Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
seca 264
Instructions for use
17-10-02-299-100b1_2025-02S
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 264

  • Seite 1 264 Instructions for use 17-10-02-299-100b1_2025-02S...
  • Seite 2 Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Italiano – Istruzioni per l’uso ..................Español – Instrucciones de uso ..................Português – Manual de instruções de utilização ............. Polski – Instrukcja obsługi....................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1 Zu diesem Dokument ........... 6 Bedienung ............. 21 Darstellung im Text........Körpergröße messen........21 Kopfschieber einschalten ......21 Darstellung in Grafiken ......... Messung der Körpergröße starten ... 21 2 Gerätebeschreibung..........Messergebnis dauerhaft anzeigen (Hold). 21 Verwendungszweck ........Relativmessungen durchführen (ZERO) ...
  • Seite 4: Zu Diesem Dokument

    Ende einer Prozedur, z. B. der Montage eines Bauteiles GERÄTEBESCHREIBUNG Verwendungszweck Der elektronische Längenmessstab unterstützt Ärzte bei Diagnose- oder Therapieent- scheidungen, die auf der Körpergröße oder dem Wachstum des Patienten basieren. Kontraindikationen Es sind keine Kontraindikationen bekannt. 4 • seca 264...
  • Seite 5: Klinischer Nutzen

    Gesundheitswesen oder der Medizin verfügen. Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qua- Montage lifizierten Personen (z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder seca Service) mon- tiert werden. Körpergröße messen Die Erfassung der Körpergröße erfolgt durch Abtastung einer digitalen Skala.
  • Seite 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Geräte anschließt, ist Systemkonfigurierer und damit verantwortlich, dass das System mit den normativen Anforderungen für Systeme überein- stimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normati- ven Anforderungen Vorrang haben.
  • Seite 7: Vermeidung Von Verletzungen Und Infektionen

    Deutsch Vermeidung von WARNUNG! Verletzung durch Sturz Verletzungen und Infektionen ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest und eben steht. ► Verlegen Sie Anschlusskabel (falls vorhanden) so, dass weder Anwender noch Patient darüber stolpern können. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik, z. B. beim Aufrichten aus einem Rollstuhl.
  • Seite 8: Umgang Mit Messergebnissen

    Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterver- wenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Informationssystem), stel- len Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwendung sicher, dass...
  • Seite 9: Übersicht

    Deutsch ÜBERSICHT Bedienelemente Pos. Bedienelement Funktion Kopfschieber Dient zur Feststellung der Körpergröße Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes entsprechend der Frankfurter Frankfurt-Lineal Horizontalen. Display Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Konfiguration Batteriefach Aufnahme für Batteriehalter mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt Ein- und Ausschalten des Kopfschiebers Übersicht •...
  • Seite 10: Symbole Im Display

    Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzart gemäß IEC 60529: • Schutz gegen feste Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm IP20 • Schutz gegen Zugang mit dem Finger • Kein Schutz gegen Eindringen von Wasser 10 • seca 264...
  • Seite 11 Importeur/Repräsentant im Vereinigten Königreich: seca Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importeur/Repräsentant in der Schweiz: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme Schönmatt Str. 2 CH REP CH-4153 REINACH Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Kennzeichen auf der Verpackung...
  • Seite 12: Menüstruktur

    5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird (hier: Displayhelligkeit 6. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste ð Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden ange- zeigt (hier: Displayhelligkeit  %). 12 • seca 264...
  • Seite 13: Gerät In Betrieb Nehmen

    Deutsch 7. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie die Taste , bis die gewünschte Einstellung (hier: Displayhelligkeit  %) ange- zeigt wird. 8. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste ð Die Einstellung wird übernommen. ð...
  • Seite 14: Gerät Montieren

    Werden Säulenverbinder und Abschlusskappe verwechselt, kann das Gerät nicht bestimmungsgemäß montiert werden. ► Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage des zweiten Säulenelementes den Säulenverbinder verwenden. 1. Schrauben Sie eine Gewindestange (ca. 3 Nm) in die Langmutter des ersten Säu- lenelements. 14 • seca 264...
  • Seite 15: Frankfurt-Lineal Montieren

