Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PKLL 7 F6 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PKLL 7 F6 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Kreuzlinienlaser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
  K REUZLINIENLASER/CROSS LINE LASER
  P KLL 7 F6
  K REUZLINIENLASER
  Bedienungs- und Sicherheitshinweise
  K ŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER
  P okyny pro obsluhu a bezpečnostní
  p okyny
  K RÍŽOVÝ LÍNIOVÝ LASER
  Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
  p okyny
  Л АЗЕР С КРЪСТОСАНИ
ЛИНИИ
  И нструкции за обслужване
и безопасност
IAN 472341_2401
  L ASER KRZYŻOWY
  W skazówki dotyczące obsługi i
  b ezpieczeństwa
NIVELĂ LASER CU LINII
ÎN CRUCE
  I nstrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
  L ASER ZA KRIŽNE LINIJE
  U pute za posluživanje i za Vašu
  s igurnost

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKLL 7 F6

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com   K REUZLINIENLASER/CROSS LINE LASER   P KLL 7 F6   K REUZLINIENLASER   L ASER KRZYŻOWY   Bedienungs- und Sicherheitshinweise   W skazówki dotyczące obsługi i   b ezpieczeństwa NIVELĂ LASER CU LINII   K ŘÍŽOVÝ LINIOVÝ LASER ÎN CRUCE...
  • Seite 2 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana RO/MD Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Инструкции...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 6 Einleitung ..........Seite 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..Seite 8 Teilebeschreibung ........ Seite 9 Lieferumfang ........Seite 9 Technische Daten ......... Seite 10 Sicherheitshinweise ....... Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 15 Inbetriebnahme ........
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Die Anleitung muss in allen Fällen hinzugezogen werden, die mit diesem Symbol markiert sind. Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom/-spannung Inkl. Alkaline-Batterien Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt...
  • Seite 7 Legende der verwendeten Piktogramme Halten Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Setzen Sie Batterien nicht entgegen der richtigen Polarität (+ und –) ein. Beschädigen/verformen Sie Batterien nicht. Öffnen/zerlegen Sie Batterien nicht. Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs/der gleichen Marke.
  • Seite 8 Legende der verwendeten Piktogramme Schließen Sie Batterien nicht kurz. Setzen Sie Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) ein. Kreuzlinienlaser Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 9 Betrieb an geschlossenen Einsatzorten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung Power-Taste LED-Kontrollleuchte (rot: Nivellierung aus, grün: Nivellierung ein) Batteriefach...
  • Seite 10 Technische Daten Betriebsspannung: 3 V  Arbeitsbereich 7 m Nivelliergenauigkeit: +/- 0,8 mm/m Selbstnivellierbereich typisch: ± 4° Nivellierzeit typisch: ca. 6 Sekunden Betriebstemperatur: +5 °C–35 °C Relative Luftfeuchte max.: ≤ 90  % Laserklasse: Wellenlänge (λ): 625-645 nm Maximale Leistung P max: 1 mW Aufnahme Klemme: Batterien: 2 x 1,5 V-Batterien, Typ (LR03) AAA Gewicht Produkt: 240 g (mit Batterien)
  • Seite 11 Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmate- rialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 12 des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Lassen Sie das eingeschaltete Produkt nicht unbeaufsichtigt und schalten Sie das Produkt nach Gebrauch ab.
  • Seite 13 zur Kontrolle mit einer bekannten waagrechten oder senkrechten Referenzlinie. Schalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden kann. Bringen Sie das Messwerkzeug nicht in die Nähe von Herzschrittmachern. Durch den Magnet im Inneren des Messwerkzeugs wird ein Feld erzeugt, das die Funktion von Herz- schrittmachern beeinträchtigen kann.
  • Seite 14 Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Ver- größerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augen- gefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier ange- gebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtun- gen benutzt oder andere Ver fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungseinwirkung führen.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfo- ration von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Seite 16 Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Bat- terien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 17 Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsma- terial vom Produkt. Batterien einsetzen/wechseln Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung wie in Abb. A1 dargestellt. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, wie in Abb. A2 dargestellt. Achten Sie darauf, dass die Batterien ent- sprechend der richtigen Polarität eingesetzt sind, wie in Abb.
  • Seite 18 während sich das Produkt auf einer ebenen und waagerechten Fläche (< 4  ° ) befindet. Das Pro- dukt sendet sofort nach dem Einschalten zwei Laserlinien aus der Laseraustrittsöffnung Zum Ausschalten des Produkts schieben Sie den LOCK-Schalter in die Position . Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit verriegelt.
  • Seite 19 Hinweis 1: Das Arbeiten ohne Nivellierauto- matik wird immer durch die rote LED-Kont- rollleuchte angezeigt. Hinweis 2: Bei Erschütterungen oder Lage- änderungen während des Betriebs wird das Produkt automatisch wieder einnivelliert. Überprüfen Sie nach einer erneuten Nivellierung die Position der waagrechten bzw. senkrechten Laserlinie in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler zu vermeiden.
  • Seite 20 Arbeitshinweise Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laser- linie zum Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der Entfernung. Mit der Klemme arbeiten Mit der mitgelieferten Klemme können Sie das Produkt an verschiedenen Gegenständen be- festigen. 1. Lösen Sie die Spannmutter , indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 21 Arbeiten mit dem Stativ Sie können den Kreuzlinienlaser in eine stabile Position bringen und die Höhe mit einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten) einstellen. Platzieren Sie den Kreuzlinienlaser mit dem -Ge- winde auf der -Schraube Ihres Stativs und ziehen Sie diese mit der Hand fest an. Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, da dies das Pro- dukt beschädigen kann.
  • Seite 22 Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifi- ziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt. Achten Sie bei der Reparatur darauf, dass Sie eine Schutzbrille tragen und nicht direkt in die Austrittsöffnung des Laserstrahls schauen.
