Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 130/300 R LPG Kurz- Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 130/300 R LPG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 130/300 R LPG

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    KM 130/300 R LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Suomi Svenska Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59644500 03/12...
  • Seite 3: Deutsch

    Die Bedienperson hat das Gerät be- – bei Benzin. Gerätes lesen: stimmungsgemäß zu verwenden. Sie Gefahr 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) hat bei ihrer Fahrweise die örtlichen Verletzungsgefahr! Nur Flüssiggasfla- Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin- Gegebenheiten zu berücksichtigen und schen mit Treibgasfüllung nach DIN 51622 weise Nr.
  • Seite 4 gezogene Verschlußmutter abgedichtet bei Undichtigkeiten der gasführenden vertiefungen an und können hier explo- sein. Anlageteile Explosionen verursachen. sionsgefährliche Gas-Luft-Gemische Undichte Gasflaschen dürfen nicht wei- bilden. – Nach längerem Stillstand eines Flüssig- – terverwendet werden. Sie sind unter gas-Kraftfahrzeuges ist der Einstell- Symbole in der Betriebsanleitung Beachtung aller Vorsichtsmaßnahmen raum vor Inbetriebnahme des...
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselemente

    4 Kühlwassertemperaturwarnleuchte Maximale Neigung des 5 Motoransaugluft Untergrundes bei Fahr- ten mit gehobenem Kehr- 6 Warnleuchte Kraftstoffreserve gutbehälter. - blinkt bei Reserve - leuchtet bei leerer Gasflasche In Fahrtrichtung nur Stei- 7 Kontrollleuchte (nicht angeschlossen) gungen bis zu 18% be- 8 Kontrollleuchte (nicht angeschlossen) fahren.
  • Seite 6 Vorsicht Vorsicht Motordrehzahl verstellen Beschädigungsgefahr. Fahrtrichtungs- Kehrmaschine ohne Eigenantrieb nicht wahlschalter nur bei stillstehendem Gerät über längere Strecken und nicht schneller betätigen. als 10 km/h bewegen.  Fahrtrichtungswahlschalter auf „Rück-  Freilaufhebel nach dem Verschieben wärts“ stellen. wieder hochklappen.  Fahrpedal langsam drücken. Fahrverhalten Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge- –...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Daten Die vollständigen technischen Daten finden Sie in der Betriebsanleitung: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Einsatzdauer bei vollem Tank Ölmenge Betriebsdrehzahl 1/min 2350 Leerlaufdrehzahl 1/min 1500 Ölsorten Motor (über 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (0 bis 25 °C)
  • Seite 8: English

    Danger 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) third parties, in particular children, when Risk of injury! Use only liquefied gas cylin- Before first start-up it is definitely neces- working with the appliance.
  • Seite 9 by slowly letting out the gas in open In the installation and storage rooms as Symbols on the machine spaces by conforming to all safety reg- well as the workshops ulations and are to be indicated as Propellants or LPG cylinders must al- –...
  • Seite 10 Operating and Functional Pedals Elements Ignition lock  Connect the gas tube with Union nut (2) (use 30 mm spanner).  Remove protective lid (1) from the con- nection valve of the cylinder. 1 Ignition key A Brake pedal Position 0: Switch off engine Note –...
  • Seite 11: Starting The Machine

    Brakes Starting the machine  Release the accelerator pedal, the ma- Note:The machine is equipped with a seat chine brakes automatically and stops. contact switch If the driver's seat is vacat- Note: The braking effect can be supported ed, the machine is switched off. by pressing the brake pedal.
  • Seite 12: Technical Specifications

    Technical specifications You will find complete specifications in the operating instructions. 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.) Usage duration when tank is full Amount of oil Operating speed...
  • Seite 13: Français

    Sont livrés dans des bouteilles spéciales. rieures à 10% dans le sens perpendicu- 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) La pression de marche de ces gazes dé- laire au sens de la marche. Avant la première mise en service, vous pende de la température extérieure.
  • Seite 14: Symboles Utilisés Sur L'appareil

    teille surchargée est, après la fermeture letage de raccord d'entrée de la soudure et de taillage, ne doivent être ef- de la valve de la bouteille (compare B. bouteille. fectués près des bouteilles à gaz carbu- 1de cette directive), exposée à une rant.
  • Seite 15: Eléments De Commande Et De Fonction

    Danger Affichage multifonctionnelle Pression de gonflage des Risque de blessure ! pneumatiques (maxi) Respecter des directives de la sécurité – et technique pour les automobiles à gaz liquéfié. Des givrages et des dépôts jaune à la – Points de réception pour bouteille à...
  • Seite 16: Choix Des Programmes

    Lancer le moteur Fonctionnement Mise hors service de l'appareil  Placer la clef de démarrage dans la ser-  Pousser le réglage du régime moteur rure d'allumage. Choix des programmes complètement vers l'arrière.  Tourner la clé de contact sur la position ...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques intégrales se trouvent dans le manuel de service : 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Durée de fonctionnement avec un réservoir plein Quantité...
  • Seite 18: Italiano

    L'operatore deve utilizzare l'apparec- – di gasificazione e di infiammabilità all'inter- 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) chio in modo conforme alla destinazio- no del locale è pertanto maggiore rispetto Prima di procedere alla prima messa in fun- ne d'uso.
  • Seite 19: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    Sostituire con cautela la bombola del gas. ro causare esplosioni in caso di compo- che i gas liquidi sono più pesanti Durante l'inserimento e la rimozione del nenti conduttori di gas non a tenuta. dell'aria. Si depositano sul terreno, nel- nipplo di fuoriuscita gas della valvola della le fosse e in altri avvallamenti del terre- Dopo un lungo periodo di inattività...
  • Seite 20: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Indicatore multifunzione Montare/sostituire la bombola del Regolazione del rullo- spazzola Attenzione Utilizzare solo bombole approvate con un contenuto massimo di 11 kg. Inclinazione massima del Pericolo fondo durante la marcia Rischio di lesioni! con vano raccolta solle- Rispettare le direttive di sicurezza tecni- –...
  • Seite 21  Girare la chiave di accensione su "0" ed Avviare il motore Funzionamento estrarla.  Inserire la chiave d'accensione nel blocchetto dell'accensione. Chiudere l'alimentazione del gas Selezione i programmi  Ruotare la chiave di accensione su "II".  Appena l'apparecchio si avvia, rilascia- re la chiave.
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici I dati tecnici completi li trovate nelle istru- zioni per l'uso: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Pendenza massima superabile Durata di utilizzo con serbatoio pieno Quantità olio...
  • Seite 23: Nederlands