    Deutsch 2. Schieben Sie ein Säulenelement über die Gewindestange auf das erste Säulenele- ment. 3. Setzen Sie den Säulenverbinder so auf das zweite Säulenelement, dass die Gewin- destange aus der Bohrung des Säulenverbinders herausragt. 4. Schrauben Sie eine Langmutter auf die Gewindestange. 5.
  • Seite 16: Drittes Säulenelement Montieren

    Ende bildet. ► Stellen Sie sicher, dass die Einschiebeskala unter der Abschlusskappe einras- tet. ► Schieben Sie die Einschiebeskala in die seitliche Nut der Säulenelemente, bis die Skala unter der Abschlusskappe einrastet. 16 • seca 264...
  • Seite 17: Gerät An Einer Wand Montieren

    Mauerwerk sind Standarddübel im Lieferumfang enthalten. Für andere Wandbeschaffenheiten empfiehlt seca, entsprechende Spezialdübel zu verwenden. Die Montagehöhe der Wandhalter ist frei wählbar. Für optimale Stabilität empfiehlt seca, den Abstand der Bohrlöcher in etwa so zu wählen, wie in der nebenstehenden Zeich- nung dargestellt.
  • Seite 18: Nutenbolzen Montieren

    5. Schwenken Sie die Fußmatte unter den Fersenanschlag, so dass die Rutschsiche- rung genau unter der Bohrung des Fersenanschlages liegt. 6. Lassen Sie den Fersenanschlag los. ð Die Rutschsicherung sitzt in der Bohrung des Fersenanschlages. ð Die Fußmatte ist gegen Verrutschen gesichert. 18 • seca 264...
  • Seite 19: Batterien Einlegen

    Deutsch Batterien einlegen Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon-Batterien (Typ AA, 1,5 Volt) enthal- ten. Um die Stromversorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie folgenderma- ßen vor: 1. Ziehen Sie den Deckel vom Batteriefach ab. 2. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus dem Batteriefach heraus. 3.
  • Seite 20: Manuell Kalibrieren

    8. Geben Sie die Position des Kopfschiebers ein (hier: 83,5 cm). 9. Bestätigen Sie die Eingabe. ð Das Gerät ist kalibriert. ð Sie können Längenmessungen vornehmen. Gerät desinfizieren ► Desinfizieren Sie folgende Komponenten Erst-Inbetriebnahme (ž Desinfekti- on, Seite 24): – Fußmatte – Säule – Kopfschieber mit Frankfurt-Lineal 20 • seca 264...
  • Seite 21: Bedienung

    Deutsch BEDIENUNG VORSICHT! Personenschaden/Fehlmessung ► Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im entsprechenden Abschnitt dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Körpergröße messen Kopfschieber einschalten ► Drücken Sie die Taste des Kopfschiebers. ð Im Display wird angezeigt. ---- ð Der Kopfschieber ist betriebsbereit. 1.
  • Seite 22: Relativmessungen Durchführen (Zero)

    5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung. Funktion Einstellung • (ca. 15 Sek.) SHrt Dauer ( • LOnG (ca. 45 Sek.) •   % Helligkeit ( •  % • 6. Bestätigen Sie die Auswahl. ð Die Einstellung wird übernommen. ð Das Menü schließt sich. 22 • seca 264...
  • Seite 23: Signaltöne Aktivieren (Beep)

    Deutsch Sie können einstellen, ob bei jedem Tastendruck ein Signalton hörbar ist. Signaltöne aktivieren (bEEP) 1. Wählen Sie im Menü den Menüpunkt bEEP aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. ð Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: –...
  • Seite 24: Hygienische Aufbereitung

