Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DOLPHIN LR
Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen
LR 0110 A, LR 0140 A, LR 0210 A, LR 0300 A
LR 0420 A, LR 0580 A
Betriebsanleitung
0870237638 | -0001_de | Originalanleitungen
02.11.2022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Busch DOLPHIN LR Serie

  • Seite 1 DOLPHIN LR Flüssigkeitsring-Vakuumpumpen LR 0110 A, LR 0140 A, LR 0210 A, LR 0300 A LR 0420 A, LR 0580 A Betriebsanleitung 0870237638 | -0001_de | Originalanleitungen 02.11.2022...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit ................................Produktbeschreibung............................Beschreibung der Abbildungen 1–4 ......................... Funktionsprinzip..............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Ein-/Ausschalter..............................Transport ................................Lagerung ................................Kurzzeitige Lagerung (bis zu 3 Monate) ......................Mittellange Lagerung (3 bis 6 Monate) ......................Langfristige Lagerung (über 6 Monate) ......................Installation ................................Installationsbedingungen ..........................Anschlussleitungen/-rohre..........................
  • Seite 3: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Busch-Vertretung. Nachdem Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durchgelesen haben, bewahren Sie sie auf, um zu einem späteren Zeitpunkt ggf. nachschlagen zu können.
  • Seite 4: Produktbeschreibung

    2 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung DOLPHIN LR 0110 A – LR 0300 A DOLPHIN LR 0420 A, LR 0580 A AOUT AOUT Beschreibung Alternative seitliche Sauganschlüsse* AOUT Alternative seitliche Abluftanschlüsse** Angebauter Abscheider am Austritt Sauganschluss 4 | 40 Instruction Manual DOLPHIN LR 0110-0580 A_DE_de...
  • Seite 5 Produktbeschreibung | 2 Beschreibung Betriebsflüssigkeitszulauf Betriebsflüssigkeitsauslass Abluftanschluss Sperrflüssigkeitsanschluss*** * Kein Verteiler, beide Anschlüsse sind zu verwenden. ** Bei Installationen, bei denen Gas und Flüssigkeit in eine offene Rinne abgeleitet werden, öffnen sich bei- de Anschlüsse. *** Wird nur zur Verfügung gestellt, wenn keine interne Spülung vorhanden ist. OUT/ Beschreibung Automatisches Ablassventil...
  • Seite 6: Beschreibung Der Abbildungen 1-4

    2 | Produktbeschreibung Beschreibung Gasauslass Manometer Sperrflüssigkeitsüberwachung Sperrflüssigkeitsanschluss Abscheiderbehälter HINWEIS Technischer Ausdruck. In dieser Betriebsanleitung wird der Ausdruck „Maschine“ mit dem Ausdruck „Vakuumpumpe“ bezeichnet. HINWEIS Abbildungen In dieser Betriebsanleitung können die Abbildungen von dem Aussehen der Maschine abweichen. Beschreibung der Abbildungen 1–4 ●...
  • Seite 7: Funktionsprinzip

    Dämpfen (wenn auf dem Typenschild „Ex(i)“ angegeben ist) finden Sie im ATEX-Beiblatt. Die Beförderung anderer Medien führt zu einer erhöhten thermischen und/oder mechanischen Be- lastung der Maschine und darf nur nach Rücksprache mit Busch erfolgen. Die Maschine ist für den Betrieb in nicht-explosionsgefährdeten Umgebungen ausgelegt.
  • Seite 8: Ein-/Ausschalter

    2 | Produktbeschreibung Die Maschine ist in der Lage, Enddrücke aufrechtzuerhalten, siehe Technische Daten [➔ 32]. Die Maschine ist für Dauerbetrieb geeignet. Die zulässigen Umgebungsbedingungen finden Sie in Technische Daten [➔ 32]. Ein-/Ausschalter Die Maschine wird ohne Ein-/Ausschalter geliefert. Die Steuerung der Maschine ist installationsseitig vorzusehen.
  • Seite 9: Transport

    Transport | 3 Transport WARNUNG Schwebende Last. Verletzungsgefahr! ● Gehen, stehen bzw. arbeiten Sie keinesfalls unter schwebenden Lasten. ● Der Kran und die Anschlagmittel müssen das Gewicht der Pumpe heben können. ● Angaben zum Maschinengewicht finden Sie im Kapitel Technische Daten [➔ 32] oder auf dem Ty- penschild (NP).
  • Seite 10: Lagerung