    Dwars op de rijrichting alleen hellingen – bruiksaanwijzing van het apparaat: beroepsgenootschappen, zorgt voor werk- tot maximaal 10 % berijden. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) nemersbescherming). Vloeibare gassen De voor motorrijtuigen voorgeschreven – Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig- (drijfgassen) zijn butaan en propaan of bu- maatregelen, regels en verordeningen heidsaanwijzingen nr.
  • Seite 24 ten van het ventiel (zie B. 1 van deze der schuimend middel te worden ge- antwoordelijke te controleren of alle richtlijnen) blootstaan aan een ontoe- bruikt. Het aflichten van de vloeibaar- ventielen, en vooral flesventielen, zijn laatbare drukstijging. gasinstallatie met een open vlam is ver- gesloten.
  • Seite 25: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    IJsvorming en schuimend-gele afzettin- – Multifunctioneel instrument Bandendruk (max.) gen op de gasfles duiden op een lek. De flessen mogen alleen door hierin – geenstrueerde personen worden uitge- voerd. Drijfgasflessen mogen niet in garages – Opnamepunt voor krik en niet in ruimtes onder de aarde wor- den gewisseld.
  • Seite 26  Is het apparaat gestart, dan contact- Werking Apparaat uitschakelen sleutel loslaten.  Regeling motortoerental volledig naar Instructie: De startmotor nooit langer dan Programma's selecteren achteren schuiven. 10 seconden gebruiken. Voor het opnieuw  Rempedaal induwen en ingedrukt hou- gebruiken van de startmotor minstens 10 den.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Technische gegevens De volledige technische gegevens vindt u in de gebruiksaanwijzing: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Duur inzetten bij volle tank Oliehoeveelheid Nominaal toerental 1/min 2350 Nullasttoerental 1/min 1500 Oliesoorten Motor (boven 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (0 tot 25 °C)
  • Seite 28: Español

    La gasolina se evapora lentamente, el gas trucciones original: que rigen para los automóviles. licuado adopta la forma gaseosa de inme- 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) El usuario debe utilizar el aparato con- – diato. Por lo tanto, el peligro de gasificación ¡Antes de la primera puesta en marcha lea...
  • Seite 29 El recambio de la botella de gas debe rea- Controle permanentemente el estado dades, y pueden formar allí mezclas in- – lizarse con sumo cuidado. Durante el mon- de la instalación eléctrica en el vehículo flamables de gas y aire. taje y el desmontaje, el tubo de salida de a gas licuado.
  • Seite 30: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Indicador multifuncional Montaje/cambio de la botella de gas Reajuste del cepillo rota- tivo Advertencia Sólo deben utilizarse botellas reemplaza- bles de diseño probado con un contenido de 11 kg. Inclinación máxima del Peligro pavimento para los des- Peligro de lesiones plazamiento con un reci- Observe las directivas de seguridad –...
  • Seite 31: Bloquear/Desbloquear Freno De Estacionamiento

    Arrancar el motor Funcionamiento Desconexión del aparato  Introducir la llave de encendido en la  Desplazar el reajuste de la velocidad cerradura de encendido. Selección de programas del motor totalmente hacia atrás.  Girar la llave de ignición a la posición ...
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos En el manual de instrucciones encontrará todos los datos técnicos: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atráss km/h Capacidad ascensional (máx.) Tiempo de aplicación con el depósito lleno...
  • Seite 33: Português

    Associações profissionais competentes bre o funcionamento regular: ção lateral demasiado forte. (HVBG). Os gases liquefeitos (gases pro- 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Em posição perpendicular em relação – pulsores) são o butano e o propano ou mis- Antes de colocar em funcionamento pela ao sentido de marcha, não conduzir em...
  • Seite 34 com uma campânula fechada e vedada Perigo Colocação em funcionamento/funciona- e com uma rede de protecção resisten- mento Perigo de lesões! O gás liquefeito causa queimaduras na Só deve retirar gás de uma das botijas. – – Sempre que forem executados traba- –...
  • Seite 35: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Botões de funções Pedais Perigo de incêndio. Não aspirar materiais em com- bustão nem em brasa. Assento da corrente / Pon- to da grua Ponto de fixação Pressão dos pneumáticos (máx.) A Pedal do travão B Pedal do acelerador C Travão de imobilização Ponto de encaixe para o Pirilampo Lig/Desl macaco...
  • Seite 36  Fechar a tranca da alavanca. Evite pisar o pedal aos solavancos para – Abrir a alimentação de gás não danificar o sistema hidráulico. Na queda de potência em subidas, sol- – tar levemente o pedal de marcha. Travar  Soltar o pedal de marcha, o aparelho trava automaticamente e pára.
  • Seite 37: Dados Técnicos

    Dados técnicos Os dados técnicos completos podem ser consultados no manual de instruções: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) Tempo de trabalho com depósito cheio Quantidade de óleo...
  • Seite 38: Dansk

    Risiko idriftsættelsen og til rutinedrift: køretøjer skal altid følges. Fysisk Risiko! Brug kun gasflasker med 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Brugeren skal anvende maskinen iht. – drivgas efter DIN 51622 af kvalitet A eller B, Inden første ibrugtagelse skal betjenings- dens anvendelsesformål.
  • Seite 39: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Inden gasflasken tilsluttes, skal det oner. Flasker som lagres udendørs, – kontrolleres om tilslutningsstudsen er i skal sikres imod tilgreb. Tomme flasker Symboler på apparatet orden. skal altid være lukket. Efter flaskens tilslutning skal flaskens Efter parkeringen af køretøjet skal fla- –...
  • Seite 40: Multifunktionsdisplay

    Betjenings- og funktionsele- Pedaler menter Tændingslås  Skru gasslangen fast med omløbermø- trikken (2) (nøglebredde 30 mm).  Fjern beskyttelsesdækslet (1) fra gas- flaskens tilslutningsventil. A Bremsepedal 1 Startnøgle B Kørepedal Position 0: Slukke motoren – Tilslutningen er et venstre gevind. C Stopbremse Position 1: Tænding tændt –...
  • Seite 41: Start Maskinen

    Bremsning Start maskinen  Slip kørepedalen. Maskinen bremser Bemærk:Maskinen er udstyret med en sik- automatisk og bliver stående. kerhedsafbryder i sædet. Maskinen sluk- Bemærk: Bremseeffekten kan understøt- ker, når førersædet forlades. tes ved at trykke bremsepedalen. Åbn gastilførslen Kørsel over forhindringer Kørsel over faste forhindringer op til 70 ...
  • Seite 42: Tekniske Data

    Tekniske data De fuldstændige tekniske data finder du i driftsvejledning: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Brugstid ved fyldt tank Oliemængde Drifts-omdrejningstal 1/min 2350 Omdrejningstal tomgang 1/min 1500 Olietyper Motor (over 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (0 til 25 °C)
  • Seite 43: Norsk

    0 °C (32 °F) 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) personer, og spesielt barn. helst brukes drivgass med høy propanan- Det er tvingende nødvendig å lese sikker- Apparatet skal bare brukes av personer –...
  • Seite 44: Symboler I Bruksanvisningen