  • Seite 23 Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Ge- rät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
  • Seite 24 Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Sammel- einrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
  • Seite 25 Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
  • Seite 26 Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungs- fehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
  • Seite 27 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt be- schädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungs- fehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unter- liegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 28 Beifügung des Kaufbelegs (Kas- senbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service- Anschrift übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Hand- bücher einsehen und herunterladen. Mit...
  • Seite 29 Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 30 Wstęp ..........Strona 32 Przeznaczenie produktu ....Strona 32 Opis części ........Strona 33 Zawartość .........Strona 33 Dane techniczne .......Strona 34 Wskazówki bezpieczeństwa ...Strona 35 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 38 Uruchomienie ........Strona 40 Wkładanie / Wymiana baterii ....Strona 41 Włączanie / Wyłączanie ......Strona 41 Użycie niwelacji automatycznej ..Strona 42 Praca bez niwelacji automatycznej ...Strona 43...
  • Seite 30 Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Z instrukcji należy skorzystać we wszystkich przypadkach, które są oznaczone tym symbolem. Należy chronić się przed promienio- waniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały/napięcie stałe Z bateriami alkalicznymi w zestawie Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania...
  • Seite 31 Legenda zastosowanych piktogramów Baterie trzymać poza zasięgiem dzieci. Nie wrzucać baterii do ognia. Nie wkładać baterii w kierunku przeciwnym do prawidłowej biegunowości (+ i –). Nie uszkadzać/nie odkształcać baterii. Nie otwierać/demontować baterii. Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu/tej samej marki. Nie należy mieszać...
  • Seite 32 Legenda zastosowanych piktogramów Nie zwierać baterii. Włożyć baterie z zachowaniem prawidłowej biegunowości (+ i -). Laser krzyżowy Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego pro- duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 33 przeznaczony wyłącznie do użytku w zamkniętych miejscach zastosowania. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany produktu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebez- pieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi od- powiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznacze- niem.
  • Seite 34 Dane techniczne Napięcie robocze: 3 V  Zakres pracy 7  m Dokładność niwelacji: +/- 0,8 mm/m Zakres samoniwelacji typowy: ± 4° Czas niwelacji typowy: ok. 6 sekundy Temperatura robocza: +5  ° C–35 °C Względna wilgotność powietrza maks.: ≤ 90 % Klasa lasera: Długość fal (λ): 625-645 ...
  • Seite 35 Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Nie używać urządzenia pomiarowego w śro- dowisku zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. W produkcie mogą...
  • Seite 36 niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że są nadzorowane. Nie pozostawiać włączonego produktu bez nadzoru, jeśli jest używany i wyłączyć produkt po użyciu. Inne osoby mogłyby zostać ośle- pione promieniem lasera.
  • Seite 37 jednostka wahadła, która w innym razie mo- głaby zostać uszkodzona przy silnych ruchach. Nie przynosić urządzenia pomiarowego w po- bliże rozruszników serca. Poprzez magnes wewnątrz urządzenia pomiarowego tworzone jest pole, które może ograniczyć funkcję roz- ruszników serca. Trzymać urządzenie pomiarowe z dala od magnetycznych nośników danych i magne- tycznie czułych urządzeń.
  • Seite 38 OSTROŻNIE! Jeśli używa się innych urzą- dzeń manipulacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postępowania niż tutaj podane, może dojść do niebezpiecznego wpływu promieniowania. Nigdy nie należy kierować promienia lasera w stronę odbijających powierzchni, osób lub zwierząt. Już krótki kontakt wzrokowy z pro- mieniem lasera może prowadzić...
  • Seite 39 Połknięcie może prowadzić do oparzeń, per- foracji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie popa- rzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/ akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwie- rać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
  • Seite 40 przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby unik- nąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie /akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać...
  • Seite 41 Wkładanie/Wymiana baterii Otworzyć pokrywę komory na baterie , jak jest to pokazane na rys. A1. Włożyć baterie do komory na baterie , jak jest to pokazane na rys. A2. Uważać na to, aby baterie były włożone zgod- nie z ich biegunowością, jak jest to pokazane na rys.
  • Seite 42 Użycie niwelacji automatycznej Aby pracować z niwelacją automatyczną, ustawić produkt na poziomym, stabilnym podłożu lub zamocować przy użyciu gwintu do śruby załączonego zacisku. Po włączeniu niwelacja automatyczna wyrów- nuje nierówności w zakresie samoniwelacji ±4° automatycznie. Niwelacja jest zakończona, jeśli linie lasera przestają się ruszać, a lampka kontrolna LED świeci na zielono.
  • Seite 43 Wskazówka 3: W trybie tym górny przycisk power nie działa. Praca bez niwelacji automatycznej Ustawić przełącznik LOCK w pozycji . Nacisnąć i przytrzymać przycisk power wierzchniej stronie produktu aż wyśle on dwie linie laserowe z otworu wylotu lasera , które nie są...
  • Seite 44 2. Umieścić szczękę zaciskową w wybranym miejscu. 3. Przekręcić nakrętkę mocującą do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 4. Gwint lasera krzyżowego umieścić na śrubie zacisku i dokręcić je ręcznie. Nie wykorzystywać nadmiernej siły, ponieważ może to uszkodzić produkt. 5. Ustawić laser krzyżowy. W tym celu poluzo- wać...
  • Seite 45 Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czysz- czeniu do produktu nie może wniknąć wilgoć. Produkt należy utrzymywać w czystości w celu poprawnej i bezpiecznej pracy. Do czyszczenia obudowy należy używać suchej ściereczki.
  • Seite 46 Przechowywanie Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać go w czystym, suchym miejscu bez bezpo- średnich promieni słonecznych. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania su- rowców wtórnych.
