Seite 1
264 Instructions for use 17-10-02-299-100b1_2025-02S...
Seite 2
Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Italiano – Istruzioni per l’uso ..................Español – Instrucciones de uso ..................Português – Manual de instruções de utilização ............. Polski – Instrukcja obsługi....................
Ende einer Prozedur, z. B. der Montage eines Bauteiles GERÄTEBESCHREIBUNG Verwendungszweck Der elektronische Längenmessstab unterstützt Ärzte bei Diagnose- oder Therapieent- scheidungen, die auf der Körpergröße oder dem Wachstum des Patienten basieren. Kontraindikationen Es sind keine Kontraindikationen bekannt. 4 • seca 264...
Gesundheitswesen oder der Medizin verfügen. Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qua- Montage lifizierten Personen (z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder seca Service) mon- tiert werden. Körpergröße messen Die Erfassung der Körpergröße erfolgt durch Abtastung einer digitalen Skala.
Geräte anschließt, ist Systemkonfigurierer und damit verantwortlich, dass das System mit den normativen Anforderungen für Systeme überein- stimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normati- ven Anforderungen Vorrang haben.
Deutsch Vermeidung von WARNUNG! Verletzung durch Sturz Verletzungen und Infektionen ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht. ► Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhanden) so, dass weder Anwender noch Patient darüber stolpern können. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik, z. B. beim Aufrichten aus einem Rollstuhl.
Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterver- wenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Informationssystem), stel- len Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwendung sicher, dass...
Deutsch ÜBERSICHT Bedienelemente Pos. Bedienelement Funktion Kopfschieber Dient zur Feststellung der Körpergröße Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes entsprechend der Frankfurter Frankfurt-Lineal Horizontalen. Display Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Konfiguration Batteriefach Aufnahme für Batteriehalter mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt Ein- und Ausschalten des Kopfschiebers Übersicht •...
Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzart gemäß IEC 60529: • Schutz gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm IP20 • Schutz gegen Zugang mit dem Finger • Kein Schutz gegen Eindringen von Wasser 10 • seca 264...
Seite 11
Importeur/Repräsentant im Vereinigten Königreich: seca Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importeur/Repräsentant in der Schweiz: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme Schönmatt Str. 2 CH REP CH-4153 REINACH Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Kennzeichen auf der Verpackung...
5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird (hier: Displayhelligkeit 6. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ð Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden ange- zeigt (hier: Displayhelligkeit %). 12 • seca 264...
Deutsch 7. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Einstellung (hier: Displayhelligkeit %) ange- zeigt wird. 8. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste ð Die Einstellung wird übernommen. ð...
Werden Säulenverbinder und Abschlusskappe verwechselt, kann das Gerät nicht bestimmungsgemäß montiert werden. ► Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage des zweiten Säulenelementes den Säulenverbinder verwenden. 1. Schrauben Sie eine Gewindestange (ca. 3 Nm) in die Langmutter des ersten Säu- lenelements. 14 • seca 264...
Deutsch 2. Schieben Sie ein Säulenelement über die Gewindestange auf das erste Säulenele- ment. 3. Setzen Sie den Säulenverbinder so auf das zweite Säulenelement, dass die Gewin- destange aus der Bohrung des Säulenverbinders herausragt. 4. Schrauben Sie eine Langmutter auf die Gewindestange. 5.
Ende bildet. ► Stellen Sie sicher, dass die Einschiebeskala unter der Abschlusskappe einras- tet. ► Schieben Sie die Einschiebeskala in die seitliche Nut der Säulenelemente, bis die Skala unter der Abschlusskappe einrastet. 16 • seca 264...
Mauerwerk sind Standarddübel im Lieferumfang enthalten. Für andere Wandbeschaffenheiten empfiehlt seca, entsprechende Spezialdübel zu verwenden. Die Montagehöhe der Wandhalter ist frei wählbar. Für optimale Stabilität empfiehlt seca, den Abstand der Bohrlöcher in etwa so zu wählen, wie in der nebenstehenden Zeich- nung dargestellt.
5. Schwenken Sie die Fußmatte unter den Fersenanschlag, so dass die Rutschsiche- rung genau unter der Bohrung des Fersenanschlages liegt. 6. Lassen Sie den Fersenanschlag los. ð Die Rutschsicherung sitzt in der Bohrung des Fersenanschlages. ð Die Fußmatte ist gegen Verrutschen gesichert. 18 • seca 264...
Deutsch Batterien einlegen Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon-Batterien (Typ AA, 1,5 Volt) enthal- ten. Um die Stromversorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie folgenderma- ßen vor: 1. Ziehen Sie den Deckel vom Batteriefach ab. 2. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus dem Batteriefach heraus. 3.
8. Geben Sie die Position des Kopfschiebers ein (hier: 83,5 cm). 9. Bestätigen Sie die Eingabe. ð Das Gerät ist kalibriert. ð Sie können Längenmessungen vornehmen. Gerät desinfizieren ► Desinfizieren Sie folgende Komponenten Erst-Inbetriebnahme ( Desinfekti- on, Seite 24): – Fußmatte – Säule – Kopfschieber mit Frankfurt-Lineal 20 • seca 264...