    ► Weiches Tuch mit Desinfektionsmittel anfeuchten und Gerät damit abwischen. ► Fristen beachten, siehe Tabelle: Frist Komponente jeder Messung nach • Fußmatte • Kopfschieber Bei Bedarf • Säule Sterilisation Die Sterilisation des Gerätes ist nicht zulässig. 24 • seca 264...
  • Seite 25: Funktionskontrolle

    Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Ser- vicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Seite 26: Batterien Wechseln

    6. Schieben Sie den Deckel auf das Batteriefach, bis er hörbar einrastet. WARTUNG Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. seca emp- fiehlt je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung...
  • Seite 27: Längenmessung

    Gerät entsorgen Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmun- gen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service unter ser- vice@seca.com Optionales Zubehör und Ersatzteile • 27...
  • Seite 28: Batterien Und Akkus Entsorgen

    Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der an- wendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. 28 • seca 264...
  • Seite 29 English TABLE OF CONTENTS 1 About this document ..........30 6 Operation............... 46 Representation in text ........30 Measuring height.......... 46 Switching on head slide ......46 Representation in diagrams ......30 Starting height measurement ....46 2 Description of device ........... 30 Displaying measuring result permanently Intended use..........
  • Seite 30: About This Document

    End of a procedure, e.g. the installation of a part DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The electronic stadiometer supports physicians in decision-making regarding diagnosis or therapy, based on the patient's height or growth. Contraindications No contraindications are known. 30 • seca 264...
  • Seite 31: Clinical Benefit

    Devices shipped partly assembled may only be assembled by sufficiently qualified per- Assembly sons (such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians). Measuring height Height is recorded by scanning a digital scale. SAFETY INFORMATION...
  • Seite 32: Basic Safety Information

    ► Technical modifications may not be made to the device. The device does not contain any user-serviceable parts. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com.
  • Seite 33: Preventing Injuries And Infections

    English Preventing injuries and WARNING! Injury from falling infections ► Ensure that the device is steady and level. ► Route connector cables (if present) so that neither users nor the patient can trip over them. ► Assist people with limited mobility, e.g. when they are getting up from a wheelchair.
  • Seite 34: Handling Measuring Results

    (e.g. in seca software or in an EMR system), ensure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
  • Seite 35: Overview

    English OVERVIEW Controls Item Control Function Head slide For determining height Pull-out measure for aligning the head in accordance with the Frankfurt horizontal Frankfurt measure plane. Display Display element for measuring results and for configuration Battery compartment Takes battery holder with 4 AA-type batteries, 1.5 V Switch the head slide on or off Overview •...
  • Seite 36: Symbols In The Display

    Type of protection in line with IEC 60529: • Protection against ingress of solid foreign bodies with a diameter of over 12.5 mm IP20 • Protection against access with fingers • No protection from ingress of water 36 • seca 264...
  • Seite 37 Ltd 40 Barn Street B5 5QB Birmingham UK REP United Kingdom Importer/representative in Switzerland: seca ag (schweiz) Medizinische Waagen und Messsysteme Schönmatt Str. 2 CH REP CH-4153 REINACH Do not dispose of device in household waste Markings on the packaging...
  • Seite 38: Menu Structure

    ð The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case: Display brightness 7. To amend the setting or call up a different submenu, press the key until the de- sired setting is displayed (in this case: Display brightness  %). 38 • seca 264...
  • Seite 39: Starting Up Device

    English 8. Confirm the setting by pressing the key. ð The setting is adopted. ð The menu closes. NOTE If no key is pressed for about 30 seconds, you exit the menu automatically. STARTING UP DEVICE Scope of delivery Item Component Pcs.
  • Seite 40: Assembling Device

    3. Place the column connector on the second column element so that the threaded rod protrudes out of the bore in the column connector. 4. Screw a coupling nut onto the threaded rod. 5. Tighten the coupling nut. 40 • seca 264...
  • Seite 41: Fitting Frankfurt Measure

