Seite 1
CROSS LINE LASER PKLL 7 D3 CROSS LINE LASER KERESZTVONALAS LÉZER Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KRIŽNO LINIJSKI LASER KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní opozorila pokyny KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER KREUZLINIENLASER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used ........Page 6 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 7 Description of parts ............Page 8 Scope of delivery ............. Page 8 Technical data ..............Page 8 Safety notes ............... Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................
List of pictograms used Please read the instructions for use. Danger of explosion! Wear safety gloves! Attention! - The manual must be consulted in all cases where this symbol is marked. Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Alkaline batteries included...
Cross line laser PKLL 7 D3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Typical levelling time: approx. 6 seconds Operating temperature: +5 °C–35 °C Max. relative humidity: ≤ 90 % Laser class: Wave length (λ): 635 nm Maximum performance P max: 1 mW Clamp mount: Batteries: 2 x 1.5 V-Batteries, Type AAA Product weight: 240 g (with batteries) Clamp weight: 160 g...
Seite 10
Test on known sources before use, to make sure that equipment is functioning correctly. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. The manual must be consulted in all cases where symbol is marked.
Seite 11
Turn the measuring tool off when you transport it. When it is switched off the pendulum unit is locked, which otherwise can be damaged in strong movements. Do not bring the measuring tool near to heart pacemakers. The magnet inside the measuring tool creates a field that can impair the function of pacemakers.
Never direct the laser beam at people, animals or reflective surfaces. Even looking briefly into the laser beam can cause damage to the eyes. The laser assembly inside the equipment can be examined, repaired or replaced by the manufacturer only. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
Seite 13
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radi- ators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-...
Initial use Check that the delivery is complete and that there is no visible damage. Remove the packaging material from the product. Inserting / Changing batteries Open the battery compartment cover as shown in the fig A1. Insert batteries into the battery compartment as shown in the fig A2.
To switch the product off, push the LOCK switch to the position . When switched off, the pendulum unit is locked. Use automatic levelling system To work with automatic levelling, place the product on a level, firm surface, or fasten it with the -thread -screw of supplied clamp.
Working without the automatic levelling system Put the LOCK switch into the position . Press and hold the ring-button on the top of the product until the product release two laser lines from the laser beam opening that are not levelled. Operation without automatic levelling will always be indicated via the red LED indicator Press and hold the ring-button on top again until the product...
5. Align the cross line laser. To do so, release the retaining screw by rotating anti-clockwise and move the cross line laser into the desired position. 6. Fix the position by fastening the retaining screw Working with the tripod You can place the cross line laser in a stable position and adjust the height using a tripod (not provided in scope of delivery).
Have the measuring tool repaired by qualified professionals and only with original replacement parts. This ensures that the safety of the measuring tool is maintained. Storage If you will not be using the product for a prolonged period of time, remove the batteries and store it in a clean, dry place that is not exposed to direct sunlight.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use- ful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Seite 22
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 23 Bevezető ..............Oldal 24 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 24 Alkatrészleírás ..............Oldal 25 A csomag tartalma ............Oldal 25 Műszaki adatok ..............Oldal 25 Biztonsági utasítások ........Oldal 26 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 29 Üzembehelyezés ..........Oldal 30 Az elemek behelyezése / cseréje ........Oldal 31 Be- / kikapcsolás ..............Oldal 31 A kiegyenlítő-automatika használata ......Oldal 32...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! Figyelem! Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. Védje magát a lézersugárzástól! Ne nézzen a lézerfénybe! Egyenáram / -feszültség Alkáli elemekkel...
Keresztvonalas lézer PKLL 7 D3 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivaló- kat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Tipikus önkiegyenlítő pontosság: ± 4° Tipikus kiegyenlítési idő: kb. 6 másodperc Üzemi hőmérséklet: +5 °C–35 °C A levegő relatív páratartalma max.: ≤ 90 % Lézerosztály: Hullámhossz (λ): 635 nm Maximális teljesítmény P max: Kapocs felfogatása: Elemek: 2 db 1,5 V-os elem, AAA típus Termék súlya: 240 g (elemekkel) Kapocs súlya:...