    Brann i flytende gass skal kun slukkes Gassflaser skal oppbevares i spesielle – – Symboler på maskinen fra sikker avstand og dekning. rom adskilt fra oppstillingsrommet (se DA til BGV D34, vedlegg 2). - bruk kun slukkemidler basert på kar- Fare for brannskader fra bondioksyd (tørr eller gassformet).
  • Seite 45 Betjenings- og funksjonele- Pedaler menter Tenningslås  Skru på gasslangen med tilkoblings- mutter (2) (nøkkelbredde 30 mm).  Ta av beskyttelseshetten (1) fra gass- flaskens tilkoblingsventil. A Bremsepedal 1 Tenningsnøkkel Anvisning B Kjørepedal Stilling 0: Slå av motor – Tilkoblingen er linksgjenget (venstregjen- C Parkeringsbrems Stilling 1: Tenning på...
  • Seite 46: Starte Maskinen

    Kjøre over hindre Starte maskinen Kjøre over faste hindringer opp til 70 mm Merk:Maskinen er utstyrt med setekontakt- høyde: matte. Maskinen slås av når man forlater  Kjør langsomt og forsiktig over hinderet. førersetet. Faste hindringer over 70 mm høyde: Åpne gasstilførsel ...
  • Seite 47 Tekniske data De komplete tekniske data finner du i bruksanvisningen: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks. Brukstid ved full tank Oljemengde Driftsturtall 1/min 2350 Tomgangsturtall 1/min 1500 Oljetyper Motor (over 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (0 til 25 °C)
  • Seite 48: Suomi

    Käyttäjän on huomi- töpaikan lämpötilasta riippuen ainoastaan jeet: oitava paikalliset olosuhteet ja nestekaasupulloja, jotka on täytetty DIN 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) työskennellessään laitteella kiinnitettä- 51622 -mukaisella A- tai B-laatuisella käyt- Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- vä huomiota muihin henkilöihin, erityi- tökaasulla.
  • Seite 49: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    on kaasupullon vuokraajalle, myyjälle Säilytys- ja varastotiloissa sekä korjaa- Laitteessa olevat symbolit tai heidän edustajilleen ilmoitettava moissa mahdollisesta viasta välittömästi kirjalli- Käyttö- tai nestekaasujen varastointi on – sesti. Kuuma pinta aiheuttaa tapahduttava asiaan kuuluvien ja kul- palamisvaaran! Anna pa- Ennen kaasupullon liittämistä on tarkis- –...
  • Seite 50: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet Polkimet Virtalukko  Kiinnitä kaasuletku hattumutterilla (2) (avaimen leveys 30 mm).  Poista kaasupullon sulkuventtiilin suo- 1 Käynnistysavain jus (1). Asento 0: Moottorin sammutus A Jarrupoljin – Ohje Asento 1: Sytytys päällä B Ajopoljin – Liitännässä on vasen kierteytys. C Seisontajarru Asento 2: Moottorin käynnistys –...
  • Seite 51: Laitteen Käynnistys

    Jarrutus Laitteen käynnistys  Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut- Huomautus:Laitteen istuin on varustettu taa itsenäisesti ja pysähtyy. kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa Huomautus: Jarrutusvaikutusta voi tehos- kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois taa painamalla jarrupoljinta. päältä. Ajaminen esteiden yli Kaasuhanan avaaminen Ajaminen enintään 70 mm korkuisten kiin- teiden esteiden yli: ...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Täydelliset tekniset tiedot löydät käyttöoh- jeesta numero: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Toiminta-aika täydellä tankilla Öljyn määrä Käyttökierrosluku 1/min 2350 Tyhjäkäyntikierrosluku 1/min 1500 Öljylaadut Moottori (yli 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Moottori (0 - 25 °C)
  • Seite 53: Svenska

    Varning ginalbruksanvisningen ovillkorligen läsas: arbete med maskinen, ta hänsyn till Hushållsgas får inte användas. Flytgas- 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) personer i dess närhet, speciellt barn. blandningar med propan/butan, där bland- Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning Maskinen får endast användas av per- –...
  • Seite 54: Symboler På Apparaten

    - använd endast pulversläckare eller jer för utformning av garage och aktuellt Symboler på apparaten kolsyresläckare. lands byggföreskrifter. - använd rikligt med vatten för att kyla Gasflaskorna ska förvaras i egna, från – Fara för brännskador på gasbehållarna. förvaringsutrymmet för fordonet avskil- grund av heta ytor! Låt da, utrymmen (se förekrift för BGV D34, Flytgasanläggningen måste, i sin hel-...
  • Seite 55: Idrifttagning

    Manövrerings- och funktions- Pedaler element Tändningslås  Skruva på gasslangen med mantelmut- ter (2) (nyckelstorlek 30 mm).  Ta bort skyddshättan (1) från anslut- ningsventilen på gasflaskan. A Bromspedal 1 Tändningsnyckel Hänvisning B Körpedal Läge 0: Stänga av motor – Anslutning är en vänstergängning.
  • Seite 56: Starta Maskinen

    Bromsa Starta maskinen  Släpp loss gaspedalen, maskinen Observera:Apparaten är utrustad med sä- bromsar själv och stannar. tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas Observera:Bromsverkan kan stödjas ge- maskinen från. nom nedtryckning av bromspedalen. Öppna gasflöde Köra över hinder Köra över fasta hinder upp till 70 mm: ...
  • Seite 57: Tekniska Data

    Tekniska data Du hittar alla tekniska data i bruksanvis- ningen: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Drifttid med full tank Oljemängd Varvtal vid drift 1/min 2350 Tomgångsvarvtal 1/min 1500 Oljesorter Motor (över 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Motor (0 till 25 °C)
  • Seite 58: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Οδηγίες τεχνικής ασφάλειας για Κίνδυνος ανατροπής, όταν η κλίση στα λειτουργίας της συσκευής: οχήματα υγραερίου άκρα είναι μεγάλη. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Η ανοδική κλίση, εγκάρσια προς τη δι- – Γενικός Σύνδεσμος Βιομηχανικών Επαγ- Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε...
  • Seite 59: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    γού συγκοινωνιών για τον έλεγχο Σε περίπτωση που γεμίζετε το αέριο Οι φιάλες αερίου πρέπει να διατηρού- – – οχημάτων, των οποίων οι κινητήρες λει- από μεγάλη δεξαμενή πρέπει να απευ- νται σε ειδικούς χώρους, ξεχωριστά τουργούν με υγροποιημένα αέρια. θυνθείτε...
  • Seite 60: Έναρξη Λειτουργίας

    A Πεντάλ φρένου Κίνδυνος τραυματισμού Πλήκτρα λειτουργίας B Πεντάλ οδήγησης από τα κινητά τμήματα Μην αγγίζετε με τα χέρια C Φρένο ακινητοποίησης σας. Έναρξη λειτουργίας Κίνδυνος πυρκαγιάς. Μην Γενικές υποδείξεις αναρροφάτε καιγόμενα ή  Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι- καυτά...
  • Seite 61: Λειτουργία