    ● Lassen Sie vor der Lagerung die Betriebsflüssigkeit aus der Maschine und dem System ab. ● Oder füllen Sie ein Frostschutzmittel ein. Nach dem Testen der DOLPHIN Vakuumpumpen von Busch werden der Druck und die Flüssigkeit aus den Pumpen abgelassen.
  • Seite 11: Installation

    ● Vergewissern Sie sich, dass die Kupplung ordnungsgemäß ausgerichtet ist, siehe Montage der Kupplung [➔ 17]. Wenn die Maschine höher als 1000 Meter über NN installiert wird: ● Wenden Sie sich an eine Kontaktperson von Busch. Der Motor muss in der Leistung beschränkt oder die Umgebungstemperatur begrenzt werden. Anschlussleitungen/-rohre ●...
  • Seite 12: Sauganschluss

    5 | Installation 5.2.1 Sauganschluss ANMERKUNG Eindringen von Fremdkörpern. Gefahr der Beschädigung der Maschine! Wenn das Einlassgas Feststoffe enthält: ● Installieren Sie ein entsprechendes Saugsieb (kleiner als 0.2 mm Maschenweite) im Zulauf der Maschine. Anschlussgröße(n): – DN125 PN10 (für LR 0110 A und LR 0140 A) –...
  • Seite 13: Anschluss Der Betriebsflüssigkeitszufuhr

    Installation | 5 5.2.3 Anschluss der Betriebsflüssigkeitszufuhr DOLPHIN LR 0110 A – LR 0300 A F (OPI) C (OPO) G (SSI) DOLPHIN LR 0420 A, LR 0580 A G (SSI) F (OPI) J (ADV) Beschreibung Betriebsflüssigkeitsauslass (OPO) Betriebsflüssigkeitszulauf (OPI) Instruction Manual DOLPHIN LR 0110-0580 A_DE_de 13 | 40...
  • Seite 14: Konfiguration Der Betriebsflüssigkeitszufuhr

    5 | Installation Beschreibung Spülanschluss für den Wellendich- Reinigungs- und Ablassstopfen tring (SSI) Ablassstopfen für Stopfbuchse Automatisches Ablassventil (ADV) Ablassstopfen fürs Gehäuse Anschlussgrößen: Maschinentyp LR 0110 A G3" G1" " G¾" G¾" LR 0140 A G3" G1" " G¾" G¾" LR 0210 A G3"...
  • Seite 15 Installation | 5 LR 0140 A Drehzahl < 200 mbar 200 – 400 mbar 400 – 600 mbar > 600 mbar r/min m³/h m³/h m³/h m³/h 1,68 – 2,10 1,12 – 1,68 0,84 – 1,12 0,7 – 0,84 1,84 – 2,30 1,22 –...
  • Seite 16 Betrieb außerhalb der oben genannten Grenzwerte verwendet werden können. Die chemische Verträglichkeit sollte vor der Verwendung immer von kompetentem Personal überprüft werden. Besondere Aufmerksamkeit gilt bei der Auswahl des Elastomermaterials. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an Busch. 16 | 40 Instruction Manual DOLPHIN LR 0110-0580 A_DE_de...
  • Seite 17: Montage Der Kupplung

    Installation | 5 Montage der Kupplung WARNUNG Ungeschützte Kupplung. Verletzungsgefahr! ● Vergewissern Sie sich, dass die Kupplung entsprechend geschützt ist, z. B. durch eine Abdeckung. Wird eine Maschine ohne Motor geliefert: ● Bauen Sie eine Kupplung ein, die der Maschine und Motorwellengröße entspricht. ●...
  • Seite 18: Stromanschluss

    ● Wenn die Maschine mit einem Netzanschluss ausgestattet ist, muss eine Fehlerstrom-Schutzein- richtung installiert werden, um Personen im Falle eines Isolationsfehlers zu schützen. ● Busch empfiehlt, eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung vom Typ B zu installieren, die für die Elektroinstallation geeignet ist. ● Installieren Sie einen verriegelbaren Trennschalter oder einen Not-Aus-Schalter an der Stromzu- fuhr, damit die Maschine im Notfall vollständig vom Strom getrennt werden kann.
  • Seite 19: Maschine Wird Mit Variablem Drehzahlantrieb Geliefert (Option)

