Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • List of Pictograms Used
  • Introduction
  • Intended Use
  • Description of Parts
  • Scope of Delivery
  • Technical Data
  • Safety Notes
  • Safety Instructions for Batteries / Rechargeable Batteries
  • Initial Use
  • Inserting / Changing Batteries
  • Switching on / off
  • Use Automatic Levelling System
  • Working Without the Automatic Levelling System
  • Practical Guidance
  • Working with the Clamp
  • Working with the Tripod
  • Maintenance and Cleaning
  • Storage
  • Disposal
  • Warranty
  • Warranty Claim Procedure
  • Service
  • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata
  • Bevezető
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Alkatrészleírás
  • A Csomag Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Utasítások
  • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
  • Üzembehelyezés
  • Az Elemek Behelyezése / Cseréje
  • Be- / Kikapcsolás
  • A Kiegyenlítő-Automatika Használata
  • A Szintező Automatika Nélküli Munkavégzés
  • A Munkára Vonatkozó Tudnivalók
  • Munkavégzés a Kapoccsal
  • Állvánnyal Történő Munkavégzés
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Tárolás
  • Mentesítés
  • Garancia
  • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
  • Szerviz
  • Legenda Uporabljenih Piktogramov
  • Uvod
  • Predvidena Uporaba
  • Opis Delov
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Napotki
  • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
  • Začetek Uporabe
  • Vstavljanje / Menjava Baterij
  • Vklop / Izklop
  • Uporaba Nivelirne Avtomatike
  • Delo Brez Nivelirne Avtomatike
  • Navodila Za Delo
  • Delo S Sponko
  • Delo S Stojalom
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Skladiščenje
  • Odstranjevanje
  • Garancija in Servis
  • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
  • Servis
  • Pooblaščeni Serviser
  • Garancijski List
  • Legenda Použitých Piktogramů
  • Úvod
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Popis Dílů
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
  • Uvedení Do Provozu
  • Vložení a VýMěna Baterií
  • Zapínání a Vypínání
  • Použití Automatické Nivelace
  • Práce Bez Automatické Nivelace
  • Pracovní Pokyny
  • Použití Svorky
  • Práce Se Stativem
  • Údržba a ČIštění
  • Skladování
  • Zlikvidování
  • Záruka
  • Postup V Případě Uplatňování Záruky
  • Servis
  • Legenda Použitých Piktogramov
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Popis Častí
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Výmena / Vkladanie Batérií
  • Za- / Vypnutie
  • Používanie Nivelačnej Automatiky
  • Práca Bez Nivelačnej Automatiky
  • Pracovné Pokyny
  • Práca so Svorkou
  • Práca so Statívom
  • Údržba a Čistenie
  • Skladovanie
  • Likvidácia
  • Záruka
  • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
  • Servis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
CROSS LINE LASER PKLL 7 D3
CROSS LINE LASER
Operation and safety notes
KRIŽNO LINIJSKI LASER
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 353255_2007
KERESZTVONALAS LÉZER
Kezelési és biztonsági utalások
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
KREUZLINIENLASER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKLL 7 D3

  • Seite 1 CROSS LINE LASER PKLL 7 D3 CROSS LINE LASER KERESZTVONALAS LÉZER Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KRIŽNO LINIJSKI LASER KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER Navodila za upravljanje in varnostna Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní opozorila pokyny KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER KREUZLINIENLASER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 90 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 91 Einleitung ..............Seite 92 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 92 Teilebeschreibung ............Seite 93 Lieferumfang ..............Seite 93 Technische Daten ............Seite 93 Sicherheitshinweise ..........Seite 94 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......Seite 97 Inbetriebnahme .............Seite 99 Batterien einsetzen / wechseln ........Seite 99 Ein- / Ausschalten.............Seite 100 Nivellierautomatik verwenden ........Seite 100 Ohne Nivellierautomatik arbeiten .........Seite 101...
  • Seite 91: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Inkl. Alkaline-Batterien DE/AT/CH...
  • Seite 92: Einleitung

    Kreuzlinienlaser PKLL 7 D3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 93: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Ring-Taste LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) Batteriefach Batteriefachabdeckung LOCK-Schalter -Gewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Schraube (zum Ausrichten mit dem -Gewinde des Kreuzlinienlasers) Befestigungsschraube Klemmbacke Spannmutter Lieferumfang 1 Kreuzlinienlaser 1 Klemme 2 1,5 V-Batterien, Typ AAA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: Arbeitsbereich Nivelliergenauigkeit:...
  • Seite 94: Sicherheitshinweise

    Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AAA Gewicht Produkt: 240 g (mit Batterien) Gewicht Klemme: 160 g...
  • Seite 95 Testen Sie vor Gebrauch das Produkt auf bekannten Untergründen, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt funktioniert. Wenn Sie das Produkt auf eine Weise verwenden, die nicht vom Hersteller angegeben ist, können die Schutzfunktionen des Produkts beeinträchtigt werden. Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind.
  • Seite 96 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Seite 97: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
  • Seite 98: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 99: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem...
  • Seite 100: Ein- / Ausschalten

    Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kont- rollleuchte . Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
  • Seite 101: Ohne Nivellierautomatik Arbeiten

    Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte grün leuchtet. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag- rechten abweicht oder das Produkt frei in der Hand gehalten wird, dann leuchtet die LED-Kontrollleuchte rot und die horizontalen und vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet.
  • Seite 102: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit der Klemme arbeiten Mit der mitgelieferten Klemme können Sie das Produkt an verschiedenen Gegenständen befestigen. 1. Lösen Sie die Spannmutter , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 103: Arbeiten Mit Dem Stativ

    Arbeiten mit dem Stativ Sie können den Kreuzlinienlaser in eine stabile Position bringen und die Höhe mit einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. Platzieren Sie den Kreuzlinienlaser mit dem -Gewinde -Schraube Ihres Stativs und ziehen Sie diese mit der Hand fest an.
  • Seite 104: Lagerung

    Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
  • Seite 105: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammel einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 106: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 107: Service

    besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

Hg05968

Inhaltsverzeichnis