  • Seite 47 zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela od- powiedni urząd. Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojem- ników do selektywnej zbiórki odpadów komunal- nych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
  • Seite 48 Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Seite 49 Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu. Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłuże- niu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
  • Seite 50 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, proszę stosować się do następujących wskazówek: o Przed skontaktowaniem się z działem serwiso- wym należy przygotować jako dowód zakupu paragon i numer artykułu (IAN 472341_2401). o Numer artykułu znaleźć można na tabliczce znamionowej na produkcie, na grawerunku na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (u dołu po lewej stronie) lub na naklejce znaj-...
  • Seite 51 Mogą Państwo prze- glądać i pobierać te i wiele innych in- strukcji na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przenie- sie Państwa bezpo- średnio na stronę parkside-diy.com. Proszę wybrać swój PDF ONLINE kraj i użyć maski wy- parkside-diy.com szukiwania, aby wy- szukać...
  • Seite 52 Legenda použitých piktogramů ........Strana 53 Úvod ............Strana 55 Použití ke stanovenému účelu ...Strana 55 Popis dílů ...........Strana 56 Obsah dodávky ........Strana 56 Technické údaje .........Strana 56 Bezpečnostní upozornění ..Strana 58 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ........Strana 61 Uvedení do provozu .....Strana 63 Vložení...
  • Seite 53 Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Upozornění! Ve všech případech označených tímto symbolem se musí postupovat podle návodu. Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně...
  • Seite 54 Legenda použitých piktogramů Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Nevhazujte baterie do ohně. Nevkládejte baterie s opačnou polaritou (+ a -). Baterie nepoškozujte/nedeformujte. Baterie neotevírejte/nerozebírejte. Používejte jen baterie stejného typu/ značky. Nekombinujte použité baterie s novými. Baterie nejsou dobíjecí. Chraňte baterie před vodou a nadměrnou vlhkostí.
  • Seite 55 Legenda použitých piktogramů Baterie nezkratujte. Vkládejte baterie se správnou polaritou (+ a –). Křížový liniový laser Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím vý- robku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 56 zranění. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím k určenému účelu. Výro- bek není určen k využití k výdělečné činnosti. Popis dílů Tlačítko Power LED kontrolka (červená: nivelace vypnutá, zelená: nivelace zapnutá) Přihrádka na baterie Kryt přihrádky na baterie Spínač LOCK Závit (dolní...
  • Seite 57 Rozsah samočinné nivelace typický: ± 4° Doba nivelace typická: cca 6 vteřiny Provozní teplota: +5  ° C–35 °C Relativní vlhkost maximálně: ≤ 90  % Třída laseru: Vlnová délka (λ): 625-645  n m Maximální výkon P max.: 1 mW Uložení svorky: Baterie: 2 x baterie 1,5  V , velikost (LR03) AAA Váha výrobku: 240 ...
  • Seite 58 Bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti ne- smí hrát. Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračkou. Nepracujte s výrobkem ve výbušném prostředí, ve kterém se nacházejí vznětlivé kapaliny, plyny nebo prachy.
  • Seite 59 provádět bez dohledu čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Nenechávejte zapnutý výrobek nikdy bez dohledu, po použití ho vždy vypněte. Ostatní osoby mohou být laserovým paprskem oslněny. Nebezpečí zranění zraku. Chraňte výrobek před mokrem a přímým slunečním zářením. Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům.
  • Seite 60 pole. Působením magnetu může dojít k ne- vratným ztrátám dat. Chraňte se před laserovým zářením! CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 625-645 nm/Power<1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021 Nedívejte se nikdy přímo do laserového pa- prsku resp.
  • Seite 61 Výrobkem vydávané spektrum záření během provozu nebo údržby: • vlnová délka: 625-645 nm • maximální výkon nebo výdej energie: < 1 mW Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékař- skou pomoc! Při požití...
  • Seite 62 negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliz- nicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její...
  • Seite 63 suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterií Otevřete přihrádku na baterie , podle obr.
  • Seite 64 na hladké vodorovné ploše (< 4  ° ). Ihned po zapnutí vysílá výrobek z výstupního otvoru dvě laserové linie. K vypnutí výrobku posuňte spínač LOCK do polohy . Po vypnutí se zablokuje kyvadlová jednotka. Použití automatické nivelace Pro práci s nivelační automatikou postavte výrobek na pevnou, vodorovnou plochu nebo ho připevněte závitem na šroub...
  • Seite 65 vodorovné resp. svislé linie pomocí referenčních bodů, abyste vyloučili jejich chybné projekce. Poznámka 3: V tomto režimu nemá horní tla- čítko Power žádnou funkci. Práce bez automatické nivelace Nastavte spínač LOCK do polohy . Stiskněte a přidržte tlačítko Power na horní straně...
  • Seite 66 1. Povolte upínací matku otáčením proti směru chodu hodinových ručiček. 2. Umístěte svorku na požadovaném místě. 3. Otáčejte upínací matkou ve směru chodu hodinových ručiček až na doraz. 4. Našroubujte šroub svorky do závitu křížového laseru a utáhněte šroub rukou. Neutahujte spojení...
  • Seite 67 Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Udržujte výrobek v čistotě pro dobrou a bez- pečnou práci. Na čištění tělesa používejte suchý hadr. Výstupní otvor pro laserový paprsek čistěte mírným proudem vzduchu.
  • Seite 68 Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: slo- žené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení...
  • Seite 69 Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v do- mácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebo- vané...
  • Seite 70 Pokud se u výrobku během 3 let od data zakou- pení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané re- klamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené...
  • Seite 71 (pokladní stvrzenku) a uvést o jakou vadu se jedná a kdy se vyskytla. Tuto a mnoho dalších příruček si můžete prohlédnout a stáh- nout na stránkách parkside-diy.com. Naskenováním QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a PDF ONLINE pomocí...
  • Seite 72 Legenda pictogramelor utilizate ..........Pagina 73 Introducere ........Pagina 75 Utilizare corespunzătoare ....Pagina 75 Descrierea componentelor ....Pagina 76 Pachetul de livrare......Pagina 76 Date tehnice ........Pagina 77 Indicaţii de siguranţă ....Pagina 78 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori......