Deutsch BEDIENUNG VORSICHT! Personenschaden/Fehlmessung ► Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im entsprechenden Abschnitt dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Körpergröße messen Kopfschieber einschalten ► Drücken Sie die Taste des Kopfschiebers. ð Im Display wird angezeigt. ---- ð Der Kopfschieber ist betriebsbereit. 1.
Deutsch Sie können einstellen, ob bei jedem Tastendruck ein Signalton hörbar ist. Signaltöne aktivieren (bEEP) 1. Wählen Sie im Menü den Menüpunkt bEEP aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. ð Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: –...
► Weiches Tuch mit Desinfektionsmittel anfeuchten und Gerät damit abwischen. ► Fristen beachten, siehe Tabelle: Frist Komponente jeder Messung nach • Fußmatte • Kopfschieber Bei Bedarf • Säule Sterilisation Die Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig. 24 • seca 264...
Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Ser- vicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
6. Schieben Sie den Deckel auf das Batteriefach, bis er hörbar einrastet. WARTUNG Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. seca emp- fiehlt je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung...
Gerät entsorgen Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmun- gen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service unter ser- vice@seca.com Optionales Zubehör und Ersatzteile • 27...
Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der an- wendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. 28 • seca 264...
Seite 29
English TABLE OF CONTENTS 1 About this document ..........30 6 Operation............... 46 Representation in text ........30 Measuring height.......... 46 Switching on head slide ......46 Representation in diagrams ......30 Starting height measurement ....46 2 Description of device ........... 30 Displaying measuring result permanently Intended use..........
End of a procedure, e.g. the installation of a part DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The electronic stadiometer supports physicians in decision-making regarding diagnosis or therapy, based on the patient's height or growth. Contraindications No contraindications are known. 30 • seca 264...
Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently qualified per- Assembly sons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Measuring height Height is recorded by scanning a digital scale. SAFETY INFORMATION...
► Technical modifications may not be made to the device. The device does not contain any user-serviceable parts. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com.
English Preventing injuries and WARNING! Injury from falling infections ► Ensure that the device is steady and level. ► Route connector cables (if present) so that neither users nor the patient can trip over them. ► Assist people with limited mobility, e.g. when they are getting up from a wheelchair.
(e.g. in seca software or in an EMR system), ensure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
English OVERVIEW Controls Item Control Function Head slide For determining height Pull-out measure for aligning the head in accordance with the Frankfurt horizontal Frankfurt measure plane. Display Display element for measuring results and for configuration Battery compartment Takes battery holder with 4 AA-type batteries, 1.5 V Switch the head slide on or off Overview •...
Type of protection in line with IEC 60529: • Protection against ingress of solid foreign bodies with a diameter of over 12.5 mm IP20 • Protection against access with fingers • No protection from ingress of water 36 • seca 264...
Seite 37
Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importer/representative in Switzerland: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme Schönmatt Str. 2 CH REP CH-4153 REINACH Do not dispose of device in household waste Markings on the packaging...
ð The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case: Display brightness 7. To amend the setting or call up a different submenu, press the key until the de- sired setting is displayed (in this case: Display brightness %). 38 • seca 264...
English 8. Confirm the setting by pressing the key. ð The setting is adopted. ð The menu closes. NOTE If no key is pressed for about 30 seconds, you exit the menu automatically. STARTING UP DEVICE Scope of delivery Item Component Pcs.
3. Place the column connector on the second column element so that the threaded rod protrudes out of the bore in the column connector. 4. Screw a coupling nut onto the threaded rod. 5. Tighten the coupling nut. 40 • seca 264...
English Fitting Frankfurt measure 1. Hold the Frankfurt measure up against the head slide as shown in the illustration. 2. Insert the two cross-head screws in the bores. 3. Tighten the cross-head screws (2 Nm). Proceed as follows to fit the head slide onto the column: Mounting the head slide 1.
Choose an adequately strong, load-bearing wall to mount the device. Standard rawl plugs are included in the scope of delivery for installation on solid brick walls. seca rec- ommends use of appropriate special rawl plugs for other types of walls.
English Installing wall brackets 1. Mark 2 drill holes for the wall brackets perpendicular to each other. 2. Drill the holes using a drill bit (Ø 10 mm). 3. Insert the rawl plugs in the drill holes. 4. Remove the slot bolts from the wall brackets. 5.
If the battery compartment is not closed correctly, the battery cable may be damaged. ► When closing the battery compartment, ensure that the battery cable is not trapped between the cover and the battery compartment. 5. Push the cover onto the battery compartment until you hear it engage. 44 • seca 264...
English Calibrating height measurement Calibrating automatically You can perform automated calibration with the aid of the calibration rod supplied. 1. Switch on the device. ð is displayed. ---- 2. Press and hold the brake button and move the head slide until a height value is shown in the display.
– Back to the column of the device – Upright posture: Back and head straight – Heels against the heel stop 4. Press and hold the brake button and push the head stop down until it is in contact with the patient’s head. 46 • seca 264...
English 5. Take the Frankfurt measure out of the head slide. 6. Align the patient’s Frankfurt horizontal planes with the three lines of the Frankfurt measure. 7. Press and hold the brake button and correct the position of the head slide. 8.