    Αποφύγετε την απότομη ενεργοποίηση – Εκκίνηση της μηχανής του πεντάλ επειδή μπορούν να προ- Υπόδειξη: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη κληθούν βλάβες στο υδραυλικό σύστη- με διακόπτη επαφής καθίσματος. Το μηχά- μα. νημα απενεργοποιείται, όταν εγκαταλειφθεί Όταν μειώνεται η απόδοση σε ανηφορι- –...
  • Seite 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Μπορείτε να βρείτε τα πλήρη τεχνικά χαρα κτηριστικά στις οδηγίες λειτουργίας: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Χαρακτηριστικά συσκευών Ταχύτητα κίνησης, εμπρός km/h Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h Επιτρεπόμενη κλίση εδάφους (μέγ.) Διάρκεια χρήσης με γεμάτη δεξαμενή καυσίμων Ποσότητα λαδιού...
  • Seite 63: Türkçe

    Dikkat zunu okuyun. çalışma esnasında özerllikle çocuklar Evde kullanılan gazlar esas olarak yasaktır. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) olmak üzere 3. şahıslara dikkat etmeli- Gazlı motor için, karışım oranı 90/10 ila 30/ İlk kullanımdan önce, 5.956-250 numaralı dir.
  • Seite 64: Cihaz Üzerindeki Semboller

    durumda olup olmadığı kontrol edilmeli- Gaz tüpleri dik konumda saklanmalıdır. – Cihaz üzerindeki semboller dir. Depoların kurulum yerinde ve onarım sırasında açık ateş kullanılması ve si- Tüpün bağlanmasından sonra, köpük – gara içilmesi yasaktır. Açık havaya yer- Sýcak yüzeyler nedeniyle oluşturucu malzemeyle tüpe sızdırmaz- leştirilmiş...
  • Seite 65: İşletime Alma

    Kullanım ve çalışma eleman- Pedallar ları Kontak kilidi  Gaz hortumunu, üst somunla (2) vidala- yın (anahtar genişliği 30 mm).  Koruyucu kepi (1), gaz tüpünün bağlan- tı valfından çıkartın. A Fren pedalı 1 Kontak anahtarı B Gaz pedalı Konum 0: Motorun kapatılması –...
  • Seite 66 Rampa yokuşlarda güç düşüşü meyda- – Cihazı çalıştırma na gelirse sürüş pedalını hafifçe geri çe- Not:Cihaz, bir koltuk kontak şalteriyle do- kin. natılmıştır. Sürücü koltuğu terk edilirken ci- Frenleme haz kapatılır.  Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin- Gaz beslemesinin açılması den frenler ve durup kalır.
  • Seite 67: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tüm teknik bilgileri kullanma kılavuzunda bulabilirsiniz. 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Depo doluyken kullanım süresi Yağ miktarı Çalışma devri 1/min 2350 Rölanti devri 1/min 1500 Yağ...
  • Seite 68: Указания По Технике Безопасности

    верстию и не прикасайтесь к нему Опасность для здоровья, опасность ройства в эксплуатацию: (опасность получение ожогов). повреждения! 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Опасность опрокидывания прибора на Не прикасайтесь и не беритесь за – Перед первым вводом в эксплуатацию слишком крутых склонах.
  • Seite 69 ность с помощью пенообразующего частей следует тщательно про- Обязанности руководства и работо- средства. ветрить. дателей Вентили следует открывать медлен- О несчастных случаях, связанных с – – Для безопасной эксплуатации весь – но. При открытии и закрытии нельзя газовыми баллонами или установ- персонал, работающий...
  • Seite 70: Символы На Приборе

    вентиляцию. При этом следует учи- Многофункциональная индика- Точки подъема для тывать, что сжиженные газы тяжелее домкрата ция воздуха. Они собираются возле по- ла, в ремонтных ямах и прочих углуб- лениях полов и могут образовывать взрывоопасные воздушно-газовые Регулировка подмета- смеси. ющего вала Символы...
  • Seite 71: Начало Работы

    Начало работы Запуск прибора Указание:Аппарат оснащен контактным Общие указания переключателем сиденья. При встава- нии с сиденья водителя аппарат отклю-  Перед эксплуатацией прочитать ру- чается. ководство производителя мотора по использованию и особенно прини- Открыть кран подачи газа мать во внимание правила безопас- ности.
  • Seite 72  Плавно нажать на педаль акселера- Передвижение подметающей ма- тора. шины без собственного привода Характер движения  Открыть кожух двигателя. С помощью педали акселератора –  Рычаг свободного хода гидравличес- возможно бесступенчатое регулиро- кого насоса откинуть в сторону на 90 вание...
  • Seite 73: Технические Данные

    Технические данные Полный список технических данных 5.964-138.0 можно найти в руководстве по эксплуа- тации: KM 130/300 R LPG Характеристики прибора Скорость движения вперед km/h Скорость движения назад km/h Способность подъема в гору (макс.) Продолжительность использования при полном баке Объем масла...
  • Seite 74: Magyar

    és lye annak, hogy a helyiség megtelik gázzal nálati utasítását: rendelkezéseket. és belobban. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) A kezelőszemélynek a készüléket rendel- – Veszély Az első üzembe helyezés előtt mindenkép- tetésszerűen kell használni. A kezelősze- Sérülésveszély! Csak a DIN 51622 előírá-...
  • Seite 75: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A gázpalack kicserélését gondosan kell vé- Ha a gázüzemű jármű hosszabb ideig – Szimbólumok az üzemeltetési út- gezni. Be- és kiszereléskor a palackszelep állt, a jármű vagy elektromos berende- mutatóban gázkilépő csonkja kulccsal szorosan meg- zéseinek üzembevétele előtt alaposan húzott záranyával legyen elzárva. ki kell szellőztetni a helyiséget, ahol azt Balesetveszély Szivárgó...
  • Seite 76: Kezelési- És Funkciós Elemek

    5 Motor által beszívott levegő A talaj maximális dőlés- 6 Üzemanyag tartalék jelzőlámpa szöge megemelt szemét- - tartalék esetén villog tartállyal való hajtás - üres gázpalack esetén világít esetén. 7 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva) 8 Jelzőlámpa (nincs csatlakoztatva) Menetirányban csak 9 Parkolófény jelzőlámpája (opcionális) max.
  • Seite 77: Készülék Vezetése

     Állítsa a menetirány kiválasztó kapcso- Motor fordulatszámának beállítása Seprőgép mozgatása saját hajtás lót „hátra“ állásra. nélkül  A menetpedált lassan lenyomni.  Motorburkolatot kinyitni. Menetviselkedés  A hidraulika szivattyú szabadonfutó A menetpedállal fokozatmentesen lehet – karját 90 ° -kal oldalt lefelé fordítani. szabályozni a haladási sebességet.
  • Seite 78: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A teljes műszaki adatokat a használati út- mutatóban találja: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Bevetési idő mértéke tele tank esetén Olaj mennyiség Üzemi fordulatszám 1/min 2350 Üresjárat fordulatszám...
  • Seite 79: Bezpečnostní Pokyny