  • Seite 73 Legenda pictogramelor utilizate Citiţi manualul de utilizare. Pericol de explozie! Purtaţi mănuși de protecţie! Atenţie! Trebuie consultate în toate cazurile instrucţiunile care sunt marcate cu acest simbol. Protejaţi-vă de razele laser! Nu priviţi în raza laser! Curent continuu / tensiune continuă Inclusiv baterii alcaline Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 74 Legenda pictogramelor utilizate Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor. Nu aruncaţi bateriile în foc. Nu introduceţi bateriile contrar polarităţii corecte (+ și –). Nu deterioraţi/deformaţi bateriile. Nu deschideţi/dezasamblaţi bateriile. Folosiţi numai baterii de același tip/de aceeași marcă. Nu amestecaţi bateriile folosite cu cele noi.
  • Seite 75 Legenda pictogramelor utilizate Nu scurtcircuitaţi bateriile. Introduceţi bateriile conform polarităţii corecte (+ și –). Nivelă laser cu linii in cruce Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un pro- dus de înaltă calitate. Manualul de utili- zare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare și la eliminarea ca deșeu.
  • Seite 76 spaţii interioare. Orice altă utilizare sau modificare a produsului este considerată necorespunzătoare scopului și reprezintă pericole de accidente grave. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru daunele rezultate din utilizarea necorespunzătoare. Nu este destinat utilizării în scopuri comerciale. Descrierea componentelor Tastă POWER Indicator de control luminos cu LED (roșu: nivelare oprit, verde: nivelare pornit) Compartiment pentru baterii...
  • Seite 77 Date tehnice Tensiune de funcţionare: 3  V   Zona de lucru 7  m Exactitate nivelare: +/- 0,8 mm/m Interval autonivelare tipic: ± 4° Durata autonivelară tipică: cca. 6 secunde Temperatura de funcţionare: +5  ° C–35 °C Umiditatea relativă a aerului max.: ≤ 90 % Clasa de laser: Lungimea undei (λ): 625-645 nm...
  • Seite 78 Indicaţii de siguranţă PERICOL DE AXFIXIERE! Materialele de ambalaj (de ex. folii sau polistiren) nu trebuie folosite pentru a vă juca cu ele. Nu păstraţi ambalajul la îndemâna copiilor. Materialul de ambalaj nu este o jucărie. Nu lucraţi cu aparatul de măsurat într-un mediu cu pericol de explozie în care se află...
  • Seite 79 nu trebuie efectuate de copii,ci doar atunci când sunt supravegheaţi. Nu lăsaţi produsul pornit nesupravegheat și opriţi produsul după utilizare. Alte persoane pot fi vizate de raza laser. Risc de vătămare a ochilor. Protejaţi produsul de umezeală și de acţiunea directă...
  • Seite 80 câmp care poate influenţa funcţionarea apa- ratelor cardiace. Ţineţi aparatul de măsurat la distanţă de dis- pozitivele de transfer de date magnetice și de aparatele magnetice sensibile. Prin acţiunea magnetului se poate produce pierderea ire- versibilă de date. Protejaţi-vă de razele laser! CAUTION LASER RADIATION...
  • Seite 81 persoane sau animale. Chiar și un scurt con- tact vizual cu raza laser poate duce la leziuni oculare. Laserul din interiorul produsului poate fi verifi- cat, reparat sau înlocuit doar de către produ- cător. În cazul în care există deranjamente în funcţionare sau alte deficienţe, vă...
  • Seite 82 deschideţi. Urmarea pot fi supraîncălzirea, pericol de incendiu sau spargerea. Nu aruncaţi niciodată bateriile/acumulatorii în foc sau apă. Nu supuneţi bateriile/acumulatorii unei solici- tări mecanice. Risc de scurgere al bateriilor/acumulatorului Evitaţi expunerea bateriilor/acumulatorilor condiţiilor și temperaturilor extreme, de exem- plu, așezându-le pe radiatoare/direct în soare. Dacă...
  • Seite 83 Riscul deteriorării produsului Olosiţi exclusiv tipul indicat de baterie/acu- mulator! Introduceţi bateriile/acumulatorii conform marcajului polarităţii (+) și (-) pe bateria/ acumulator și al produsului. Curăţaţi contactele bateriei/acumulatorului și din compartimentul de baterii înainte de intro- ducere cu o lavetă uscată, fără scame sau cu un beţișor cu vată! Îndepărtaţi imediat bateriile/acumulatorii descărcaţi din produs.
  • Seite 84 Indicaţie: În cazul unui nivel redus al bateriei, indicatorul de control cu LED pâlpâie roșu. Schimbaţi întotdeauna toate bateriile în ace- lași timp. Folosiţi doar baterii de la producător și cu aceeași capacitate. Scoateţi bateriile din produs dacă nu îl mai folosiţi pentru un timp îndelungat.
  • Seite 85 de autonivelare de ±4° în mod automat. Nive- larea s-a încheiat de îndată de liniile laser nu se mai mișcă și indicatorul luminos de control cu LED iluminează verde. Dacă nivelarea automată nu este posibilă, de ex. partea de jos a aparatului de măsurat se abate cu mai mult de 4°...
  • Seite 86 care nu sunt nivelate. Operaţiunile fără sistemul automat de nivelare se afișează întotdeauna prin indicatorul luminos de control cu LED Ţineţi apăsată tasta Power pe partea de sus până când produsul oprește în acest mod cele două linii laser din orificiul de ieșire laser. Indicaţii de lucru Folosiţi întotdeauna doar mijlocul liniei laser pentru a marca.
  • Seite 87 mișcând laserul de liniere în cruce în poziţia dorită. 6. Fixaţi poziţia dorită strângând șurubul de fixare Lucrul cu stativul Puteţi aduce laserul de liniere în cruce într-o po- ziţie stabilă și să reglaţi înălţimea cu un stativ (nu este cuprins în pachetul de livrare). Amplasaţi laserul de liniere în cruce cu filetul de pe șurubul de a stativului dvs.