1. From the menu, select the UnIt menu item. 2. Confirm your selection. ð The current setting is displayed. 3. Select the unit in which height is to be displayed: – : Feet, inches FEEt 48 • seca 264...
English – : Centimeters 4. Confirm your selection. ð The setting is adopted. ð The menu closes. Restoring factory settings You can restore the factory settings for the functions below: (rESEt) Function Factory setting Beep ( bEEP Display backlighting brightness ( ...
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document. TROUBLESHOOTING...
SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how fre- quently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servicing ►...
Application parts in line with IEC 60601-1 Foot mat, head slide 11.2 Height measurement Measuring range, graduation, accuracy Measuring range, standard model 30 – 220 cm Measuring range, short model 30 – 200 cm Graduation 1 mm Accuracy ± 2 mm 52 • seca 264...
The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly authorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
Seite 54
Monter les goujons à rainure ....68 Placer l'appareil dans les supports muraux............69 Installer le tapis......... 69 Insertion des piles ........69 Étalonner la mesure de la taille..... 70 Vérification automatique......70 Vérification manuelle ........ 70 Désinfecter l'appareil........71 54 • seca 264...
Français À PROPOS DE CE DOCUMENT Représentation dans le texte Symbole Description Condition préalable aux instructions Instruction ► Instructions à exécuter dans l’ordre prescrit Étapes d’une instruction à exécuter dans l’ordre prescrit Résultat d’une action • Premier niveau d’une liste •...
Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erronés. REMARQUE Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 56 • seca 264...
Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires re- commandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute question, veuillez contac- ter votre revendeur local ou le Service technique.
► Entreposez l'appareil uniquement dans des conditions de stockage appro- priées. ► Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des désinfectants conformes aux indications de la section « Décontamination ». ► Pour les balances : assurez-vous que la charge maximale n’est pas dépas- sée. 58 • seca 264...
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un sys- tème d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Règle rétractable pour l'orientation de la tête conformément au plan horizontal de Règle de Francfort Francfort. Écran Élément d’affichage pour les résultats de mesure et la configuration Logement des piles Logement pour support des piles avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5 volt Activation et désactivation du curseur 60 • seca 264...
(numéro d’identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) Référence Numéro de série ProdID Numéro d’identification du produit seca Respecter le mode d’emploi Appareil électromédical, type B Indice de protection selon CEI 60529 : • Protection contre les corps solides d'un diamètre supérieur à 12,5 mm IP20 •...
Seite 62
Humidité de l'air min. et max. admissible pour le transport et le stockage Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur 62 • seca 264...
Français Structure du menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Si une valeur mesurée s’affiche à l’écran Naviguer dans le menu 1.
Français Monter l’appareil La butée de talon est montée sur le premier élément de la colonne en usine. Introduction ► Vous aurez besoin d'aide pour le montage. Monter le deuxième élément de la colonne ATTENTION ! Dommages matériels en cas de défaut de montage Si la jonction de colonne et l'embout sont confondus, l'appareil risque de ne pas être monté...
être monté correctement. ► Veillez à utiliser l’embout lors du montage du troisième élément de la colonne. 1. Vissez une tige filetée (env. 3 Nm) dans l'écrou long du deuxième élément de la co- lonne. 66 • seca 264...
Vous pouvez choisir librement la hauteur d'installation des supports muraux. Pour ga- rantir une stabilité optimale, seca recommande de choisir un espacement pour les trous correspondant à celui illustré dans le dessin ci-contre.
– L'espacement entre les goujons à rainure doit correspondre à celui des sup- ports muraux. – La butée de talon doit être posée sur le sol lorsque l'appareil est placé dans les supports muraux. 3. Serrez les goujons à rainure à l'aide d'une clé plate (ouverture 13). 68 • seca 264...
Français Placer l'appareil dans les supports muraux 1. Placez l'appareil dans les supports muraux à l'aide des goujons à rainure. 2. Assurez-vous que la butée de talon est correctement posée sur le sol. 3. Orientez l'appareil à la verticale à l'aide d'un niveau à bulle. 4.
2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur s'affiche à l'écran. 3. Poussez le curseur jusqu’à une position définie avec le mètre pliant (p. ex. 83,5 cm). 4. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu 5. Confirmez la sélection. 70 • seca 264...
Français 6. Sélectionnez le réglage 7. Confirmez la sélection. ð Sur l’écran, le réglage s’affiche. AUto 8. Saisissez la position du curseur (ici : 83,5 cm). 9. Confirmez la saisie. ð L'appareil est étalonné. ð Vous pouvez effectuer des mesures de la taille. Désinfecter l'appareil ►...
Mettre le curseur hors ► Appuyez sur la touche du curseur. tension ð L’affichage du curseur s’éteint. REMARQUE le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il n'est pas déplacé. 72 • seca 264...
Français Autres fonctions (menu) Vous pouvez modifier la durée et la luminosité de l’éclairage de l’écran. Régler l'éclairage de l'écran (LCd) 1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu 2. Confirmez la sélection. 3. Sélectionnez une option de menu : – Durée ( –...
► N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs. ► N'utilisez pas de solvants organiques (par ex. de l'alcool à brûler ou de l'es- sence). Nettoyage ► Au besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de solution savonneuse douce. 74 • seca 264...
« Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document. Contrôle fonctionnel • 75...
► Lors de la fermeture du logement des piles, veillez à ce que le câble de rac- cordement ne soit pas coincé entre le couvercle et le logement des piles. 6. Poussez le couvercle sur le logement des piles jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. 76 • seca 264...
Français MAINTENANCE Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Faites impérativement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V.
Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur au- près duquel vous avez acquis le produit.
Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et rè- glements européens applicables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com. Déclaration de conformité • 79...
Seite 80
Montaggio dei bulloni scanalati....94 Inserimento dell’apparecchio nei supporti per parete ..........95 Montaggio del tappetino ......95 Inserimento delle batterie ......95 Calibrazione della misurazione della statura Calibrazione automatizzata ...... 96 Calibrazione manuale ....... 97 Disinfezione dell’apparecchio....... 97 80 • seca 264...
Italiano INFORMAZIONI SU QUESTO DOCUMENTO Rappresentazione nel testo Simbolo Descrizione Requisito fondamentale per le sequenze operative Sequenza operativa ► Sequenze operative nell’ordine prestabilito Operazioni di una sequenza operativa nell’ordine presta- bilito Risultato di un’azione • Primo livello di un elenco •...
ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell’apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all’apparecchio o risultati di misura errati. INDICAZIONE Contiene informazioni aggiuntive relative all’utilizzo dell’apparecchio. 82 • seca 264...
Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assi- stenza seca autorizzati. Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate su www.seca.com oppure potete inviare una e-mail a service@seca.com.
► Conservare l’apparecchio esclusivamente nelle condizioni di stoccaggio am- messe. ► Utilizzare esclusivamente detergenti e disinfettanti che corrispondano a quan- to indicato nel paragrafo “Trattamento igienico”. ► Per le bilance: accertarsi che non venga superato il carico massimo. 84 • seca 264...
Seite 85
Sistema Informativo Sanitario), assicurarsi che i va- lori di misura siano plausibili. ► Prima di trasmettere i valori di misura a un software seca o a un Sistema In- formativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano as- segnati al paziente corretto.
Elemento di visualizzazione per i risultati di misura e per la configurazione dell’appa- Display recchio Vano batterie Alloggiamento per il supporto delle batterie con 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt Accensione e spegnimento del cursore testa 86 • seca 264...
(Numero di identificazione prodotto in conformità alla Direttiva (UE) 2017/745) Codice articolo Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto seca Rispettare le istruzioni per l’uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Grado di protezione conforme a IEC 60529: • Protezione da corpi estranei solidi con diametro superiore a 12,5 mm IP20 •...
Seite 88
Umidità dell’aria min e max ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Pressione atmosferica min e max ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui l’imballaggio Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio 88 • seca 264...
Italiano Struttura menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Quanto il valore di misura viene visualizzato sul display Navigazione nel menu 1.
Vite con testa a croce Set per montaggio a parete: • Supporti per parete • Bulloni scanalati • Viti M6x60 • Tasselli standard Cursore testa Supporto delle batterie con 4 batterie (tipo AA) Riga di Francoforte Scala graduata a inserimento 90 • seca 264...
Italiano Pos. Componente Tappetino – Asta di calibrazione – Istruzioni per l’uso – Copertura riga di Francoforte Set di utensili: • chiave a brugola, 2 mm – • chiave fissa, 10 mm • chiave fissa, 13 mm Montaggio dell’apparecchio L’arresto per i talloni viene montato al primo elemento della colonna in fabbrica. Introduzione ►...
► Accertarsi di utilizzare il cappuccio terminale durante il montaggio del terzo elemento della colonna. 1. Avvitare una barra filettata (ca. 3 Nm) nel dado lungo del secondo elemento della colonna. 92 • seca 264...
L’altezza di montaggio del supporto per parete può essere scelta liberamente. Per una stabilità ottimale seca consiglia una distanza tra i fori come illustrato nel disegno a fian- Messa in funzione dell’apparecchio • 93...
Seite 94
– La distanza tra i bulloni scanalati deve corrispondere a quella dei supporti per parete. – L’arresto per i talloni deve poggiare sul pavimento quando l’apparecchio vie- ne inserito nei supporti per parete. 3. Serrare i bulloni scanalati nella scanalatura con una chiave fissa (apertura 13). 94 • seca 264...
Italiano Inserimento dell’apparecchio nei supporti per parete 1. Inserire l’apparecchio con i bulloni scanalati nei supporti per parete. 2. Accertarsi che l’arresto per i talloni poggi sul pavimento. 3. Allineare l’apparecchio verticalmente utilizzando una livella a bolla d’aria. 4. Serrare le viti senza testa dei supporti per parete. Montaggio del tappetino 1.
Seite 96
5. Nel menu selezionare la voce 6. Confermare la selezione. 7. Selezionare l’impostazione 8. Confermare la selezione. ð Sul display compare l’impostazione AUto 9. Confermare l’impostazione. ð L’apparecchio è calibrato. ð È possibile effettuare misurazioni della statura. 96 • seca 264...