    English Fitting Frankfurt measure 1. Hold the Frankfurt measure up against the head slide as shown in the illustration. 2. Insert the two cross-head screws in the bores. 3. Tighten the cross-head screws (2 Nm). Proceed as follows to fit the head slide onto the column: Mounting the head slide 1.
  • Seite 42: Fitting Push-In Scale

    Choose an adequately strong, load-bearing wall to mount the device. Standard rawl plugs are included in the scope of delivery for installation on solid brick walls. seca rec- ommends use of appropriate special rawl plugs for other types of walls.
  • Seite 43: Installing Wall Brackets

    English Installing wall brackets 1. Mark 2 drill holes for the wall brackets perpendicular to each other. 2. Drill the holes using a drill bit (Ø 10 mm). 3. Insert the rawl plugs in the drill holes. 4. Remove the slot bolts from the wall brackets. 5.
  • Seite 44: Positioning The Device In The Wall Brackets

    If the battery compartment is not closed correctly, the battery cable may be damaged. ► When closing the battery compartment, ensure that the battery cable is not trapped between the cover and the battery compartment. 5. Push the cover onto the battery compartment until you hear it engage. 44 • seca 264...
  • Seite 45: Calibrating Height Measurement

    English Calibrating height measurement Calibrating automatically You can perform automated calibration with the aid of the calibration rod supplied. 1. Switch on the device. ð is displayed. ---- 2. Press and hold the brake button and move the head slide until a height value is shown in the display.
  • Seite 46: Disinfecting Device

    – Back to the column of the device – Upright posture: Back and head straight – Heels against the heel stop 4. Press and hold the brake button and push the head stop down until it is in contact with the patient’s head. 46 • seca 264...
  • Seite 47: Displaying Measuring Result Permanently (Hold)

    English 5. Take the Frankfurt measure out of the head slide. 6. Align the patient’s Frankfurt horizontal planes with the three lines of the Frankfurt measure. 7. Press and hold the brake button and correct the position of the head slide. 8.
  • Seite 48: Other Functions (Menu)

    1. From the menu, select the UnIt menu item. 2. Confirm your selection. ð The current setting is displayed. 3. Select the unit in which height is to be displayed: – : Feet, inches FEEt 48 • seca 264...
  • Seite 49: Restoring Factory Settings (Reset)

    English – : Centimeters 4. Confirm your selection. ð The setting is adopted. ð The menu closes. Restoring factory settings You can restore the factory settings for the functions below: (rESEt) Function Factory setting Beep ( bEEP Display backlighting brightness (  ...
  • Seite 50: Sterilizing

    “Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document. TROUBLESHOOTING...
  • Seite 51: Changing The Batteries

    SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how fre- quently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servicing ►...
  • Seite 52: Technical Data

    Application parts in line with IEC 60601-1 Foot mat, head slide 11.2 Height measurement Measuring range, graduation, accuracy Measuring range, standard model 30 – 220 cm Measuring range, short model 30 – 200 cm Graduation 1 mm Accuracy ± 2 mm 52 • seca 264...
  • Seite 53: Optional Accessories And Spare Parts

    The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly authorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Seite 54 Monter les goujons à rainure ....68 Placer l'appareil dans les supports muraux............69 Installer le tapis......... 69 Insertion des piles ........69 Étalonner la mesure de la taille..... 70 Vérification automatique......70 Vérification manuelle ........ 70 Désinfecter l'appareil........71 54 • seca 264...
  • Seite 55: Propos De Ce Document

    Français À PROPOS DE CE DOCUMENT Représentation dans le texte Symbole Description Condition préalable aux instructions Instruction ► Instructions à exécuter dans l’ordre prescrit Étapes d’une instruction à exécuter dans l’ordre prescrit Résultat d’une action • Premier niveau d’une liste •...
  • Seite 56: Utilité Clinique

    Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l'appareil ou générer des résultats de mesure erronés. REMARQUE Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 56 • seca 264...
  • Seite 57: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires re- commandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute question, veuillez contac- ter votre revendeur local ou le Service technique.
  • Seite 58: Éviter Les Blessures Et Les Infections