  • Seite 88 Produsul poate fi deschis pentru reparaţii doar de personalul de specia- litate. Dispuneţi repararea aparatului de măsurat nu- mai de către persoane calificate și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului de măsurat. În timpul reparării asiguraţi-vă că dumnea- voastră...
  • Seite 89 Puteţi obţine informaţii despre posibili- tăţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumneavoastră la gu- noiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia competentă.
  • Seite 90 Garanţie Produsul a fost fabricat cu atenţie, conform unor standarde stricte de calitate și verificat temeinic înainte de livrare. În caz de defecţiuni de material sau de fabricaţie aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate în niciun fel de garanţia menţionată...
  • Seite 91 Această garanţie se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necores- punzător. Garanţia acoperă defectele de material și de producţie. Această garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului, care prezintă urme normale de uzură și care sunt considerate piese de schimb (de ex.: baterii, acumulatoare, furtunuri, cartușe de vopsea) și nici deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare sau...
  • Seite 92 Modul de desfăşurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoa- rele indicaţii: o Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă și numărul de articol (IAN 472341_2401) ca dovadă...
  • Seite 93 Pe parkside-diy.com puteţi accesa și des- cărca acest manual și alte manuale. Cu acest cod QR ajungeţi direct la parkside-diy.com. Selectaţi ţara dum- neavoastră și căutaţi prin masca de cău- PDF ONLINE tare, instrucţiunile parkside-diy.com de utilizare. Prin introducerea numărului de articol (IAN) 472341_2401 ajungeţi la instrucţiunea de...
  • Seite 94 Legenda použitých piktogramov ........Strana 95 Úvod ..........Strana 97 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 97 Popis častí ........Strana 98 Obsah dodávky ........ Strana 98 Technické údaje ....... Strana 99 Bezpečnostné upozornenia ... Strana 100 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / ...
  • Seite 95 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Vo všetkých prípadoch, ktoré sú označené týmto symbolom, je potrebné nahliadnuť do návodu. Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd/napätie Vrát. alkalických batérií Bezpečnostné...
  • Seite 96 Legenda použitých piktogramov Držte batérie mimo dosahu detí. Nehádžte batérie do ohňa. Nevkladajte batérie s opačnou polaritou (+ a –). Nepoškoďte/nezdeformujte batérie. Batérie neotvárajte/nerozoberajte. Používajte iba batérie rovnakého typu/rovnakej značky. Nemiešajte staré batérie s novými. Batérie nie sú znovunabíjateľné. Batérie uchovávajte mimo dosahu vody a nadmernej vlhkosti.
  • Seite 97 Legenda použitých piktogramov Batérie neskratujte. Vkladajte batérie s prihliadnutím na správnu polaritu (+ a –). Krížový líniový laser Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho no- vého výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upo- zornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
  • Seite 98 nasadenia. Akékoľvek iné použitie alebo zmena výrobku je v rozpore s určeným účelom a pred- stavuje značné nebezpečenstvá úrazu. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté používaním vý- robku, ktoré je v rozpore s jeho určeným účelom. Nevhodné na priemyselné používanie. Popis častí Tlačidlo Power LED-kontrolka (červená: nivelácia vypnutá, zelená: nivelácia zapnutá)
  • Seite 99 Technické údaje Prevádzkové napätie: 3  V   Pracovná oblasť 7 m Presnosť nivelácie: +/- 0,8  m m/m Samonivelačná oblasť typicky: ± 4  ° Čas nivelácie typicky: cca. 6 sekundy Prevádzková teplota: +5 °C–35  ° C Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 90 % Laserová trieda: Vlnová...
  • Seite 100 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obalový materiál nie je hračka. Nepoužívajte merací nástroj v okolí s nebez- pečenstvom explózie, v ktorom sa nachádzajú horľavé...
  • Seite 101 spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrob- kom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadu, keď sú pod dozorom. Zapnutý výrobok nenechávajte bez dozoru a po použití ho vypnite. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Nebezpečenstvo poranenia očí.
  • Seite 102 Merací nástroj držte v bezpečnej vzdialenosti od kardiostimulátorov. Magnet vo vnútri me- racieho nástroja vytvára pole, ktoré môže ovplyvňovať funkciu kardiostimulátorov. Držte merací nástroj vzdialený od magnetic- kých nosičov údajov a magneticky senzibil- ných prístrojov. V dôsledku účinku magneta môže dôjsť k nezvratným stratám údajov. Chráňte sa pred laserovým žiarením! CAUTION...
  • Seite 103 Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektu- júce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. Laser vo vnútri výrobku môže skontrolovať, opraviť alebo nahradiť iba výrobca. Ak by sa vyskytli chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte prosím telefonicky alebo e-mailom servisné...
  • Seite 104 batérie neskratujte a/alebo neotvárajte. Násled- kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta- vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách/priamom slnečnom žiarení.
  • Seite 105 Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulá- torovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre baté- riu suchou handričkou, ktorá...
  • Seite 106 vložené v súlade so správnou polaritou, ako je zobrazené na obr. A2. Poznámka: Pri nízkej nabitosti batérie bliká LED-kontrolka . Vymeňte vždy všetky baté- rie naraz. Používajte iba batérie od rovnakého výrobcu a s rovnakou kapacitou. Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie.
  • Seite 107 sa už laserové línie nepohybujú a LED-kon- trolka svieti zeleno. Ak nie je možná automatická nivelácia, napr. pretože sa spodná strana meracieho nástroja odchyľuje o viac ako 4° od vodorovnej alebo držíte výrobok voľne v ruke, svieti LED-kon- trolka červeno a horizontálne a vertikálne laserové...
  • Seite 108 Znova stlačte a podržte tlačidlo Power hornej strane, až kým produkt v tomto režime vysiela dve laserové línie z otvoru pre lase- rový lúč. Pracovné pokyny Na označenie vždy používajte iba stred lase- rovej línie. Šírka laserovej línie sa mení so vzdialenosťou.