Seite 97
Italiano Calibrazione manuale La calibrazione può essere eseguita manualmente con un metro pieghevole (in alternati- va all’asta di calibrazione fornita). 1. Accendere l’apparecchio. ð Sul display viene visualizzato ---- 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzato un valore.
Seite 98
ð Viene visualizzato il messaggio HOLD ð È possibile spostare il cursore testa senza che il valore di misura visualizzato si modifichi. 3. Per disattivare la funzione premere il tasto Hold ð Il messaggio non viene più visualizzato. HOLD 98 • seca 264...
Italiano Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa funzione Misurazioni relative consente di effettuare misurazioni relative, ad esempio delle estremità. (ZERO) 1. Premere il tasto del cursore testa. ð Sul display viene visualizzato ---- 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.
Seite 100
UnIt 1. Nel menu selezionare la voce rSEt 2. Confermare la selezione. ð Il menu si chiude automaticamente. 3. Spegnere l’apparecchio. ð Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate e sono disponibili quando l’ap- parecchio viene riacceso. 100 • seca 264...
Italiano TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L’apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L’utilizzo di liquidi sull’apparecchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima del trattamento igienico. ►...
“Risoluzione guasti” di questo do- cumento, non utilizzare l’apparecchio. ► Fare riparare l’apparecchio dal seca Service o da un partner di assistenza au- torizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione” di questo docu- mento.
CAUTELA! Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com.
Campo di misura, variante standard 30 – 220 cm Campo di misura, variante corta 30 – 200 cm Passo 1 mm Precisione ± 2 mm ACCESSORI OPZIONALI E RICAMBI Accessori/ricambi Codice articolo Set ricambi, colonna corta 19 17 01 079 509 104 • seca 264...
Non sussiste alcuna garanzia se l’apparecchio viene aperto da persone non espressa- mente autorizzate daseca. Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale o seca al rivendito- re presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Seite 106
........... 121 Montaje del tapete para los pies ....121 Colocar las pilas ........... 122 Calibración de la medición de la estatura ..122 Calibración automática......122 Calibración manual........123 Desinfectar el aparato ........123 106 • seca 264...
Español ACERCA DE ESTE DOCUMENTO Representación en el texto Símbolo Descripción Requisito para instrucciones operativas Instrucción operativa ► Instrucciones operativas con una secuencia especificada Pasos de una instrucción operativa con una secuencia especificada Resultado de una acción • Primer nivel de una lista •...
El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe Montaje encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Medición de la estatura La estatura se registra mediante la exploración con una escala digital.
únicamente un socio de servicio técnico seca autorizado. Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo...
¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de medición del paciente.
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
Elemento de visualización de los resultados de la medición y para la configuración Compartimento para Espacio para el soporte para pilas con 4 pilas Mignon, tipo AA 1,5 V pilas Encender y apagar la corredera para la cabeza 112 • seca 264...
(número de identificación del producto conforme a la directiva (UE) 2017/745) Número de artículo Número de serie ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Grado de protección según IEC 60529: • Protección frente a cuerpos extraños sólidos con un diámetro de más de 12,5 mm IP20 •...
Seite 114
Humedad del aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Presión de aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Abrir el embalaje por aquí El material de embalaje se puede eliminar a través de programas de reciclaje 114 • seca 264...
Español Estructura de menú CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Cuando se visualiza un valor de medición en el visor Navegar por el menú...
• Pernos ranurados • Tornillos M6x60 • Tacos estándar Corredera para la cabeza Soporte para pilas con 4 pilas (tamaño AA) Regla de Frankfurt Escala insertable Tapete para los pies – Barra de calibración – Instrucciones de uso 116 • seca 264...
Español Pos. Componente Uds. – Cubierta de regla de Frankfurt Juego de herramientas: • Llave Allen de 2 mm – • Llave de boca de 10 mm • Llave de boca de 13 mm Montaje del aparato Introducción El tope para los talones está montado de fábrica en el primer elemento de la columna. ►...
Seite 118
► Asegúrese de utilizar la caperuza terminal para el montaje del tercer elemento de la columna. 1. Enrosque una barra roscada (aprox. 3 Nm) en la tuerca larga del segundo elemento de la columna. 118 • seca 264...
Español 2. Deslice el elemento de la columna sobre la barra roscada en el conector de columna del segundo elemento de la columna. 3. Coloque la caperuza terminal en el tercer elemento de la columna de manera que la barra roscada sobresalga del orificio de la caperuza terminal. 4.
Seite 120
La altura de montaje de los soportes de pared se puede elegir libremente. Para una estabilidad óptima seca recomienda que la distancia entre los orificios sea aproximadamente la que se muestra en el dibujo de al lado.
Seite 121
Español 3. Apriete los pernos ranurados en la ranura con una llave de boca (ancho de llave 13). Colocación del aparato en los soportes de pared 1. Coloque el aparato con los pernos ranurados en los soportes de pared. 2. Asegúrese de que el tope para los talones descansa sobre el suelo. 3.
6. Confirme la selección. 7. Seleccione el ajuste 8. Confirme la selección. ð En el visor se muestra el ajuste AUto 9. Confirme el ajuste. ð El aparato está calibrado. ð Ahora puede realizar mediciones de la estatura. 122 • seca 264...