Seite 27
Amennyiben a terméket nem a gyártó által megadott módon használja, az befolyásolhatja a termék védelmi funkciót. Ezt a használati utasítást minden olyan esetben figyelembe kell venni, amelyek ezzel a szimbólummal vannak megjelölve. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
Seite 28
Ne tegye a mérőeszközt szívritmusszabályozó közelébe. A mérőeszköz belsejében lévő mágnes olyan mezőt képez, amely a szívritmusszabályozó működését ronthatja. Tartsa a mérőeszközt mágneses adattárolóktól és a mágne- sességre kényes készülékektől távol. A mágnes hatására visz- szafordíthatatlan adatvesztésre kerülhet sor. Védje magát a lézersu- gárzástól! LASER <...
hiányosság lépne fel, akkor kérjük, telefonon vagy e-mail útján vegye fel a kapcsolatot a szervizosztállyal. A termék által az üzemelési és karbantartási folyamat során megadott sugárzásdiagram: • Hullámhossz: 635 nm • Maximális teljesítmény vagy energia-leadás: < 1 mW Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátorokat a gyermekektől.
Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a ter- mékből a sérülések elkerülése érdekében.
Az elemek behelyezése / cseréje Nyissa ki az elemrekesz fedelét az A1 ábrának megfelelően. Helyezze az elemeket az elemrekeszbe az A2 ábrának megfelelően. Ügyeljen arra, hogy az elemek a helyes polaritásnak megfele- lően legyenek behelyezve az A2 ábrának megfelelően, mielőtt ismét lezárja az elemrekesz fedelét Tudnivaló: Gyenge elem esetén a LED-ellenőzőlámpa pirosan villog.
A kiegyenlítő-automatika használata A szintező automatikával történő munkavégzéshez állítsa a terméket egy vízszintes, szilárd alapra, vagy rögzítse az csavarmenettel a csomagban található kapocs csavarjára A bekapcsolást követően a kiegyenlítőautomatika a ±4°-os kiegyenlítő tartományon beül kiegyenlíti az egyenetlenségeket. A kiegyenlítés kizárt, ha a lézervonalak nem mozognak és ha a LED-ellenőrzőlámpa zölden világít.
A szintező automatika nélküli munkavégzés Tolja a LOCK-kapcsolót az -állásba. Nyomja meg és tartsa megnyomva a termék felső oldalán található gyűrű-gombot addig, amíg az két lézervonalat bocsát ki a lézernyíláson , amelyek nincsenek szintezve. A szintező automatika nélküli munkavégzést mindig a piros LED ellenőrző...
4. Helyezze a keresztvonalas lézer -csavarmenetét a kapocs -csavarjára és kézzel szorítsa meg. Ne alkalmazzon túl- zott erőhatást, mivel ezáltal megrongálhatja a terméket. 5. Állítsa be a keresztvonalas lézert. Ehhez lazítsa meg a rögzítő- csavart az óramutató járásával ellentétes irányban történő elforgatás útján, és állítsa a keresztvonalas lézert a kívánt helyzetbe.
A terméket javítás céljából csak szakember nyithatja fel. A mérőeszközt csak képzett szakemberrel és csak eredeti tar- tozékokkal javíttassa. Ezzel garantálja, hogy mérőeszköze biztonságos maradjon. Tárolás Ha hosszabb ideig nem használja a terméket, vegye ki az elemeket, majd egy tiszta, száraz , napfénytől mentes helyen tárolja a terméket.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártal- matlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irány- elv és módosításai értelmében újra kell hasznosítani.
törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a követ- kezőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé- nek az igazolásához.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.:...