    ● Wenn die Maschine mit einem Netzanschluss ausgestattet ist, muss eine Fehlerstrom-Schutzein- richtung installiert werden, um Personen im Falle eines Isolationsfehlers zu schützen. ● Busch empfiehlt, eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung vom Typ B zu installieren, die für die Elektroinstallation geeignet ist. ● Wenn der variable Drehzahlantrieb nicht mit einem verriegelbaren Trennschalter ausgestattet ist, muss dieser an der Stromversorgung angebracht werden, damit die Maschine bei Wartungsar- beiten vollständig getrennt werden kann.
  • Seite 20 6 | Stromanschluss Die Drehrichtung des Motors ist der nachstehenden Abbildung zu entnehmen. ● Bestimmen Sie durch Beobachten des Lüfterrads des Motors die Drehrichtung. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn die Drehrichtung geändert werden muss: ● Vertauschen Sie zwei der Phasen des Motors. Informationen zur Motorverkabelung und zu den Schaltplänen finden Sie in den Betriebsanlei- tungen der Motorhersteller.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme | 7 Inbetriebnahme ACHTUNG Während des Betriebs kann die Oberfläche der Maschine Temperaturen von über 70 °C errei- chen. Verletzungsgefahr durch Verbrennungen! ● Vermeiden Sie während des Betriebs bzw. kurz nach dem Betrieb den Kontakt mit der Maschine. ANMERKUNG Die Maschine wird ohne System zur Versorgung mit Betriebsflüssigkeit betrieben. Hierdurch wird die Maschine nach kurzer Zeit schwer beschädigt! ●...
  • Seite 22: Vermeidung Von Kavitation

    7 | Inbetriebnahme Nach einigen Sekunden in Betrieb: ● Schalten Sie die Vorrichtung für das System zur Versorgung mit Betriebsflüssigkeit ein bzw. ak- tivieren Sie sie. ● Die Betriebsbedingungen müssen den Angaben unter Technische Daten [➔ 32] entsprechen. Sobald die Maschine unter normalen Betriebsbedingungen läuft, gehen Sie folgendermaßen vor: ●...
  • Seite 23: Wartung

    Wartung | 8 Wartung GEFAHR Stromführende Drähte. Stromschlaggefahr. ● Elektrische Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchge- führt werden. WARNUNG Mit gefährlichem Material kontaminierte Maschinen. Vergiftungsgefahr! Infektionsgefahr! Beachten Sie Folgendes, wenn die Maschine mit gefährlichem Material kontaminiert ist: ● Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung. ACHTUNG Heiße Oberfläche.
  • Seite 24: Wartungsplan

    ● Prüfen Sie die Maschine auf austretende Flüssigkeit. Lassen Sie die Maschine im Falle einer Leckage reparieren (wenden Sie sich an Busch). Prüfen Sie gegebenenfalls die Leckrate der Stopfbuchspak- kung (20 bis 40 Tropfen pro Minute) und justieren Sie nach Be- darf.
  • Seite 25: Instandsetzung

    Effizienzverlust! ● Jegliches Zerlegen der Maschine, das über die in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebe- nen Vorgehensweisen hinausgeht, sollte von einem von Busch autorisierten Techniker durchge- führt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn mit der Maschine Gas befördert wurde, das mit gesundheits- gefährdenden Fremdstoffen kontaminiert war:...
  • Seite 26: Außerbetriebnahme

    10 | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme GEFAHR Stromführende Drähte. Stromschlaggefahr. ● Elektrische Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchge- führt werden. ACHTUNG Heiße Oberfläche. Verletzungsgefahr durch Verbrennungen! ● Bevor Sie die Maschine berühren, lassen Sie sie abkühlen. ● Schalten Sie die Maschine aus und sperren Sie sie, um ein versehentliches Einschalten zu verhin- dern.
  • Seite 27: Ersatzteile

    Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. Effizienzverlust! ● Wir empfehlen, ausschließlich originale Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien von Busch zu ver- wenden, um die ordnungsgemäße Funktion der Maschine und die Einhaltung der Gewährlei- stungsbedingungen sicherzustellen.
  • Seite 28: Fehlerbehebung