Español Calibración manual Puede realizar la calibración manualmente con un metro plegable (alternativa a la barra de calibración suministrada). 1. Encienda el aparato. ð En el visor se muestra ---- 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor en el visor.
Seite 124
HOLD ð Entonces se puede desplazar la corredera para la cabeza sin que cambie el valor de medición indicado. 3. Para desactivar la función pulse la tecla Hold ð Ya no se muestra el mensaje HOLD 124 • seca 264...
Español La pantalla de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en cualquier posición. Ejecutar mediciones Esta función permite realizar mediciones relativas, por ejemplo para la medición de relativas (ZERO) extremidades. 1. Pulse la tecla de la corredera para la cabeza. ð...
Seite 126
1. Seleccione en el menú el punto de menú rSEt 2. Confirme la selección. ð Se sale del menú automáticamente. 3. Apague el aparato. ð La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando el aparato se vuelva a encender. 126 • seca 264...
Español PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no se desconecta de la corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga la pantalla. Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Antes de realizar la preparación higiénica del aparato, asegúrese de que esté apagado.
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
6. Deslice la tapa sobre el compartimiento para pilas hasta que encaje audiblemente. MANTENIMIENTO El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas...
No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. El aparato debe eliminarse correctamente como residuo electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales respectivas. Para obtener más información, diríjase al seca Service a través de service@seca.com 130 • seca 264...
No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto.
Seite 132
Colocar o aparelho no suporte de parede 147 Montar o tapete ........148 Colocar as pilhas .......... 148 Calibrar a medição da altura ......149 Calibrar de forma automatizada ....149 Calibrar de forma manual ......149 Desinfetar o aparelho ........150 132 • seca 264...
Português SOBRE ESTE DOCUMENTO Representação no texto Símbolo Descrição Pré-requisito para instruções de manuseio Instrução de manuseio ► Instruções de manuseio com sequência prescrita Passos de uma instrução de manuseio com sequência prescrita Resultado de um manuseio • Primeiro nível de uma lista •...
Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, (p. ex. representante, técnico do hospital ou do seca Service). Medir a estatura O registro da estatura é feito através da leitura de uma escala digital.
Isto também se aplica a aparelhos adicionais que são recomendados pela seca. Chama-se a atenção para o fato de a legislação nacional prevalecer sobre os requisitos normativos acima. Em caso de dúvidas, queira contatar seu representante local ou o serviço de assistência...
Seite 136
AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a base de apoio do paciente está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a base de apoio do paciente.
Seite 137
(p. ex. num software seca ou num sistema de informação), certifique-se de sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua reutilização, certifique-se de que eles são plausíveis e correspondem ao paciente certo.
Régua de Frankfurt Frankfurt. Mostrador Elemento de indicação para resultados de medição e para configuração Compartimento das Alojamento para suporte das pilhas com 4 pilhas Mignon, tipo AA, 1,5 Volt pilhas Ligar e desligar a corrediça superior 138 • seca 264...
Seite 139
(número de identificação do produto conforme a diretiva (UE) 2017/745) Número de artigo Número de série ProdID Número de identificação do produto seca Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho eletromedicinal, tipo B Grau de proteção conforme IEC 60529: • Proteção contra corpos estranhos sólidos com um diâmetro superior a 12,5 mm IP20 •...
Seite 140
Temperatura mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Umidade do ar mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Pressão atmosférica mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Abrir a embalagem aqui O material da embalagem é reciclável 140 • seca 264...
Português Estrutura do menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Se valor de medição for exibido no mostrador Navegar no menu 1.
• Suporte de parede • Perno ranhurado • Parafusos M6x60 • Bucha standard Corrediça superior Suporte das pilhas com 4 pilhas (tamanho AA) Régua de Frankfurt Nônio Tapete – Barra de calibragem – Manual de instruções de utilização 142 • seca 264...
Português Pos. Componente Unid. – Cobertura da régua de Frankfurt Conjunto de ferramentas: • Chave sextavada interior, 2 mm – • Chave de bocas, 10 mm • Chave de bocas, 13 mm Montar o aparelho Introdução O encosto dos calcanhares no primeiro elemento de coluna já vem montado de fábrica. ►...
Seite 144
Se a capa terminal e conector de colunas forem trocados, não será possível montar o aparelho corretamente. ► Assegure-se de que utiliza a capa terminal na montagem do terceiro elemento de coluna. 1. Rosqueie uma barra roscada (aprox. 3 Nm) na porca oblonga do segundo elemento de coluna. 144 • seca 264...
Seite 145
Português 2. Empurre um elemento de coluna pela barra roscada para o conector de colunas do segundo elemento de coluna. 3. Coloque a capa terminal no terceiro elemento de coluna, de modo que a barra roscada saia pelo furo da capa terminal. 4.
Seite 146
Para paredes com outras características, a seca recomenda a utilização de buchas especiais. A altura de montagem do suporte de parede pode ser escolhida livremente. Para uma estabilidade ideal, a seca recomenda que a distância entre os furos seja aproximadamente a distância apresentada no desenho ao lado. CUIDADO! Medição errada devido a local de montagem inadequado...