    ► Entreposez l'appareil uniquement dans des conditions de stockage appro- priées. ► Utilisez uniquement des produits de nettoyage et des désinfectants conformes aux indications de la section « Décontamination ». ► Pour les balances : assurez-vous que la charge maximale n’est pas dépas- sée. 58 • seca 264...
  • Seite 59: Exploitation Des Résultats De Mesure

    ► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un sys- tème d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Seite 60: Aperçu

    Règle rétractable pour l'orientation de la tête conformément au plan horizontal de Règle de Francfort Francfort. Écran Élément d’affichage pour les résultats de mesure et la configuration Logement des piles Logement pour support des piles avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5 volt Activation et désactivation du curseur 60 • seca 264...
  • Seite 61: Symboles À L'écran

    (numéro d’identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) Référence Numéro de série ProdID Numéro d’identification du produit seca Respecter le mode d’emploi Appareil électromédical, type B Indice de protection selon CEI 60529 : • Protection contre les corps solides d'un diamètre supérieur à 12,5 mm IP20 •...
  • Seite 62 Humidité de l'air min. et max. admissible pour le transport et le stockage Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur 62 • seca 264...
  • Seite 63: Structure Du Menu

    Français Structure du menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Si une valeur mesurée s’affiche à l’écran Naviguer dans le menu 1.
  • Seite 64: Mise En Service De L'appareil

    Support de piles avec 4 piles (type AA) Règle de Francfort Échelle coulissante Tapis – Barre d’étalonnage – Mode d’emploi – Cache pour règle de Francfort Kit d’outils : • Clé Allen, 2 mm – • Clé plate, 10 mm • Clé plate, 13 mm 64 • seca 264...
  • Seite 65: Monter L'appareil

    Français Monter l’appareil La butée de talon est montée sur le premier élément de la colonne en usine. Introduction ► Vous aurez besoin d'aide pour le montage. Monter le deuxième élément de la colonne ATTENTION ! Dommages matériels en cas de défaut de montage Si la jonction de colonne et l'embout sont confondus, l'appareil risque de ne pas être monté...
  • Seite 66: Monter La Règle De Francfort

    être monté correctement. ► Veillez à utiliser l’embout lors du montage du troisième élément de la colonne. 1. Vissez une tige filetée (env. 3 Nm) dans l'écrou long du deuxième élément de la co- lonne. 66 • seca 264...
  • Seite 67: Monter L'échelle Coulissante

    Vous pouvez choisir librement la hauteur d'installation des supports muraux. Pour ga- rantir une stabilité optimale, seca recommande de choisir un espacement pour les trous correspondant à celui illustré dans le dessin ci-contre.
  • Seite 68: Montage Du Support Mural

    – L'espacement entre les goujons à rainure doit correspondre à celui des sup- ports muraux. – La butée de talon doit être posée sur le sol lorsque l'appareil est placé dans les supports muraux. 3. Serrez les goujons à rainure à l'aide d'une clé plate (ouverture 13). 68 • seca 264...
  • Seite 69: Placer L'appareil Dans Les Supports Muraux

    Français Placer l'appareil dans les supports muraux 1. Placez l'appareil dans les supports muraux à l'aide des goujons à rainure. 2. Assurez-vous que la butée de talon est correctement posée sur le sol. 3. Orientez l'appareil à la verticale à l'aide d'un niveau à bulle. 4.
  • Seite 70: Étalonner La Mesure De La Taille

    2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur s'affiche à l'écran. 3. Poussez le curseur jusqu’à une position définie avec le mètre pliant (p. ex. 83,5 cm). 4. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu 5. Confirmez la sélection. 70 • seca 264...
  • Seite 71: Désinfecter L'appareil