    51622 kvality A respektive B, v závislosti na původní provozní návod k přístroji. ní, která platí pro motorová vozidla. okolní teplotě. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Obsluha smí přístroj používat pouze k – Pozor Před prvním uvedením do provozu si neo- účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
  • Seite 80 okamžitě písemně o poškození infor- V odstavných a skladovacích prosto- Symboly na zařízení mován. rech a úpravných dílnách Dříve než plynovou láhev připojíte, – Uskladnění lahví s pohonnými plyny – Nebezpečí popálení o musíte zkontrolovat bezvadný stav při- resp. zkapalněnými plyny musí být pro- horké...
  • Seite 81: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky Pedály zámek zapalování  Plynovou hadici přišroubujte pomocí převlečné matice (2) (rozměr klíče 30 mm). 1 Klíček do zapalování  Z připojovacího ventilu plynové láhve Poloha 0: Vypněte motor A Brzdový pedál – sejměte ochrannou krytku (1). Poloha 1: Zapnout zapalování...
  • Seite 82 Brzdy Startování zařízení  Jestliže plynový pedál uvolníte, zaříze- Upozornění:Zařízení je vybaveno kontakt- ní se automaticky zabrzdí a zůstane ním spínačem sedadla. Když řidič opustí stát. sedadlo, zařízení se vypne. Upozornění: Účinnost brzdění lze podpořit Otevřete přívod plynu sešlápnutím brzdového pedálu. Přejíždění...
  • Seite 83: Technické Údaje

    Technické údaje Kompletní technické údaje naleznete v pro- vozním návodu: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Doba použití s plnou nádrží Množství Provozní počet otáček 1/min 2350 volnoběžné otáčky...
  • Seite 84: Varnostna Navodila

    Pozor prave: uporabljati. Pri vožnji mora upoštevati Gospodinjski plin je načeloma prepovedan. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) lokalne pogoje in pri delu s strojem pa- Za plinski motor so dovoljene mešanice te- Pred prvim zagonom obvezno preberite ziti na druge osebe, predvsem na otro- kočega plina iz propana/butana, katerih...
  • Seite 85: Simboli Na Napravi

    Po priključitvi jeklenke je treba tesnost Plinske jeklenke je treba stoječe shra- – – Simboli na napravi priključitve preveriti s pomočjo peneče- njevati. Ravnanje z odprtim ognjem in ga sredstva. kajenje na kraju postavitve jeklenk in med popravili ni dovoljeno. Na prostem Nevarnost opeklin zaradi Ventile je treba odpirati počasi.
  • Seite 86 Upravljalni in funkcijski ele- Pedala menti Ključavnica za vžig  Privijte gibko plinsko cev s slepimi mati- cami (2) (zev 30 mm).  S priključnega ventila plinske jeklenke snemite zaščitno kapo (1). A Zavorni pedal 1 Ključ za vžig Navodilo B Vozni pedal Položaj 0: Izklop motorja –...
  • Seite 87: Zagon Stroja

    Zaviranje Zagon stroja  Spustite vozni pedal, stroj samodejno Opozorilo:Naprava je opremljena s sede- zavira in se zaustavi. žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri- voznikovega sedeža se stroj izklopi. tiskom zavornega pedala. Odpiranje dovoda plina Prevoz ovir Prevoz nepremičnih ovir do 70 mm: ...
  • Seite 88: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Popolne tehnične podatke najdete v navo- dilu za uporabo: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Čas uporabe pri polnem rezervoarju Količina olja Obratovalno število obratov...
  • Seite 89: Polski

    Wjeżdżać tylko na wzniesienia do 10% – oryginalną instrukcję obsługi: płynne (gazy napędowe) to butan i propan prostopadle do kierunku jazdy. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) lub mieszaniny butanu i propanu. Dostar- Należy przestrzegać przepisy, zasady i – Przed pierwszym uruchomieniem należy czane są...
  • Seite 90: Symbole W Instrukcji Obsługi

    jednej butli do drugiej. Na skutek tego Do wykonania próby szczelności użyć są wszelkie zawory, a zwłaszcza zawo- – po późniejszym zamknięciu zaworu wody z mydłem, roztworu środka Nekal ry butli. Nie wolno wykonywać prac z butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w lub innych środków pieniących.
  • Seite 91: Elementy Urządzenia

    Oblodzenia i żółtawa piana na butli ga- – Wskaźnik wielofunkcyjny Ciśnienie w oponach zowej wskazują na nieszczelność. (maks.) Wymiany butli mogą dokonać wyłącz- – nie przeszkolone osoby. Butli gazowych nie wolno wymieniać w – garażach oraz pomieszczeniach pod- Punkty mocowania pod- ziemnych.
  • Seite 92 Włączyć silnik Działanie Wyłączanie urządzenia  Włożyć kluczyk do stacyjki.  Przesunąć regulator prędkości obroto- Wybór programów  Przekręcić kluczyk w stacyjce do poło- wej silnika całkiem do tyłu. żenia „II“.  Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca.  Po uruchomieniu urządzenia zwolnić ...
  • Seite 93: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pełne dane techniczne podane są w in- strukcji obsługi: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Dane urządzenia Prędkość jazdy, w przód km/h Prędkość jazdy, w tył km/h Maks. zdolność pokonywania wzniesień Okres eksploatacji przy pełnym zbiorniku Ilość oleju Robocza liczba obrotów...
  • Seite 94: Măsuri De Siguranţă

    în cazul gazelor lichefi- original al aparatului: mers urcaţi numai pe pante de până la ate decât la benzină. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) maxim 10%. Pericol Înainte de prima utilizare citiţi neapărat mă- Trebuie respectate măsurile, regulile şi –...
  • Seite 95: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie uti- aerisiţi bine garajul în care se află vehi- – Simboluri din manualul de utilizare lizate în continuare. Acestea trebuie go- culul şi aparatele electrice ale acestuia. lite imediat în aer liber prin eliberarea Pericol Accidentele care implică...
  • Seite 96: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    3 Lampă de avertizare presiune ulei Sunt interzise fumatul şi utilizarea focu- – Înclinaţia maximă a solu- lui deschis în timpul schimbării butelii- 4 Lampă de avertizare temperatură apă lui în cazul deplasării cu lor. de răcire rezervorul de mizerie în La schimbarea buteliei închideţi bine 5 Aer aspirat de motor –...
  • Seite 97 Deplasarea în spate Blocarea/deblocarea frânei de imo- Deplasarea maşinilor de măturat bilizare Pericol fără acţionare proprie Pericol de accidentare! Când mergeţi în  Eliberaţi frâna de imobilizare în timp ce  Deschideţi capacul motorului. spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nicio per- ţineţi pedala de frână...
  • Seite 98: Date Tehnice