  • Seite 109 Práca so statívom Krížový laser môžete uviesť do stabilnej polohy a nastaviť výšku so statívom (nie je súčasťou do- dávky). Umiestnite krížový laser so -závitom -skrutke Vášho statívu a pevne ju zatiahnite rukou. Nepoužite príliš veľkú silu, pretože by to mohlo poškodiť...
  • Seite 110 Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti meracieho náradia. Pri vykonávaní opráv sa uistite, že máte nasa- dené ochranné okuliare a nepozerajte sa priamo do výstupného otvoru laserového lúča. Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čis- tom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
  • Seite 111 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej prís- lušnej správe. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie sa musia recyklovať. Batérie/akumuláto- rové...
  • Seite 112 otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob- ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spô- sobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu ná- kupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpeč- nom mieste, pretože tento doklad je potrebný...
  • Seite 113 nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Na zaručenie rýchleho spracovania vašej požia- davky dodržte nasledujúce pokyny: o Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (IAN 472341_2401) ako potvrdenie o kúpe.
  • Seite 114 Na stránke parkside-diy.com si môžete prezrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. S týmto QR kódom prejdete priamo na stránku parkside-diy.com. Vyberte si svoju PDF ONLINE krajinu a pomocou parkside-diy.com masky vyhľadávania vyhľadávajte návody na obsluhu. Zadaním čísla výrobku (IAN) 472341_2401 prejdete na návod na obsluhu svojho výrobku.
  • Seite 115 Značenje korištenih simbola .........Stranica 116 Uvod ..........Stranica 118 Namjenska uporaba ......Stranica 118 Opis dijelova .........Stranica 119 Opseg isporuke ......Stranica 119 Tehnički podatci ......Stranica 120 Sigurnosne upute .....Stranica 121 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ....Stranica 124 Puštanje u rad ......Stranica 126 Umetanje / zamjena baterija ...Stranica 126 Uključivanje / isključivanje ....Stranica 127 Korištenje automatskog...
  • Seite 116 Značenje korištenih simbola Pročitajte upute za uporabu. Opasnost od eksplozije! Nosite zaštitne rukavice! Upozorenje! Ove upute se moraju slijediti u svim slučajevima, koji su označeni ovim simbolom. Zaštitite se od laserskih zraka! Ne gledati u laserske zrake! Istosmjerna struja/napon Uklj. alkalne baterije Sigurnosne upute Upute za rukovanje CE oznaka potvrđuje sukladnost s...
  • Seite 117 Značenje korištenih simbola Držite baterije van dohvata djece. Ne bacajte baterije u vatru. Nemojte umetati baterije s neispravnim polovima (+ i -). Nemojte oštetiti/izobličiti baterije. Nemojte otvarati/rastavljati baterije. Uvijek koristite baterije istog tipa/iste robne marke. Ne miješajte istrošene baterije s novima.
  • Seite 118 Značenje korištenih simbola Ne stavljajte baterije u kratki spoj. Umetnite baterije s ispravnim polovima (+ i –). Laser za križne linije Uvod Čestitamo vam na kupnji Vašeg novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Upute za uporabu su sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne upute o sigurnosti, uporabi i zbri- njavanju otpada.
  • Seite 119 svaka promjena na proizvodu smatra se nena- mjenskom i predstavlja znatnu opasnost od oz- ljeda. Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nedozvoljene upotrebe. Nije namijenjeno za komercijalno korištenje. Opis dijelova POWER tipka LED-kontrolna svjetiljka (crvena: niveliranje isključeno, zelena: niveliranje uključeno) Pretinac za baterije Poklopac pretinca za baterije LOCK-prekidač...
  • Seite 120 Tehnički podatci Radni napon: 3  V   Radno područje 7 m Preciznost niveliranja: +/- 0,8 mm/m Područje samostalnog niveliranja tipično: ± 4° Vrijeme niveliranja tipično: cca 6 sekunde Radna temperatura: +5  ° C–35 °C Relativna vlažnost zraka maks.: ≤ 90 % Klasa lasera: Dužina valova (λ): 625-645 nm Maksimalna snaga P maks:...
  • Seite 121 Sigurnosne upute OPASNOST OD GUŠENJA! Ambalažni mate- rijali (npr. folije ili polistirol) se ne smiju koristiti za igru. Ambalažni materijal uvijek držite poda- lje od djece. Ambalažni materijal nije igračka. Ne radite s ovim uređajem za mjerenje u oko- lini u kojoj prijeti opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
  • Seite 122 Ne ostavljajte uključen proizvod bez nadzora i isključite proizvod nakon uporabe. Druge osobe bi mogle biti zaslijepljene laserskim zrakama. Opasnost od ozljeda očiju. Zaštitite proizvod od mokrine i izravnih sun- čevih zraka. Ne izlažite proizvod ekstremnim temperaturama ili promjenama temperature. Ne ostavljajte ga npr.
  • Seite 123 Djelovanjem magneta može doći do nepo- vratnih gubitaka podataka. Zaštitite se od laserskih zraka! CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 625-645 nm/Power<1mW CLASS 2 CONSUMER LASER PRODUCT EN 50689:2021,EN 60825-1:2014/A11:2021 Ne gledajte izravno u lasersku zraku tj. u izlazni otvor lasera Promatranje laserske zrake s optičkim instrumentima (npr.
  • Seite 124 Laser u unutrašnjosti proizvoda samo proizvo- đač može ispitati, popraviti ili zamijeniti. Ako se pojave pogreške u funkcioniranju ili neki drugi kvarovi, najprije kontaktirajte servisnu službu telefonski ili putem e-pošte. Dijagram zračenja koji ovaj proizvod daje za vrijeme izvođenja procesa rada i održavanja glasi: •...