Seite 39
Legenda uporabljenih piktogramov ..Stran 40 Uvod .................Stran 41 Predvidena uporaba ............Stran 41 Opis delov ................Stran 42 Obseg dobave ..............Stran 42 Tehnični podatki ...............Stran 42 Varnostni napotki ..........Stran 43 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ....Stran 46 Začetek uporabe ...........Stran 48 Vstavljanje / menjava baterij ...........Stran 48 Vklop / izklop..............Stran 48 Uporaba nivelirne avtomatike .........Stran 49...
Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Pri delih, označenih s tem simbolom, je treba prebrati navodila za uporabo. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Enosmerni tok / enosmerna napetost Vključuje alkalne baterije 40 SI...
Križno linijski laser PKLL 7 D3 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Od- ločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
Tipično območja samoniveliranja: ± 4° Tipični čas niveliranja: pribl. 6 sekunde Obratovalna temperatura: +5 °C–35 °C Relativna vlažnost zraka, maks.: ≤ 90 % Razred laserja: Valovna dolžina (λ): 635 nm Največja moč P maks: 1 mW Nosilec sponke: Baterije: 2 x 1,5-voltne baterije, tip AAA Teža izdelka: 240 g (z baterijama) Teža sponke:...
Seite 44
Pred uporabo preizkusite izdelek na znanih podlagah, da se prepričate, ali izdelek deluje pravilno. Če izdelek uporabljate na način, ki ga proizvajalec ne navaja, lahko to negativno vpliva na varnostne funkcije izdelka. Pri delih, označenih s tem simbolom , je treba prebrati navodila za uporabo.
Seite 45
Merilnega orodja ne približujte srčnim spodbujevalnikom. Za- radi magneta v notranjosti merilnega orodja se ustvari polje, ki lahko negativno vpliva na delovanje srčnega spodbujevalnika. Merilnega orodja ne približujte magnetnim nosilcem podatkov in napravam, občutljivim na magnete. Zaradi učinkovanja ma- gneta lahko pride do nepopravljive izgube podatkov. Zaščitite se pred laserskim sevanjem! LASER...
Laser v notranjosti izdelka sme preveriti, popraviti ali zamenjati le proizvajalec. Če pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se po telefonu ali e-pošti obrnite na servisni oddelek. Diagram sevanja, ki ga oddaja ta izdelek med obratovanjem in vzdrževanjem, je naslednji: •...
Seite 47
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vplivale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / nepo- sredni sončni svetlobi. Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku...
Začetek uporabe Preverite dobavo glede popolnosti in vidnih poškodb. Z izdelka odstranite ves embalažni material. Vstavljanje / menjava baterij Odprite pokrov predalčka za baterije , kot je prikazano na sliki A1. Vstavite bateriji v predalček za baterije , kot je prikazano na sliki A2.
Za izklop izdelka premaknite stikalo LOCK v položaj . Ob izklopu se nihajna enota zapahne. Uporaba nivelirne avtomatike Za delo z nivelirno avtomatiko postavite izdelek na vodoravno, trdno podlago ali pa ga pritrdite z navojem vijak priložene sponke. Po vklopu nivelirna avtomatika samodejno izravna neravnine znotraj območja samoniveliranja ±4°.
Delo brez nivelirne avtomatike Premaknite stikalo LOCK v položaj . Pritisnite in zadržite tipko z obročem na zgornji strani izdelka, dokler ne pošlje dve laserski črti iz odprtin za izstop laserja ki nista nivelirani. Delo z nivelirno avtomatiko je vedno prikazano prek rdeče LED kontrolne lučke Znova pritisnite in zadržite tipko z obročem na zgornji strani,...
5. Poravnajte križni laser. Za to odvijte pritrdilni vijak , tako da ga zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, nato pa premak- nite križni laser v želeni položaj. 6. Pritrdite ga v položaju, tako da zategnete pritrdilni vijak Delo s stojalom Križni laser lahko namestite v stabilen položaj in nastavite višino s stojalom (ni priloženo obsegu dobave).
Merilno orodje dajte v popravilo samo kvalificiranemu strokov- nemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost merilnega orodja ostane ohranjena. Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko poza- nimate pri svoji pristojni občinski upravi. Pokvarjene ali iztrošene baterije / akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami.