Seite 147
Português Montar o perno ranhurado 1. Coloque o perno ranhurado na ranhura do elemento de coluna. 2. Posicione o perno ranhurado na ranhura: – A distância entre os pernos ranhurados tem de corresponder à distância do suporte de parede. – O encosto dos calcanhares tem de estar no chão quando o aparelho é colocado no suporte de parede.
► Ao fechar o compartimento das pilhas certifique-se de que o cabo das pilhas não fica preso entre a tampa e o compartimento das pilhas. 5. Deslize a tampa sobre o compartimento das pilhas até a mesma engatar de forma audível. 148 • seca 264...
Seite 149
Português Calibrar a medição da altura Calibrar de forma automatizada Com a ajuda da barra de calibragem fornecida você pode efetuar uma calibragem automatizada. 1. Ligue o aparelho. ð No mostrador é exibido ---- 2. Mantenha o botão de travagem pressionado e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor da altura no mostrador.
Seite 150
– Costas direcionadas para a coluna do aparelho – Postura correta: Costas e cabeça direitas – Calcanhares no encosto dos calcanhares 4. Mantenha o botão de travagem pressionado e deslize o encosto para a cabeça para baixo até assentar na cabeça do paciente. 150 • seca 264...
Português 5. Retire a régua de Frankfurt da corrediça superior. 6. Alinhe o plano horizontal e Frankfurt do paciente com as três linhas da régua de Frankfurt. 7. Mantenha o botão de travagem pressionado e corrija a posição da corrediça superior.
NOTA A estatura é transmitida e exibida no mostrador multifunções na unidade aqui definida. 1. No menu selecione o item de menu UnIt 2. Confirme a seleção. ð É indicada a definição atual. 152 • seca 264...
Seite 153
Português 3. Selecione a unidade na qual deve ser exibido o comprimento: – : pés, polegadas FEEt – : Centímetros 4. Confirme a seleção. ð A definição é aceite. ð O menu se fecha. Restabelecer definições As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções: de fábrica (rSEt) Definição de Função...
“Eliminação de erros” deste documento, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Tenha em atenção a seção "Manutenção" neste documento.
Português ELIMINAÇÃO DE ERROS Falhas gerais Se ocorrerem falhas durante a operação do aparelho, tente primeiro eliminá-las com a ajuda da seguinte tabela. Se a falha persistir, entre em contato com o seca Service. Falha Causa Eliminação • Movimentar a corrediça superior até ser Não foi possível efetuar a...
MANUTENÇÃO O produto deve ser instalado cuidadosamente e submetido a manutenções regulares. A seca recomenda que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, consoante a frequência de utilização. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
Seite 157
O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedimos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 0123 Pela presente, a seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformidade com as disposições das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis. Em www.seca.com você encontra a declaração de conformidade completa. 158 • seca 264...
Seite 159
Polski SPIS TREŚCI 1 O tym dokumencie..........160 6 Obsługa ..............178 Prezentacja w tekście........160 Pomiar wzrostu ..........178 Włączanie suwaka z pozycjonerem głowy 178 Prezentacja w grafikach ....... 160 Rozpoczynanie pomiaru wzrostu ..... 178 2 Opis urządzenia ............ 160 Ciągłe wyświetlanie wyniku pomiaru Przeznaczenie ..........
• Niepoprawny wynik czynności Koniec procedury, np. montażu części OPIS URZĄDZENIA Przeznaczenie Elektroniczny wzrostomierz wspomaga lekarzy przy podejmowaniu decyzji dotyczących diagnostyki lub terapii w oparciu o wzrost lub stopień rozwoju ciała pacjenta. Przeciwwskazania Nie są znane żadne przeciwwskazania. 160 • seca 264...
Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmontowanym muszą być montowane Montaż przez dostatecznie wykwalifikowany personel (np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy seca Service). Pomiar wzrostu Pomiar wzrostu odbywa się przez odczyt cyfrowej podziałki. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi...
Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com; alternatywnie można też wysłać e-mail na adres service@seca.com. ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W in- nym przypadku firma seca nie udziela żadnej gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie...
Polski Unikanie zranień i infekcji OSTRZEŻENIE! Zranienie wskutek upadku ► Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i równo. ► Ułożyć kabel przyłączeniowy (jeżeli występuje) tak, by ani użytkownik, ani pa- cjent nie mógł się o niego potknąć. ► Osoby o ograniczonej motoryce ciała należy podeprzeć, np. przy wstawaniu z wózka.
UWAGA! Niespójne wyniki pomiarów ► Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzo- nych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji seca albo szpitalnym syste- mie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji seca albo do sys- temu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
Seite 165
► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z nie- go baterie/akumulatory. Dzięki temu do urządzenie nie dostaną się szkodliwe substancje. ► Jeżeli do urządzenia dostały się szkodliwe substancje, należy zaprzestać jego używania. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowa- nemu serwisowi seca. Zasady bezpieczeństwa • 165...
Wyciągany liniał do ustawiania głowy w płaszczyźnie frankfurckiej. płaszczyzny frankfurckiej Ekran Element wskazujący wyniki pomiaru i umożliwiający konfigurację urządzenia Komora baterii Gniazdo na pakiet 4 baterii Mignon, typ AA, 1,5 V Włączanie i wyłączanie suwaka z pozycjonerem głowy 166 • seca 264...