  • Seite 125 Ne bacajte baterije/punjive baterije nikada u vatru ili vodu. Ne izlažite baterije/punjive baterije nikakvom mehaničkom opterećenju! Opasnost od curenja baterija/punjivih baterija Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje mogu djelovati na baterije/punjive bate- rije, npr. radijatore /izravno izlaganje suncu. Ako su punjive baterije/jednokratne baterije iscurjele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica sa kemikalijama! Odmah isperite pogođena mjesta čistom vodom i potražite liječnika!
  • Seite 126 Opasnost od oštećenja proizvoda Upotrebljavajte isključivo baterije/punjive baterije navedenog tipa! Umetnite baterije/punjive baterije prema obi- lježenim polovima (+) i (-) na bateriji/punjivoj bateriji i proizvodu. Očistite kontakte na bateriji/punjivoj bateriji i u pretincu za bateriju prije nego što je umet- nete suhom krpom koja ne ostavlja vlakna ili vatenim štapićem! Odmah odstranite slabe baterije/punjive bate-...
  • Seite 127 Napomena: kod slabe napunjenosti baterije LED-kontrolna svjetiljka žmiga. Uvijek isto- vremeno zamijenite sve baterije. Koristite samo baterije istog proizvođača i istog kapaciteta. Izvadite baterije iz proizvoda, ako ga dulje vri- jeme ne koristite. Prilikom duljeg skladištenja baterije mogu korodirati i same se isprazniti. Uključivanje/isključivanje Da biste uključili proizvod gurnite LOCK pre- kidač...
  • Seite 128 više ne kreću i LED-kontrolna svjetiljka svijetli zeleno. Ako automatsko niveliranje nije moguće, npr. jer donja strana uređaja za mjerenje odstupa više od 4 od horizontale ili se proizvod slobodno drži u ruci, tada LED-kontrolna svjetiljka 2 svijetli crveno i vodoravne i okomite laserske linije žmigaju.
  • Seite 129 Pritisnite i držite POWER tipku ponovo na gornjoj strani, sve dok proizvod u tom modusu dvije laserske linije iz izlaznog otvora lasera isključi. Radne upute Za označavanje uvijek koristite samo sredinu laserskih linija. Širina laserskih linija se mijenja s udaljenošću. Rad sa stezaljkom S isporučenom stezaljkom možete proizvod pričvrstiti na različitim predmetima.
  • Seite 130 6. Fiksirajte položaj, tako što ćete zategnuti pričvrsni vijak Rad sa stativom Možete staviti unakrsni linijski laser u stabilni po- ložaj i podesiti visinu sa stativom (nije sadržan u opsegu isporuke). Stavite unakrsni linijski laser s -navojem -vijak Vašeg stativa i rukom ga zategnite. Ne zatežite prejako, jer to može oštetiti proizvod.
  • Seite 131 Time omogućavate daljnju sigurnost Vašeg uređaja za mjerenje. Prilikom popravaka obavezno nosite zaštitne naočale i ne gledajte izravno u izlazni otvor laserske zrake. Skladištenje Ako proizvod duže vrijeme ne koristite, izva- dite baterije i skladištite ga na čistom, suhom mjestu bez izravnog sunčevog zračenja. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih ma- terijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima...
  • Seite 132 Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Oštećene ili potrošene baterije/punjive baterije se moraju reciklirati. Vratite baterije/punjive baterije i/ili proizvod putem ponuđenih ustanova za saku- pljanje otpada.
  • Seite 133 proizvoda. Vaša zakonska prava ni na koji način nisu ograničena našom garancijom navedenom u nastavku. Garancija za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje. Garantni rok počinje s datumom kupo- vine. Čuvajte originalni račun na sigurnom mjestu jer je ovaj dokument potreban kao dokaz kupnje. Sva oštećenja ili nedostaci koji su već...
  • Seite 134 U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se pro- duljuje onoliko koliko je kupac bio lišen uporabe stvari. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvr- šena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
  • Seite 135 (računa) i navođenje informacija o kakvom se nedostatku radi i kada se pojavio, bez vaših troškova poštarine poslati na adresu servisa koju ste dobili. Na parkside-diy.com možete vidjeti i preu- zeti ove i mnoge druge priručnike. Ovaj QR kod vodi vas izravno na parkside-diy.com.
  • Seite 136 Легенда на използваните пиктограми ......Страница 138 Увод ..........Страница 140 Употреба по предназначение ...Страница 140 Описание на частите ....Страница 141 Обем на доставката ....Страница 141 Технически данни .....Страница 142 Указания за безопасност ......Страница 143 Указания за безопасност при работа с батерии /  акумулаторни...
  • Seite 137 Съхранение ......Страница 154 Изхвърляне ......Страница 154 Гаранция ........Страница 156 Гаранционни условия ....Страница 157 Обхват на гаранцията ....Страница 158 Процедура при гаранционен случай ........Страница 159 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване .......Страница 160 Сервизно обслужване .....Страница 161 Вносител ........Страница 161 Процедиране в случай на...
  • Seite 138 Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството за експлоатация. Опасност от експлозия! Носете защитни ръкавици! Внимание! Направете справка в ръководството за всички случаи, маркирани с този символ. Пазете се от лазерното лъчение! Не гледайте в лазерния лъч! Постоянен ток/постоянно напрежение Вкл. алкални батерии Указания...
  • Seite 139 Легенда на използваните пиктограми Дръжте батериите извън обсега на деца. Не хвърляйте батериите в огън. Не поставяйте батериите обратно на правилната полярност (+ и –). Не повреждайте/не деформирайте батериите. Не отваряйте/не разглобявайте батериите. Използвайте батерии само от еднакъв тип/еднаква марка. Не...
  • Seite 140 Легенда на използваните пиктограми Не свързвайте батериите накъсо. Поставете батериите с правилната полярност (+ и –). Лазер с кръстосани линии Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте високока- чествен продукт. Ръководството за експлоатация е съставна част от този продукт. То...