    Date tehnice Datele tehnice cuprinzătoare pot fi găsite în manualul de utilizare: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.) Durata de funcţionare când rezervorul este plin Cantitatea de ulei Turaţia...
  • Seite 99: Bezpečnostné Pokyny

    Obsluha musí používať prístroj – Pozor 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) v súlade s určením. Pri svojom spôsobe Plyn z domácností je zásadne zakázaný. Pred prvým uvedením do prevádzky si bez- jazdy musí zohľadniť miestne danosti Pre plynový...
  • Seite 100: Použité Symboly

    Skôr, než pripojíte plynovú fľašu, musí- – V nastavovacích a skladovacích priesto- Symboly na prístroji te skontrolovať riadny stav vášho spojo- roch, ako aj v servisných dielňach. vacieho hrdla. Uskladnenie hnacích plynových fliaš – Nebezpečie popálenia Prípojka fľaše sa musí skontrolovať po- –...
  • Seite 101: Ovládacie A Funkčné Prvky

    Ovládacie a funkčné prvky Pedále Zámka zapaľovania  Naskrutkujte plynovú hadicu s prírubo- vou maticou (2) (šírka kľúča 30 mm).  Odstráňte bezpečnostný kryt (1) zo 1 Kľúč zapaľovania spojovacieho ventilu plynovej fľaše. Poloha 0: Vypnúť motor A Brzdový pedál –...
  • Seite 102: Spustenie Stroja

    V prípade poklesu výkonu pri stúpaní – Spustenie stroja zľahka uberte pedálom plyn. Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- Brzdenie pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se-  Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám zabrz- dadla vodiča sa zariadenie vypne. dí a zostane stáť. Otvorte prívod plynu Upozornenie: Účinky bŕzd sa dajú...
  • Seite 103 Technické údaje Kompletné technické údaje nájdete v pre- vádzkovom návode: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Trvanie používania pri plnej nádrži Množstvo oleja Prevádzkové otáčky 1/min 2350 Otáčky pri chode naprázdno...
  • Seite 104: Hrvatski

    Oprez đaja: skladu s njegovom namjenom. Mora Zabranjena je uporaba plina koji se koristi u 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) prilikom vožnje voditi računa o lokalnim kućanstvima. Za plinski motor dopuštena je Prije prvog stavljanja u pogon obavezno uvjetima, a pri radu strojem mora paziti uporaba mješavine ukapljenog propana i...
  • Seite 105: Simboli Na Stroju

    Ventile treba lagano otvarati. Nemojte šten rad s otvorenim plamenom ni – Simboli na stroju ih otvarati i zatvarati udarnim alatom. pušenje. Ako su boce postavljene na otvorenom, mora im se onemogućiti ne- Ako se ukapljeni plin zapali, gasite ga –...
  • Seite 106: Stavljanje U Pogon

    Komandni i funkcijski ele- Papučica menti Kontaktna brava  Natičnu maticu (2) zavijte na crijevo za plin (širina ključa 30 mm).  S priključnog ventila plinske boce skini- te zaštitnu kapicu (1). 1 Kontaktni ključ A Papučica kočnice Napomena Položaj 0: isključivanje motora –...
  • Seite 107: Pokretanje Stroja

    Ponašanje vozila u vožnji Pokretanje stroja Voznom papučicom moguće je nestup- – Napomena: Ovaj je uređaj opremljen kon- njevano mijenjati brzinu vožnje. taktnim prekidačem sjedala vozača. Uređaj Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje – se isključuje čim vozač ustane sa sjedala. voznih pedala, jer to može oštetiti hidra- Otvaranje dovoda plina ulički sklop.
  • Seite 108: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Potpune tehničke podatke naći ćete u upu- tama za rad: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Trajanje primjene s punim spremnikom Količina ulja Broj okretaja pri radu...
  • Seite 109: Srpski

    Oprez uređaja: u skladu sa njegovom namenom. Mora Zabranjena je upotreba gasa koji se koristi 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) prilikom vožnje voditi računa o lokalnim u domaćinstvima. Za motor na gas Pre prvog stavljanja u pogon obavezno uslovima, a pri radu uređajem mora dozvoljene su mešavine tečnog gasa...
  • Seite 110 Pre nego što priključite bocu za gas, – U instalacionim i skladišnim Simboli na aparatu potrebno je da proverite jesu li priključni prostorijama kao i u servisnim nastavci u propisnom stanju. radionicama Opasnost od opekotina Nakon priključivanja boce, potrebno je –...
  • Seite 111: Funkcijski Tasteri

    Komandni i funkcioni Pedala elementi Kontaktna brava  Zavijte slepu navrtku (2) na crevo za gas (širina ključa 30 mm).  Sa priključnog ventila boce skinite zaštitnu kapicu (1). A Kočna pedala 1 Kontaktni ključ Napomena B Vozna pedala Položaj 0: Isključivanje motora –...
  • Seite 112: Pokretanje Uređaja

    Kada na nagibima brzina počne da – Pokretanje uređaja opada, neznatno vratite voznu pedalu Napomena: Ovaj uređaj poseduje unazad. kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj Kočnice se isključuje čim vozač ustane sa sedišta.  Kada se vozna pedala pusti, uređaj se Otvaranje dovoda gasa samostalno zaustavlja i ostaje u stanju mirovanja.
  • Seite 113 Tehnički podaci Potpune tehničke podatke naći ćete u uputstvu za rad: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Trajanje primene sa punim rezervoarom Količina ulja Broj obrtaja pri radu...
  • Seite 114: Указания За Безопасност

    на регулиране моля прочетете ориги- на основа. водача. налното упътване за работа на уреда: Опасност от преобръщане при твърде 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Директиви по техника на безопас- голем страничен наклон. Преди първото пускане в експлоатация ност за автомобили с течен газ...
  • Seite 115 лягане газ може да изтече Вентилите на бутилките и главните – Пускане в експлоатация / Работа спонтанно. спирателни вентили трябва да се за- Отвеждането на газа е позволено – тварят веднага след регулиране на Ако газът се зарежда от голям резер- –...
  • Seite 116: Пускане В Експлоатация

    10 Контролна лампа къси светлини (оп- Символи на уреда Обслужващи и функцио- ция) нални елементи 11 Контролна лампа къси мигачи (оп- Опасност от изгаряне ция) поради горещи повърх- Запалитерен ключ 12 Контролна рампа посока на движе- ности! Преди работа по ние...
  • Seite 117  Преместете регулирането на оборо- Експлоатация тите на двигателя с 1/3 напред. Стартиране на двигателя Да се изберат програми  Поставете ключа на запалването в запалителната ключалка.  Завъртете ключ запалване в положе- ние "ІІ".  Щом уредът се стартира, пуснете ключа...
  • Seite 118  Може да се преминава върху препят- ствията само с помощта на подходя- ща рампа. Изключете уреда  Избутайте регулирането на обороти- те на двигателя докрай назад.  Натиснете спирачния педал и го за- дръжте натиснат.  Да се блокира застопоряващата спи- рачка.
  • Seite 119: Технически Данни

