser- visné...
  • Seite 81 Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 82: Uvedenie Do Prevádzky

    Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej ba- térii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z pro- duktu. Uvedenie do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení.
  • Seite 83: Za- / Vypnutie

    Za- / vypnutie Pre zapnutie výrobku posuňte spínač LOCK do pozície , zatiaľčo sa výrobok nachádza na hladkej a vodorovnej ploche (< 4 °). Ihneď po zapnutí vysiela produkt dve laserové línie z výstupného otvoru pre laserový lúč Pre vypnutie výrobku posuňte spínač LOCK do pozície .
  • Seite 84: Práca Bez Nivelačnej Automatiky

    laserových línií vzhľadom k referenčným bodom, aby ste predišli chybám. Poznámka 3: V tomto režime nemá horné kruhové tlačidlo žiadnu funkciu. Práca bez nivelačnej automatiky Spínač LOCK posuňte do pozície . Stlačte a podržte kruhové tlačidlo na hornej strane produktu, až...
  • Seite 85: Práca So Statívom

    1. Uvoľnite upínaciu maticu tak, že ju otáčate proti smeru hodinových ručičiek. 2. Umiestnite upínacie čeľuste na želanom mieste. 3. Otočte upínaciu maticu v smere hodinových ručičiek až na doraz. 4. Umiestnite -závit krížového lasera na -skrutku svorky a pevne ju zatiahnite rukou. Nepoužite príliš veľkú silu, pretože by to mohlo poškodiť...
  • Seite 86: Skladovanie

    Udržiavajte výrobok čistý, aby ste mohli dobre a bezpečne pracovať. Na čistenie schránky používajte suchú handričku. Výstupný otvor pre laserový lúč čistite pomocou jemného laserového lúča. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný...
  • Seite 87 Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi- dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros- tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú...
  • Seite 88: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat- kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou záru- kou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Seite 89: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 90 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 91 Einleitung ..............Seite 92 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 92 Teilebeschreibung ............Seite 93 Lieferumfang ..............Seite 93 Technische Daten ............Seite 93 Sicherheitshinweise ..........Seite 94 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......Seite 97 Inbetriebnahme .............Seite 99 Batterien einsetzen / wechseln ........Seite 99 Ein- / Ausschalten.............Seite 100 Nivellierautomatik verwenden ........Seite 100 Ohne Nivellierautomatik arbeiten .........Seite 101...
  • Seite 91: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Inkl. Alkaline-Batterien DE/AT/CH...
  • Seite 92: Einleitung

    Kreuzlinienlaser PKLL 7 D3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 93: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Ring-Taste LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) Batteriefach Batteriefachabdeckung LOCK-Schalter -Gewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Schraube (zum Ausrichten mit dem -Gewinde des Kreuzlinienlasers) Befestigungsschraube Klemmbacke Spannmutter Lieferumfang 1 Kreuzlinienlaser 1 Klemme 2 1,5 V-Batterien, Typ AAA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: Arbeitsbereich Nivelliergenauigkeit:...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AAA Gewicht Produkt: 240 g (mit Batterien) Gewicht Klemme: 160 g...
  • Seite 95 Testen Sie vor Gebrauch das Produkt auf bekannten Untergründen, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt funktioniert. Wenn Sie das Produkt auf eine Weise verwenden, die nicht vom Hersteller angegeben ist, können die Schutzfunktionen des Produkts beeinträchtigt werden. Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind.
  • Seite 96 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Seite 97: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
  • Seite 98: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 99: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem...
  • Seite 100: Ein- / Ausschalten

    Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kont- rollleuchte . Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
  • Seite 101: Ohne Nivellierautomatik Arbeiten

    Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte grün leuchtet. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag- rechten abweicht oder das Produkt frei in der Hand gehalten wird, dann leuchtet die LED-Kontrollleuchte rot und die horizontalen und vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet.
  • Seite 102: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit der Klemme arbeiten Mit der mitgelieferten Klemme können Sie das Produkt an verschiedenen Gegenständen befestigen. 1. Lösen Sie die Spannmutter , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 103: Arbeiten Mit Dem Stativ

    Arbeiten mit dem Stativ Sie können den Kreuzlinienlaser in eine stabile Position bringen und die Höhe mit einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. Platzieren Sie den Kreuzlinienlaser mit dem -Gewinde -Schraube Ihres Stativs und ziehen Sie diese mit der Hand fest an.
  • Seite 104: Lagerung

    Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
  • Seite 105: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammel einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 106: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 107: Service

    besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 108 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05968 Version: 02 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: HG05968102020-4 IAN 353255_2007...

Diese Anleitung auch für:

Hg05968

Inhaltsverzeichnis