    Français 6. Sélectionnez le réglage 7. Confirmez la sélection. ð Sur l’écran, le réglage s’affiche. AUto 8. Saisissez la position du curseur (ici : 83,5 cm). 9. Confirmez la saisie. ð L'appareil est étalonné. ð Vous pouvez effectuer des mesures de la taille. Désinfecter l'appareil ►...
  • Seite 72: Afficher En Permanence Le Résultat De Mesure (Hold)

    Mettre le curseur hors ► Appuyez sur la touche du curseur. tension ð L’affichage du curseur s’éteint. REMARQUE le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il n'est pas déplacé. 72 • seca 264...
  • Seite 73: Autres Fonctions (Menu)

    Français Autres fonctions (menu) Vous pouvez modifier la durée et la luminosité de l’éclairage de l’écran. Régler l'éclairage de l'écran (LCd) 1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu 2. Confirmez la sélection. 3. Sélectionnez une option de menu : – Durée ( –...
  • Seite 74: Rétablir Les Réglages D'usine (Rset)

    ► N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs. ► N'utilisez pas de solvants organiques (par ex. de l'alcool à brûler ou de l'es- sence). Nettoyage ► Au besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de solution savonneuse douce. 74 • seca 264...
  • Seite 75: Désinfection

    « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document. Contrôle fonctionnel • 75...
  • Seite 76: Dépannage

    ► Lors de la fermeture du logement des piles, veillez à ce que le câble de rac- cordement ne soit pas coincé entre le couvercle et le logement des piles. 6. Poussez le couvercle sur le logement des piles jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. 76 • seca 264...
  • Seite 77: Maintenance

    Français MAINTENANCE Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Faites impérativement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V.
  • Seite 78: Mesure De La Taille

    Aucune garantie ne peut être invoquée si l'appareil est ouvert par des personnes sans autorisation explicite de seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur au- près duquel vous avez acquis le produit.
  • Seite 79: Déclaration De Conformité

    Français DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et rè- glements européens applicables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com. Déclaration de conformité • 79...
  • Seite 80 Montaggio dei bulloni scanalati....94 Inserimento dell’apparecchio nei supporti per parete ..........95 Montaggio del tappetino ......95 Inserimento delle batterie ......95 Calibrazione della misurazione della statura Calibrazione automatizzata ...... 96 Calibrazione manuale ....... 97 Disinfezione dell’apparecchio....... 97 80 • seca 264...
  • Seite 81: Informazioni Su Questo Documento

    Italiano INFORMAZIONI SU QUESTO DOCUMENTO Rappresentazione nel testo Simbolo Descrizione Requisito fondamentale per le sequenze operative Sequenza operativa ► Sequenze operative nell’ordine prestabilito Operazioni di una sequenza operativa nell’ordine presta- bilito Risultato di un’azione • Primo livello di un elenco •...
  • Seite 82: Indicazioni Per La Sicurezza

    ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell’apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all’apparecchio o risultati di misura errati. INDICAZIONE Contiene informazioni aggiuntive relative all’utilizzo dell’apparecchio. 82 • seca 264...
  • Seite 83: Utilizzo Dell'apparecchio

    Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assi- stenza seca autorizzati. Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate su www.seca.com oppure potete inviare una e-mail a service@seca.com.
  • Seite 84: Come Evitare Danni All'apparecchio

    ► Conservare l’apparecchio esclusivamente nelle condizioni di stoccaggio am- messe. ► Utilizzare esclusivamente detergenti e disinfettanti che corrispondano a quan- to indicato nel paragrafo “Trattamento igienico”. ► Per le bilance: accertarsi che non venga superato il carico massimo. 84 • seca 264...
  • Seite 85 Sistema Informativo Sanitario), assicurarsi che i va- lori di misura siano plausibili. ► Prima di trasmettere i valori di misura a un software seca o a un Sistema In- formativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano as- segnati al paziente corretto.
  • Seite 86: Elementi Di Comando