Unique Device Identification (numer identyfikacyjny wyrobu zgodny z dyrektywą (EU) 2017/745) Numer artykułu Numer seryjny ProdID Numer identyfikacyjny wyrobu seca Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Stopień ochrony wg normy IEC 60529: • Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ponad 12,5 mm IP20 •...
Seite 168
Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Dopuszczalne min. i maks. ciśnienie powietrza podczas transportu i przechowywania Otworzyć opakowanie tutaj Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów recyklingowych 168 • seca 264...
Polski Struktura menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Jeżeli na wyświetlaczu jest wyświetlana wartość pomiarowa Nawigacja po menu 1.
Polski Poz. Komponent Szt. – Osłona liniału do wyznaczania płaszczyzny frankfurckiej Zestaw narzędzi: • klucz do śrub imbusowych, 2 mm – • klucz płaski, 10 mm • klucz płaski, 13 mm Montaż urządzenia Wprowadzenie Pozycjoner pięt jest zamontowany fabrycznie na pierwszym elemencie kolumny. ►...
Uszkodzenie urządzenia wskutek błędnego montażu Pomylenie nakładki zamykającej z łącznikiem kolumny spowoduje niezgodny z przeznaczeniem montaż urządzenia. ► Zapewnić użycie łącznika kolumny przy montażu trzeciego elementu kolum- 1. Wkręcić pręt gwintowany (ok. 3 Nm) w nakrętkę łącznikową drugiego elementu ko- lumny. 172 • seca 264...
Polski 2. Wsunąć element kolumny przez pręt gwintowany i na łącznik kolumny drugiego ele- mentu kolumny. 3. Założyć nakładkę zamykającą na trzeci element kolumny w taki sposób, aby pręt gwintowany wystawał z otworu nakładki zamykającej. 4. Założyć podkładkę na wolny koniec pręta gwintowanego. 5.
Do montażu na ścianach innego typu secazaleca stosowanie odpowied- nich kołków specjalnych. Wysokość montażu uchwytu ściennego jest dowolna. W celu zapewnienia optymalnej stabilności urządzenia seca zaleca zachowywanie między wywierconymi otworami w przybliżeniu odstępu pokazanego na rysunku obok. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Wadliwe pomiary w związku z nieodpowiednim miejscem montażu...
Polski 3. Dokręcić uchwyty montażowe w profilu wpustowym kluczem płaskim (rozmiar klu- cza 13). Mocowanie urządzenia na uchwytach ściennych 1. Włożyć urządzenie z uchwytami montażowymi w uchwyty ścienne. 2. Upewnić się, że pozycjoner pięt przylega do podłoża. 3. Wyregulować ustawienie urządzenia w pionie przy użyciu poziomicy. 4.
5. Wybrać w menu punkt 6. Potwierdzić wybór. 7. Wybrać ustawienie 8. Potwierdzić wybór. ð Na wyświetlaczu wyświetlane ustawienie AUto 9. Potwierdzić ustawienie. ð Urządzenie jest skalibrowane. ð Można teraz przeprowadzać pomiary wzrostu. 176 • seca 264...
Polski Kalibracja ręczna Kalibrację można też przeprowadzać ręcznie z użyciem metrówki (alternatywa dla do- starczonego z urządzeniem pręta kalibracyjnego). 1. Włączyć urządzenie. ð Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie ---- 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie przemieszczać suwak z pozy- cjonerem głowy do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania.
, należy nacisnąć przycisk Hold ð Wskazanie HOLD znika. Przeprowadzanie Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można zerować w dowolnej pozycji. Funk- cja ta umożliwia przeprowadzanie pomiarów względnych, na przykład pomiarów długo- pomiarów względnych ści kończyn. (Zero) 178 • seca 264...
Polski 1. Nacisnąć przycisk suwaka z pozycjonerem głowy. ð Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie ---- 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie przemieszczać suwak z pozy- cjonerem głowy do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania wzrostu. 3. Ustawić suwak z pozycjonerem głowy ustawić w pozycji, w której ma zostać wyze- rowany wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy.
SHrt Jednostka wzrostu ( (cm) UnIt 1. Wybrać w menu punkt rSEt 2. Potwierdzić wybór. ð Menu zostaje automatycznie zamknięte. 3. Wyłączyć urządzenie. ð Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą aktywne po ponownym włą- czeniu urządzenia. 180 • seca 264...
Polski PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urządzeniu może dojść do porażenia prądem elektrycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
W razie stwierdzenia w ramach kontroli działania błędów albo niezgodności, któ- rych nie można usunąć na podstawie rozdziału „Usuwanie błędów”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
3 do 5 lat, w zależności od intensywności jego użytkowania. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie serwisowi firmy seca albo autoryzo- wanemu partnerowi serwisowemu. ► Najbliższy serwis można znaleźć na stronie www.seca.com.
19 17 01 079 509 UTYLIZACJA 13.1 Utylizacja urządzenia Urządzenia nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi zużytych urządzeń elektronicznych. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz seca Service pod adresem service@seca.com 184 • seca 264...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0123 Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosują- cych się do niego dyrektyw europejskich. Die Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.seca.com.
Seite 186
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...