  • Seite 141 затворени помещения. Всяко друго приложе- ние или промяна на продукта се счита за не- целесъобразно и крие значителни опасности от злополуки. Производителят не носи отго- ворност за повреди в резултат на неправилна употреба. Не е предназначен за професио- нални цели. Описание...
  • Seite 142 Технически данни Работно напрежение: 3 V  Работен диапазон 7  m Точност на нивелиране: +/- 0,8 mm/m Диапазон на самонивелиране, типичен: ± 4° Време за нивелиране, типично: ок. 6 секунди Работна температура: +5  ° C–35 °C Относителна влажност на въздуха макс.: ≤ 90 % Клас на лазера: Дължина...
  • Seite 143 1) Работният диапазон може да намалява при неблагоприятни условия на околната среда (напр. директна слънчева светлина). Указания за безопасност ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ! Опако- въчните материали (напр. фолиа или поли- стирол) не бива да се използват за игра. Винаги дръжте децата далече от опако- въчния...
  • Seite 144 ограничени физически, сензорни или ум- ствени способности или без опит и/или знания, ако са под надзор или са били ин- структирани за безопасната употреба на продукта и разбират произтичащите от това опасности. Децата не бива да играят с продукта. Почистването и потребител- ската...
  • Seite 145 проверка лазерната линия с позната хори- зонтална или вертикална референтна линия. Изключвайте измервателния уред, когато го транспортирате. При изключване маха- лото се блокира, тъй като в противен слу- чай може да се повреди при резки движения. Не поставяйте измервателния уред в бли- зост...
  • Seite 146 Гледането на лазерния лъч с оптични инструменти (напр. лупа, увеличително стъкло и др.) е свързано с опасност за очите. ВНИМАНИЕ! Ако се използват устройства за работа или настройка, различни от опи- саните тук, или се прилагат други способи, това може да доведе до опасно излагане на...
  • Seite 147 Указания за безопасност при работа с батерии/ акумулаторни батерии ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте батери- ите/акумулаторните батерии извън обсега от деца. В случай на поглъщане незабавно потърсете лекар! Поглъщането може да доведе до изгаряния, перфорация на меките тъкани и смърт. В рамките...
  • Seite 148 Ако батериите/акумулаторните батерии са изтекли, избягвайте контакт на химикали с кожата, очите и лигавиците! Веднага из- плакнете засегнатите места с чиста вода и потърсете лекар! НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ! Изтеклите или повредени батерии/ акумулаторни батерии могат да причинят изгаряния при контакт с кожата. Затова...
  • Seite 149 отделението за батерията със суха кърпа, която не оставя власинки, или с клечка за уши! Незабавно отстранявайте от продукта изтощените батерията/акумулаторната батерия. Пускане в действие Проверете доставката за комплектност и видими повреди. Отстранете напълно опаковъчния материал от продукта. Поставяне/смяна на батериите Отворете...
  • Seite 150 Изваждайте батериите от продукта, ако няма да го използвате дълго време. Бате- риите могат да корозират при продължи- телно съхранение и да се разредят от само себе си. Включване/Изключване За включване на продукта плъзнете LOCK превключвателя в положение , докато продуктът...
  • Seite 151 Ако не е възможно автоматично нивелиране, тъй като напр. долната страна на измерва- телния уред се отклонява на повече от 4° от хоризонталата или продуктът се държи свободно в ръка, тогава LED контролната лампа свети в червено и хоризонтал- ните и вертикалните лазерни линии мигат. Указание...
  • Seite 152 Работата без автоматично нивелиране ви- наги се отчита от червената LED контролна лампа Натиснете и задръжте повторно бутон POWER от горната страна, докато продуктът изключи в този режим двете лазерни линии от изходния отвор. Указания за работа Използвайте винаги само средата на лазер- ната...
  • Seite 153 въртене обратно на часовниковата стрелка и преместете лазера с кръстосани линии в избраното положение. 6. Фиксирайте положението, като затегнете отново здраво скрепителния винт Работа със статива Можете да поставите лазера с кръстосани линии в стабилно положение и да регулирате височината със статив (не е включен в обема на...
  • Seite 154 по-силното замърсяване с леко навлажнена клечка за уши. Не упражнявайте силен на- тиск! Продуктът може да се отваря за ремонт само от специалист. Ремонтите на Вашия измервателен уред следва да се извършват само от квалифици- ран персонал и само с оригинални резервни части.
  • Seite 155 За разделното събиране на отпадъ- ците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те са мар- кирани със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7: пластмаси/20–22: хартия и картон/80–98: композитни материали. Относно възможностите за отстраня- ване на излезлия от употреба продукт като...
  • Seite 156 Батериите/акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и подлежат на специална преработка. Химиче- ските символи на тежките метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова...
  • Seite 157 за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно ЗПЦСЦУПС. Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от датата на получаване на стоката. Пазете добре ориги- налната касова бележка. Този документ е не- обходим като доказателство за покупката. Ако в...
  • Seite 158 ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораж- дат нова гаранция. Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно из- питан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти...
  • Seite 159 злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извър- шени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата бележка...
  • Seite 160 и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е по- сочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг спе- циален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. Ремонтен...
  • Seite 161 Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: info@kaufland.bg IAN 472341_2401 Вносител Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Като физическо лице – потребител, незави- симо...
  • Seite 162 на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаран- ция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Ва- шата...
  • Seite 163 На parkside-diy.com можете да разгле- дате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код ще Ви от- веде директно до parkside-diy.com. Изберете Вашата страна и използ- PDF ONLINE вайте маската за parkside-diy.com търсене, за да на- мерите ръководствата за експлоатация.
  • Seite 164 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12040 Version: 06/2024 Stand der Informationen · Stan informacji Stav informací · Versiunea informaţiilor Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 05/2024 Ident.-No.: HG12040052024-10 IAN 472341_2401...

Diese Anleitung auch für:

472341 2401Hg12040