    Elemento di visualizzazione per i risultati di misura e per la configurazione dell’appa- Display recchio Vano batterie Alloggiamento per il supporto delle batterie con 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt Accensione e spegnimento del cursore testa 86 • seca 264...
  • Seite 87: Simboli Sul Display

    (Numero di identificazione prodotto in conformità alla Direttiva (UE) 2017/745) Codice articolo Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto seca Rispettare le istruzioni per l’uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Grado di protezione conforme a IEC 60529: • Protezione da corpi estranei solidi con diametro superiore a 12,5 mm IP20 •...
  • Seite 88 Umidità dell’aria min e max ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Pressione atmosferica min e max ammessa per il trasporto e lo stoccaggio Aprire qui l’imballaggio Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio 88 • seca 264...
  • Seite 89: Struttura Menu

    Italiano Struttura menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Quanto il valore di misura viene visualizzato sul display Navigazione nel menu 1.
  • Seite 90: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Vite con testa a croce Set per montaggio a parete: • Supporti per parete • Bulloni scanalati • Viti M6x60 • Tasselli standard Cursore testa Supporto delle batterie con 4 batterie (tipo AA) Riga di Francoforte Scala graduata a inserimento 90 • seca 264...
  • Seite 91: Montaggio Dell'apparecchio

    Italiano Pos. Componente Tappetino – Asta di calibrazione – Istruzioni per l’uso – Copertura riga di Francoforte Set di utensili: • chiave a brugola, 2 mm – • chiave fissa, 10 mm • chiave fissa, 13 mm Montaggio dell’apparecchio L’arresto per i talloni viene montato al primo elemento della colonna in fabbrica. Introduzione ►...
  • Seite 92: Montaggio Del Terzo Elemento Della Colonna

    ► Accertarsi di utilizzare il cappuccio terminale durante il montaggio del terzo elemento della colonna. 1. Avvitare una barra filettata (ca. 3 Nm) nel dado lungo del secondo elemento della colonna. 92 • seca 264...
  • Seite 93: Montaggio Della Scala Graduata A Inserimento

    L’altezza di montaggio del supporto per parete può essere scelta liberamente. Per una stabilità ottimale seca consiglia una distanza tra i fori come illustrato nel disegno a fian- Messa in funzione dell’apparecchio • 93...
  • Seite 94 – La distanza tra i bulloni scanalati deve corrispondere a quella dei supporti per parete. – L’arresto per i talloni deve poggiare sul pavimento quando l’apparecchio vie- ne inserito nei supporti per parete. 3. Serrare i bulloni scanalati nella scanalatura con una chiave fissa (apertura 13). 94 • seca 264...
  • Seite 95: Inserimento Delle Batterie

    Italiano Inserimento dell’apparecchio nei supporti per parete 1. Inserire l’apparecchio con i bulloni scanalati nei supporti per parete. 2. Accertarsi che l’arresto per i talloni poggi sul pavimento. 3. Allineare l’apparecchio verticalmente utilizzando una livella a bolla d’aria. 4. Serrare le viti senza testa dei supporti per parete. Montaggio del tappetino 1.
  • Seite 96 5. Nel menu selezionare la voce 6. Confermare la selezione. 7. Selezionare l’impostazione 8. Confermare la selezione. ð Sul display compare l’impostazione AUto 9. Confermare l’impostazione. ð L’apparecchio è calibrato. ð È possibile effettuare misurazioni della statura. 96 • seca 264...
  • Seite 97 Italiano Calibrazione manuale La calibrazione può essere eseguita manualmente con un metro pieghevole (in alternati- va all’asta di calibrazione fornita). 1. Accendere l’apparecchio. ð Sul display viene visualizzato ---- 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzato un valore.
  • Seite 98 ð Viene visualizzato il messaggio HOLD ð È possibile spostare il cursore testa senza che il valore di misura visualizzato si modifichi. 3. Per disattivare la funzione premere il tasto Hold ð Il messaggio non viene più visualizzato. HOLD 98 • seca 264...
  • Seite 99: Spegnimento Del Cursore Testa

