Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • List of Pictograms Used
  • Introduction
  • Intended Use
  • Description of Parts
  • Scope of Delivery
  • Technical Data
  • Safety Notes
  • Safety Instructions for Batteries / Rechargeable Batteries
  • Initial Use
  • Inserting / Changing Batteries
  • Switching on / off
  • Use Automatic Levelling System
  • Working Without the Automatic Levelling System
  • Practical Guidance
  • Working with the Clamp
  • Working with the Tripod
  • Maintenance and Cleaning
  • Storage
  • Disposal
  • Warranty
  • Warranty Claim Procedure
  • Service
  • Légende des Pictogrammes Utilisés
  • Introduction
  • Utilisation Conforme
  • Descriptif des Pièces
  • Contenu de la Livraison
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Consignes de Sécurité Relatives aux Piles / aux Piles Rechargeables
  • Risque D'endommagement du Produit
  • Mise en Service
  • Insérer / Remplacer les Piles
  • Mise en Marche / Arrêt
  • Utilisation du Nivellement Automatique
  • Travailler Sans Nivellement Automatique
  • Instructions de Travail
  • Travailler Avec la Pince
  • Travailler Avec le Trépied
  • Entretien et Nettoyage
  • Rangement
  • Mise au Rebut
  • Garantie
  • Article L217-12 du Code de la Consommation
  • Article 1641 du Code Civil
  • Article 1648 1Er Alinéa du Code Civil
  • Faire Valoir Sa Garantie
  • Service Après-Vente
  • Service Après-Vente Belgique
  • Legenda Van de Gebruikte Pictogrammen
  • Inleiding
  • Correct Gebruik
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Omvang Van de Levering
  • Technische Gegevens
  • Veiligheidsinstructies
  • Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's
  • Ingebruikname
  • Batterijen Plaatsen / Vervangen
  • In- / Uitschakelen
  • Automatische Nivelleerfunctie Gebruiken
  • Zonder Automatische Nivellering Werken
  • Werkinstructies
  • Met de Klem Werken
  • Met Het Statief Werken
  • Onderhoud en Reiniging
  • Opslag
  • Afvoer
  • Garantie
  • Afwikkeling in Geval Van Garantie
  • Service
  • Legenda Zastosowanych Piktogramów
  • Wstęp
  • Przeznaczenie Produktu
  • Opis CzęśCI
  • Zawartość
  • Dane Techniczne
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów
  • Uruchomienie
  • Wkładanie / Wymiana Baterii
  • Włączanie / Wyłączanie
  • Użycie Niwelacji Automatycznej
  • Praca Bez Niwelacji Automatycznej
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Praca Z Zaciskiem
  • Praca Ze Statywem
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Przechowywanie
  • Utylizacja
  • Gwarancja
  • Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej
  • Serwis
  • Legenda Použitých Piktogramů
  • Úvod
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Popis Dílů
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostní Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
  • Uvedení Do Provozu
  • Vložení a VýMěna Baterií
  • Zapínání a Vypínání
  • Použití Automatické Nivelace
  • Práce Bez Automatické Nivelace
  • Pracovní Pokyny
  • Použití Svorky
  • Práce Se Stativem
  • Údržba a ČIštění
  • Skladování
  • Zlikvidování
  • Záruka
  • Postup V Případě Uplatňování Záruky
  • Servis
  • Legenda Použitých Piktogramov
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Popis Častí
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Výmena / Vkladanie Batérií
  • Za- / Vypnutie
  • Používanie Nivelačnej Automatiky
  • Práca Bez Nivelačnej Automatiky
  • Pracovné Pokyny
  • Práca so Svorkou
  • Práca so Statívom
  • Údržba a Čistenie
  • Skladovanie
  • Likvidácia
  • Záruka
  • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
  • Servis
  • Leyenda de Pictogramas Utilizados
  • Introducción
  • Uso Adecuado
  • Descripción de Los Componentes
  • Contenido
  • Características Técnicas
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad sobre las Pilas / Baterías
  • Puesta en Funcionamiento
  • Colocar / Quitar las Pilas
  • Encendido / Apagado
  • Utilizar Nivelación Automática
  • Trabajar sin Nivelación Automática
  • Indicaciones de Trabajo
  • Trabajar con la Pinza
  • Trabajar con el Trípode
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Almacenamiento
  • Eliminación
  • Garantía
  • Tramitación de la Garantía
  • Asistencia
  • Legende Af de Anvendte Piktogrammer
  • Indledning
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Beskrivelse Af de Enkelte Dele
  • Leverede Dele
  • Tekniske Data
  • Sikkerhedshenvisninger
  • Sikkerhedshenvisninger for Batterier / Akkuer
  • Ibrugtagning
  • Isættelse / Skift Af Batterier
  • Tænding / Slukning
  • Anvende Nivelleringsautomatik
  • Arbejde Uden Nivelleringsautomatik
  • Arbejdshenvisninger
  • Arbejde Med Klemmen
  • Arbejde Med Stativet
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Opbevaring
  • Bortskaffelse
  • Garanti
  • Afvikling Af Garantisager
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KREUZLINIENLASER / CROSS LINE LASER /
NIVEAU LASER EN CROIX PKLL 7 D3
KREUZLINIENLASER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NIVEAU LASER EN CROIX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LASER KRZYŻOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
KRÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KRYDSLINJELASER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 353255_2007
CROSS LINE LASER
Operation and safety notes
KRUISLIJNLASER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NIVEL LÁSER DE LÍNEAS
CRUZADAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG05968