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 123456_7890) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg- straβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po...
Seite 56
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme- njen ali nepravilno vzdrževan.
Seite 57
Legenda použitých piktogramů .....Strana 58 Úvod ................Strana 59 Použití ke stanovenému účelu........Strana 59 Popis dílů ................Strana 59 Obsah dodávky .............Strana 60 Technické údaje .............Strana 60 Bezpečnostní upozornění ......Strana 61 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 64 Uvedení do provozu .........Strana 65 Vložení...
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Ve všech případech označených tímto sym- bolem se musí postupovat přesně podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně...
Křížový liniový laser PKLL 7 D3 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpeč- nost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Vlnová délka (λ): 635 nm Maximální výkon P max.: 1 mW Uložení svorky: Baterie: 2 x baterie 1,5 V, velikost Váha výrobku: 240 g (s bateriemi) Váha svorky: 160 g Rozměry výrobku: cca 67 x 66 x 84 mm Maximální rozvor upínacích čelistí: 60 mm Druh ochrany: IP20...
Seite 62
Ve všech případech označených tímto symbolem se musí postupovat přesně podle návodu Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do- hledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která...
Seite 63
Držte výrobek v odstupu od magnetických nosičů dat a přístrojů citlivých na magnetické pole. Působením magnetu může dojít k nevratným ztrátám dat. Chraňte se před laserovým zářením! LASER < 1 mW λ = 635 nm EN 60825-1:2014 Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstupního otvoru Pozorování...
• vlnová délka: 635 nm • maximální výkon nebo výdej energie: < 1 mW Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí.
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i po- škozené baterie nebo akumulátory mohou při kon- taktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Ne- kombinujte staré...
Vložení a výměna baterií Otevřete přihrádku na baterie , podle obr. A1. Vložte baterie do přihrádky na baterie podle obr. A2. Než uzavřete kryt přihrádky na baterie , zkontrolujte, jestli jsou baterie nasazené se správnou polaritou podle obr. A2. Poznámka: Při nízkém stavu nabití baterie bliká LED kontrolka .
Po zapnutí vyrovná automatika nerovnosti v rozmezí samočinné nivelace ±4 °. Nivelace je ukončená jakmile se laserové linie nepohybují a LED kontrolka svítí zeleně. Jestliže není automatická nivelace možná, např. když je spodní strana výrobku odkloněná od vodorovné polohy o více než 4 °...
Pracovní pokyny Na označení používejte vždy jen střed laserové linie. Šířka laserové linie se mění se vzdáleností. Použití svorky Dodanou svorkou můžete výrobek připevnit na různých předmětech. 1. Povolte upínací matku otáčením proti směru chodu hodino- vých ručiček. 2. Umístěte svorku na požadovaném místě.
Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bezpečnou práci. Na čištění tělesa používejte suchý hadr. Výstupní otvor pro laserový paprsek čistěte mírným proudem vzduchu.
Seite 70
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím význa- mem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí...
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativ- ních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce ná- vodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení...
Seite 73
Legenda použitých piktogramov ..Strana 74 Úvod ................Strana 75 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 75 Popis častí ...............Strana 76 Obsah dodávky .............Strana 76 Technické údaje .............Strana 76 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 77 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ........Strana 80 Uvedenie do prevádzky .......Strana 82 Výmena / vkladanie batérií...
Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípadoch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd / napätie Vrát.
Krížový líniový laser PKLL 7 D3 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Roz- hodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a...
Samonivelačná oblasť typicky: ± 4 ° Čas nivelácie typicky: cca. 6 sekundy Prevádzková teplota: +5 °C–35 °C Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 90 % Laserová trieda: Vlnová dĺžka (λ): 635 nm Maximálny výkon P max: 1 mW Upínanie svorka: Batérie: 2 x 1,5 V batéria, typ AAA Hmotnosť...