    Inbetriebnahme auf, wur- überprüfen Sie die Umdre- den möglicherweise Schweiß- hung per Hand. Wenden Sie schlacke oder andere Fremd- sich bitte an Busch, falls das körper aus neuen Rohren mit Problem weiterhin besteht. dem einströmendem Gas an- gesaugt. Starke Kalkablagerung ●...
  • Seite 29 Durchmes- Leitungen. ser. ● Wenden Sie sich an Ihre ört- liche Kontaktperson von Busch. Die Betriebsflüssigkeit ist zu ● Reduzieren Sie die Tempera- warm oder der Stand ist zu tur der Betriebsflüssigkeit niedrig. oder passen Sie den Durch- fluss an.
  • Seite 30 Richtung. richtung, sieheSchaltplan für Drehstrommotor [➔ 19] Die Lager sind defekt. ● Lassen Sie die Maschine re- parieren (wenden Sie sich an Busch). Die Vakuumpumpe kavitiert (in ● Siehe KapitelVermeidung von der Betriebsflüssigkeit bilden Kavitation [➔ 22] sich regelmäßig Dampfblasen, ● Passen Sie die Durchflussra- die wieder in sich zusammen- te der Kühlflüssigkeit an, um...
  • Seite 31 Fehlerbehebung | 12 Problem Mögliche Ursache Behebung Lagertemperatur ist zu hoch. Riemen sind zu fest angezo- ● Lösen Sie die Riemen. gen. Ausrichtung fehlgeschlagen. ● Ausrichtung anpassen. Lager unzureichend ge- ● Stellen Sie sicher, dass die schmiert, das Fett ist trocken Lager über ausreichend oder es ist zuviel Fett vorhan- Schmierung verfügen.
  • Seite 32: Technische Daten

    Enddruck (mbar) abs. Maximaler Überdruck bar(g) 0,2 (kontaktieren Sie Busch für dies überschreitende Druckbereiche) Motornennleistung 18,5 / 22 / 30 / 45 30 / 37 / 45 / 55 Nenndrehzahl der Vakuum- 790 / 980 / 1170 / 1450...
  • Seite 33 Enddruck (mbar) abs. Maximaler Überdruck bar(g) 0,2 (kontaktieren Sie Busch für dies überschreitende Druckbereiche) Motornennleistung 30 / 45 / 75 / 75 45 / 75 / 90 / 110 Nenndrehzahl der Vakuum- 565 / 740 / 880 / 980...
  • Seite 34 Enddruck (mbar) abs. Maximaler Überdruck bar(g) 0,2 (kontaktieren Sie Busch für dies überschreitende Druckbereiche) Motornennleistung 55 / 75 / 110 / 132 75 / 110 / 132 / 185 Nenndrehzahl der Vakuum- 500 / 590 / 740 / 790...
  • Seite 35: Eu-Konformitätserklärung

    Die vorliegende EU-Konformitätserklärung und die auf dem Typenschild angebrachte CE-Kennzeichnungen gelten für die Maschine im Rahmen des Lieferumfangs von Busch. Diese Konformitätserklärung unterliegt der alleinigen Verantwortung des Herstellers. Wird die Maschine in eine übergeordnete Maschinenanlage integriert, muss der Hersteller dieser Anlage (ggf. das die Anlage betreibende Unterneh- men) die übergeordnete Maschine bzw.
  • Seite 36: Uk-Konformitätserklärung

    Die vorliegende Konformitätserklärung und die auf dem Typenschild angebrachte UKCA-Kennzeichnungen gelten für die Maschine im Rahmen des Lieferumfangs von Busch. Diese Konformitätserklärung unterliegt der alleinigen Verantwortung des Herstellers. Wird die Maschine in eine übergeordnete Maschinenanlage integriert, muss der Hersteller dieser Anlage (ggf. das die Anlage betreibende Unterneh- men) die übergeordnete Maschine bzw.
  • Seite 37 Hinweise Instruction Manual DOLPHIN LR 0110-0580 A_DE_de 37 | 40...
  • Seite 38 38 | 40 Instruction Manual DOLPHIN LR 0110-0580 A_DE_de...
  • Seite 39 Instruction Manual DOLPHIN LR 0110-0580 A_DE_de 39 | 40...
  • Seite 40 Vacuum Solutions Mit einem Netzwerk aus mehr als 60 Gesellschaften in über 40 Ländern und Vertretungen weltweit ist Busch rund um den Globus präsent. In jedem Land verfügen wir über kompetentes, lokales Personal, das maßgeschneiderte Unterstützung anbietet und dabei von einem globalen Expertennetzwerk unterstützt wird. An jedem Ort. In jedem Industriezweig.

Inhaltsverzeichnis