  • Seite 1 KREUZLINIENLASER / CROSS LINE LASER / NIVEAU LASER EN CROIX PKLL 7 D3 KREUZLINIENLASER CROSS LINE LASER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes NIVEAU LASER EN CROIX KRUISLIJNLASER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LASER KRZYŻOWY KŘÍŽOVÝ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 60 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 77 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite Teilebeschreibung ............Seite Lieferumfang ..............Seite Technische Daten ............. Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 12 Inbetriebnahme ............Seite 14 Batterien einsetzen / wechseln ........Seite 14 Ein- / Ausschalten..............
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Inkl. Alkaline-Batterien DE/AT/CH...
  • Seite 7: Einleitung

    Kreuzlinienlaser PKLL 7 D3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Pro- dukts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Ring-Taste LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) Batteriefach Batteriefachabdeckung LOCK-Schalter -Gewinde (Unterseite) Laseraustrittsöffnung -Schraube (zum Ausrichten mit dem -Gewinde des Kreuzlinienlasers) Befestigungsschraube Klemmbacke Spannmutter Lieferumfang 1 Kreuzlinienlaser 1 Klemme 2 1,5 V-Batterien, Typ AAA 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Betriebsspannung: Arbeitsbereich Nivelliergenauigkeit:...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90 % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 635 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ AAA Gewicht Produkt: 240 g (mit Batterien) Gewicht Klemme: 160 g...
  • Seite 10 Testen Sie vor Gebrauch das Produkt auf bekannten Untergründen, um sicherzustellen, dass das Produkt korrekt funktioniert. Wenn Sie das Produkt auf eine Weise verwenden, die nicht vom Hersteller angegeben ist, können die Schutzfunktionen des Produkts beeinträchtigt werden. Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind.
  • Seite 11 Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Messwerkzeuges. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
  • Seite 13: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 14: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem...
  • Seite 15: Ein- / Ausschalten

    Hinweis: Bei geringem Batteriezustand blinkt die LED-Kont- rollleuchte . Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität. Nehmen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
  • Seite 16: Ohne Nivellierautomatik Arbeiten

    Die Nivellierung ist abgeschlossen, sobald sich die Laserlinien nicht mehr bewegen und die LED-Kontrollleuchte grün leuchtet. Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z. B. weil die Unterseite des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waag- rechten abweicht oder das Produkt frei in der Hand gehalten wird, dann leuchtet die LED-Kontrollleuchte rot und die horizontalen und vertikalen Laserlinien werden ausgeschaltet.
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit der Klemme arbeiten Mit der mitgelieferten Klemme können Sie das Produkt an verschiedenen Gegenständen befestigen. 1. Lösen Sie die Spannmutter , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 18: Arbeiten Mit Dem Stativ

    Arbeiten mit dem Stativ Sie können den Kreuzlinienlaser in eine stabile Position bringen und die Höhe mit einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. Platzieren Sie den Kreuzlinienlaser mit dem -Gewinde -Schraube Ihres Stativs und ziehen Sie diese mit der Hand fest an.
  • Seite 19: Lagerung

    Lagerung Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
  • Seite 20: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammel einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 21: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 22: Service

    besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 22 DE/AT/CH...
  • Seite 162: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 162 DK...

Diese Anleitung auch für:

Pkll 7 d3

Inhaltsverzeichnis