Seite 78
Pred používaním otestujte výrobok na známych podkladoch, aby ste sa uistili, že výrobok funguje správne. Ak používate výrobok spôsobom, ktorý výrobca neuviedol, môže to mať vplyv na ochranné funkcie výrobku. Vo všetkých prípadoch, ktoré sú označené týmto symbolom je potrebné nahliadnuť do návodu. Tento výrobok môžu používať...
Seite 79
Počas transportu merací nástroj vypnite. Pri vypnutí je kyvadlová jednotka zablokovaná, pretože by sa pri silných pohyboch mohla poškodiť. Merací nástroj držte v bezpečnej vzdialenosti od kardiostimulá- torov. Magnet vo vnútri meracieho nástroja vytvára pole, ktoré môže ovplyvňovať funkciu kardiostimulátorov. Držte merací...
Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. Laser vo vnútri výrobku môže skontrolovať, opraviť alebo na- hradiť iba výrobca. Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte prosím telefonicky alebo e-mailom ser- visné...
Seite 81
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí...
Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej ba- térii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z pro- duktu. Uvedenie do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení.
Za- / vypnutie Pre zapnutie výrobku posuňte spínač LOCK do pozície , zatiaľčo sa výrobok nachádza na hladkej a vodorovnej ploche (< 4 °). Ihneď po zapnutí vysiela produkt dve laserové línie z výstupného otvoru pre laserový lúč Pre vypnutie výrobku posuňte spínač LOCK do pozície .
laserových línií vzhľadom k referenčným bodom, aby ste predišli chybám. Poznámka 3: V tomto režime nemá horné kruhové tlačidlo žiadnu funkciu. Práca bez nivelačnej automatiky Spínač LOCK posuňte do pozície . Stlačte a podržte kruhové tlačidlo na hornej strane produktu, až...
1. Uvoľnite upínaciu maticu tak, že ju otáčate proti smeru hodinových ručičiek. 2. Umiestnite upínacie čeľuste na želanom mieste. 3. Otočte upínaciu maticu v smere hodinových ručičiek až na doraz. 4. Umiestnite -závit krížového lasera na -skrutku svorky a pevne ju zatiahnite rukou. Nepoužite príliš veľkú silu, pretože by to mohlo poškodiť...
Udržiavajte výrobok čistý, aby ste mohli dobre a bezpečne pracovať. Na čistenie schránky používajte suchú handričku. Výstupný otvor pre laserový lúč čistite pomocou jemného laserového lúča. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný...
Seite 87
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvi- dujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného pros- tredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odo- vzdajte na odbornú...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat- kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou záru- kou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Inkl. Alkaline-Batterien DE/AT/CH...
Kreuzlinienlaser PKLL 7 D3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AAA Gewicht Produkt: 240 g (mit Batterien) Gewicht Klemme: 160 g...
Seite 95
Testen Sie vor Gebrauch das Produkt auf bekannten Untergründen, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt funktioniert. Wenn Sie das Produkt auf eine Weise verwenden, die nicht vom Hersteller angegeben ist, können die Schutzfunktionen des Produkts beeinträchtigt werden. Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind.
Seite 96
Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem...
Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kont- rollleuchte . Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte grün leuchtet. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag- rechten abweicht oder das Produkt frei in der Hand gehalten wird, dann leuchtet die LED-Kontrollleuchte rot und die horizontalen und vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet.
Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit der Klemme arbeiten Mit der mitgelieferten Klemme können Sie das Produkt an verschiedenen Gegenständen befestigen. 1. Lösen Sie die Spannmutter , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Arbeiten mit dem Stativ Sie können den Kreuzlinienlaser in eine stabile Position bringen und die Höhe mit einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. Platzieren Sie den Kreuzlinienlaser mit dem -Gewinde -Schraube Ihres Stativs und ziehen Sie diese mit der Hand fest an.
Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammel einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 108
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05968 Version: 02 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2020 · Ident.-No.: HG05968102020-4 IAN 353255_2007...