    Технически данни Пълните технически данни ще откриете в упътването за работа: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Данни за уреда Скорост на движение, напред km/h Скорост на движение, назад km/h Способност за изкачване (макс.) Продължителност на приложение при пълен резервоар Количество на маслото...
  • Seite 120: Eesti

    Gaasimootoritele on lubatud propaani/ hendit: töötades kolmandaid isikuid, eriti lapsi. butaani gaasisegud vahekorras 90/10 kuni 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Masinat tohivad kasutada ainult isikud, – 30/70. Välistemperatuuridel alla 0 °C (32 Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege keda on seadme käsitsemise osas inst-...
  • Seite 121: Masinal Olevad Sümbolid

    Kustutage veeldatud gaasi põlenguid garagenordnung) ja konkreetse – Liikuvatest osadest lähtuv ainult ohutust kaugusest ja kaitstuna. liidumaa ehitusmäärused. vigastusoht. Ärge sirutage - kasutage ainult süsinikdioksiidi kuiv- Gaasiballoone tuleb säilitada spetsiaal- – kätt liikuvate osade vahele. kustuteid või süsihappegaasikustuteid. setes, hoiuruumidest eraldatud ruumi- des (vt DA, BGV D34, lisa 2).
  • Seite 122 Funktsiooniklahvid Kasutuselevõtt Käitamine Üldmärkusi Programmi valimine  Lugege enne kasutuselevõttu mootori tootja kasutusjuhendit ja järgige eriti ohutusnõudeid. Gaasiballooni paigaldamine/vaheta- mine Hoiatus Kasutada tohib vaid tüübikinnitusega vahe- tusballoone mahuga 11 kg. Vigastusoht! Pidage kinni veeldatud gaasiga tööta- – Vilkur sisse/välja 1 Transpordisõit vate sõdiukite ohutustehnilistest reegli- Helisignaal 2 Pühkimisvaltsiga pühkimine...
  • Seite 123: Masinaga Sõitmine

    Käivitage mootor Seadme väljalülitamine  Pange süütevõti süütelukku.  Lükake mootori pöörete regulaator lõ-  Keerake süütevõti asendisse "II". puni taha.  Kui masin käivitus, laske süütevõti lahti.  Vajutage piduripedaal alla. Märkus: Ärge kunagi käitage starterit  Seisupidur fikseerida kauem kui 10 sekundit.
  • Seite 124: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Täielikud tehnilised andmed leiate kasutus- juhendist: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kasutusaeg täis bensiinipaagiga Õlikogus Töö pöörete arv 1/min 2350 Tühikäigu pöörlemissagedus 1/min 1500 Õlisordid Mootor (üle 25 °C) SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 Mootor (0 kuni 25 °C)
  • Seite 125: Latviešu

    Savainošanās risks! Atkarībā no apkārtējās aparāta oriģinālo lietošanas instrukciju. uz transportlīdzekļu ekspluatāciju. vides temperatūras izmantojiet tikai sašķid- 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbil- – rinātās gāzes balonus ar iepildītu darba Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt no- stoši noteikumiem.
  • Seite 126: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    ņemot bojātus gāzes balonus, to izno- Regulēšanas un uzglabāšanas telpās un Simboli uz aparāta mātājam vai tā pārstāvim (uzpildītājam remontdarbnīcās vai tml.) par pastāvošo bojājumu neka- Darba gāzes jeb sašķidrinātās gāzes – Apdegumu gūšanas vējoties jāziņo rakstiski. balonu uzglabāšana jāveic saskaņā ar risks, strādājot uz sakar- Pirms gāzes balona pieslēgšanas jā- –...
  • Seite 127: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības un funkcijas elementi Pedāļi Aizdedzes slēdzene  Pieskrūvējiet gāzes šļūteni ar uzmavuz- griezni (2) (atslēgas platums 30 mm).  Noņemiet no gāzes balona pieslēguma 1 Aizdedzes atslēga vārsta aizsargvāciņu (1). Pozīcija 0: izslēgt motoru A Bremžu pedālis – Norāde Pozīcija 1: ieslēgt aizdedzi B Braukšanas pedālis –...
  • Seite 128: Iedarbiniet Aparātu

    Izvairieties no grūdienveidīgas pedāļu – Iedarbiniet aparātu spiešanas, tas var izraisīt hidrauliskās Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdekļa kon- iekārtas bojājumus. taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Ja, braucot pa slīpām virsmām, samazi- – tiks izslēgts. nās jauda, nedaudz atlaidiet pedāli. Gāzes padeves atvēršana Bremzēšana ...
  • Seite 129: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Visus tehniskos datus Jūs atradīsit lietoša- nas instrukcijā: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h Kāptspēja (max.) Darbības laiks ar pilnu degvielas tvertni Eļļas daudzums Darba apgriezienu skaits 1/min 2350 Tukšgaitas apgriezieni...
  • Seite 130: Lietuviškai

    Dujiniams varikliams leidžiama nau- mo instrukcijoje: se esančių žmonių, ypač vaikų. doti suskystintųjų dujų iš propano ir butano 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Prietaisą gali naudoti tik įgalioti asme- – mišinius, kurių santykis yra nuo 90/10 iki Prieš pirmąjį naudojimą, būtinai perskaity- nys, išmokyti naudotis ir pademonstra-...
  • Seite 131: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Vožtuvus atidarykite iš lėto. Vožtuvams doti atvirą ugnį ir rūkyti. Jei dujų balionai – Simboliai ant prietaiso atidaryti ir uždaryti jokiu būdu nenaudo- laikomi atviroje vietoje, turi būti užtikrin- kite kalamųjų įrankių. ta, kad prie jų nepatektų pašaliniai. Tuš- Pavojus nusideginti prisi- ti dujų...
  • Seite 132: Naudojimo Pradžia

    Valdymo ir funkciniai elementai Pedalai Uždegimo spynelė  Prisukite dujų žarną su antveržlėmis (2) (30 mm pločio raktu).  Nuo dujų baliono prijungiamojo vožtuvo 1 Uždegimo raktas nuimkite apsauginį gaubtuvėlį (1). Padėtis „0“: išjungti variklį A Stabdžio pedalas – Pastaba Padėtis „1“: degimas įjungtas B Važiavimo pedalas –...
  • Seite 133: Mašinos Įjungimas

    Stabdymas Mašinos įjungimas  Atleiskite važiavimo pedalą ir mašina Pastaba: mašinoje sumontuotas kontakti- savaime pradės stabdyti ir sustos. nis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuo- Pastaba: stipriau stabdyti galite spausdami tojo sėdynės, mašina išjungiama. stabdžio pedalą. Dujų tiekimo paleidimas Kliūčių apvažiavimas Stovinčių...
  • Seite 134: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Išsamūs techniniai duomenys pateikti nau- dojimo instrukcijoje: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Naudojimo trukmė su pilnu degalų baku Alyvos kiekis Darbinis apsukų kiekis 1/min 2350 Tuščiosios eigos apsukų...
  • Seite 135: Правила Безпеки

    з експлуатації перед введенням Дозволяється переміщати прилад – простору для ніг, під сидінням водія. пристрою в експлуатацію. тільки на міцній підставці. 5.964-138.0 (KM 130/300 R LPG) Розпорядження щодо техніці Небезпека перекидання приладу при Перед першим використанням на безпеки для транспортних великому бічному крені.
  • Seite 136 "Використання зріджених газів" (BGV негерметичними газовими ємкостей і при проведенні ремонтних D34). системами. робіт. Для балонів, що зберігаються на відритому повітрі, слід Як загальні норми діють Перед від'єднанням труб і шлангів – – передбачати обгороджування. Слід розпорядження відносно перевірки слід закрити вентиль балона. завжди...
  • Seite 137: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    10 Контрольний індикатор ближнього Символи на пристрої Елементи управління і світла (опція) функціональні вузли 11 Контрольний індикатор покажчика Небезпека опіку об повороту (опція) гарячу поверхню!! Замок запалювання 12 Контрольний індикатор напряму руху Перед початком "Вперед" обслуговування 13 Контрольний індикатор напряму руху приладу...
  • Seite 138: Вибрати Програму

     Пересунути вперед на 1/3 Експлуатація регулювальник числа обертів двигуна. Вибрати програму Запустити двигун  Вставити ключ в замок запалення.  Перевести ключ запалення в положення „II“.  Після того як прилад запрацює, відпустити ключ запалювання. Вказівка: Не натискати на стартер ...
  • Seite 139: Пересування Підмітальної Машини Без Власного Привода

     Подібні перешкоди слід проходити тільки з використанням підходящої рампи. Вимкнути пристрій  Повністю всунути регулювальник числа обертів двигуна.  Натиснути та утримувати педаль гальма.  Зафіксуйте стояночну гальмівну систему.  Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка. Закрити...
  • Seite 140: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Повний список технічних даних можна знайти в керівництві по експлуатації: 5.964-138.0 KM 130/300 R LPG Характеристики приладу Швидкість руху, вперед km/h Швидкість руху, назад km/h Здатність підйому в гору (макс.) Тривалість використання при повному баку Кількість мастила Робоча кількість обертів...
  • Seite 141 –  –  – – – – – – – – – – – – – – – –   –  –  – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Seite 142 – – – – – – – –  – – – – –...
  • Seite 143 –                                     – – –...
  • Seite 145 ‫ﻟﻤﺴﺎﻓﺎت ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺑﺴﺮﻋﺔ ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ أﻋﺪ ﻃﻲ اﻟﺬراع اﻟﺤﺮة ﻷﻋﻠﻰ‬  ‫ﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ا‬ :‫ﺳﺘﺠﺪ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ 5.964138.0 KM 130/300 R LPG ‫ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻸﻣﺎم‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ ﻟﻠﺨﻠﻒ‬ (‫اﻟﻘﺪرة ﻋﻠﻰ ﺻﻌﻮد اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺎت )اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ‬...
  • Seite 146 .‫ﺣﺮك وﺳﻴﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﻤﺤﺮك ﻟﻸﻣﺎم ﺑﻤﻘﺪار اﻟﺜﻠﺚ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫اﺑﺪأ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك‬ .‫أدﺧﻞ ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ ﻗﻔﻞ اﻟﻤﻘﻮد‬  ‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮاﻣﺞ‬ ." " ‫ر ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ‬ ‫أد‬  .‫ﺑﻤﺠﺮد أن ﻳﺪار اﻟﻤﺤﺮك، اﺗﺮك ﻣﻔﺘﺎح إدارة اﻟﻤﺤﺮك‬ ...
  • Seite 147 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ/ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ‫ﺑﻴﺎن ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻛﺠﻢ واﻟﺘﻲ ﺗﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻗﺘﺼﺎر ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام أﺳﻄﻮاﻧﺎت اﻟﻐﺎز ﺳﻌﺔ‬ .‫اﺧﺘﺒﺎر ﻧﻮﻋﻬﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﺒﺎت اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ ﺑﺎﻟﻐﺎز‬  .‫اﻟﻤﺴﺎل‬ ‫ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺠﻤﺪ واﻟﺮواﺳﺐ اﻟﺮﻏﻮﻳﺔ اﻟﺼﻔﺮاء ﻋﻠﻰ اﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﻐﺎز‬ ...
  • Seite 148 ‫أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻀﺒﻂ واﻹﻋﺪاد وأﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻓﻀﻼ ً ﻋﻦ ورش اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‬  ‫أﻗﺼﻰ ﻣﻴﻞ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ أﺛﻨﺎء‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﺟﻴﺪة اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ. ﺣﻴﺚ ﺗﺠﺪر اﻹﺷﺎرة إﻟﻰ أن اﻟﻐﺎزات‬ .‫اﻟﺴﻴﺮ وﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮع‬ ‫اء. ﻓﻬﺬه اﻟﻐﺎزات ﺗﺘﺠﻤﻊ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻟﺔ ﺗﻜﻮن أﺛﻘﻞ ﻣﻦ اﻟﻬﻮ‬ ‫وﻓﻲ...
  • Seite 149 ‫اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎل ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺮوﺑﺎن ﻓﻲ درﺟﺎت‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻐﺎز ﻣﻦ ﺣﺎوﻳﺔ ﻛﺒﻴﺮة، ﻋﻨﺪﺋﺬ ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻌﻼم ﻋﻦ‬  ‫درﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ(، ﻧﻈ ﺮ ًا ﻷن اﻟﺘﺒﺨﺮ‬ ) ‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﻤﻴﺎت اﻟﻜﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﻟﻐﺎز‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﻟﻜ‬ .‫ﻳﺤﺪث...
  • Seite 150 .‫إﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻣﺪرﺑﻴﻦ ﻋﻠﻰ‬  KM 130/300 R LPG 5.964138.0 ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ أو أﺷﺨﺎص أﺛﺒﺘﻮا ﻗﺪراﺗﻬﻢ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز أو ﺗﻢ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬...
  • Seite 152 +32-3-340 07 11, www.karcher.be +371-67 80 87 07 BR Kärcher Indústria e Comércio Ltda., Av. Professor MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Nau- Benedicto Montenegro no 419, Betel, calpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, Paulínia - Estado de Sao Paulo, CEP 13.140-000...

Inhaltsverzeichnis