    Italiano Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa funzione Misurazioni relative consente di effettuare misurazioni relative, ad esempio delle estremità. (ZERO) 1. Premere il tasto del cursore testa. ð Sul display viene visualizzato ---- 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.
  • Seite 100 UnIt 1. Nel menu selezionare la voce rSEt 2. Confermare la selezione. ð Il menu si chiude automaticamente. 3. Spegnere l’apparecchio. ð Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate e sono disponibili quando l’ap- parecchio viene riacceso. 100 • seca 264...
  • Seite 101: Trattamento Igienico

    Italiano TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L’apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L’utilizzo di liquidi sull’apparecchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento prima del trattamento igienico. ►...
  • Seite 102: Controllo Del Funzionamento

    “Risoluzione guasti” di questo do- cumento, non utilizzare l’apparecchio. ► Fare riparare l’apparecchio dal seca Service o da un partner di assistenza au- torizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione” di questo docu- mento.
  • Seite 103: Sostituire Le Batterie

    CAUTELA! Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com.
  • Seite 104: Dati Tecnici Generali

    Campo di misura, variante standard 30 – 220 cm Campo di misura, variante corta 30 – 200 cm Passo 1 mm Precisione ± 2 mm ACCESSORI OPZIONALI E RICAMBI Accessori/ricambi Codice articolo Set ricambi, colonna corta 19 17 01 079 509 104 • seca 264...
  • Seite 105: Smaltimento Dell'apparecchio

    Non sussiste alcuna garanzia se l’apparecchio viene aperto da persone non espressa- mente autorizzate daseca. Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale o seca al rivendito- re presso il quale è stato acquistato il prodotto.
  • Seite 106 ........... 121 Montaje del tapete para los pies ....121 Colocar las pilas ........... 122 Calibración de la medición de la estatura ..122 Calibración automática......122 Calibración manual........123 Desinfectar el aparato ........123 106 • seca 264...
  • Seite 107: Acerca De Este Documento

    Español ACERCA DE ESTE DOCUMENTO Representación en el texto Símbolo Descripción Requisito para instrucciones operativas Instrucción operativa ► Instrucciones operativas con una secuencia especificada Pasos de una instrucción operativa con una secuencia especificada Resultado de una acción • Primer nivel de una lista •...
  • Seite 108: Indicaciones De Seguridad

    El montaje de los aparatos que se entregan parcialmente montados solo debe Montaje encomendarse a personal suficientemente cualificado, p. ej. (distribuidores, técnicos de su hospital o seca Service). Medición de la estatura La estatura se registra mediante la exploración con una escala digital.
  • Seite 109: Manejo Del Aparato

    únicamente un socio de servicio técnico seca autorizado. Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo...
  • Seite 110: Prevención De Daños En El Aparato

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de medición del paciente.
  • Seite 111: Manejo Del Material De Embalaje

    (por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
  • Seite 112: Vista General

    Elemento de visualización de los resultados de la medición y para la configuración Compartimento para Espacio para el soporte para pilas con 4 pilas Mignon, tipo AA 1,5 V pilas Encender y apagar la corredera para la cabeza 112 • seca 264...
  • Seite 113: Símbolos En El Visor

    (número de identificación del producto conforme a la directiva (UE) 2017/745) Número de artículo Número de serie ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Grado de protección según IEC 60529: • Protección frente a cuerpos extraños sólidos con un diámetro de más de 12,5 mm IP20 •...
  • Seite 114 Humedad del aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Presión de aire mín. y máx. para el transporte y almacenamiento Abrir el embalaje por aquí El material de embalaje se puede eliminar a través de programas de reciclaje 114 • seca 264...
  • Seite 115: Estructura De Menú

    Español Estructura de menú CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Cuando se visualiza un valor de medición en el visor Navegar por el menú...
  • Seite 116: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    • Pernos ranurados • Tornillos M6x60 • Tacos estándar Corredera para la cabeza Soporte para pilas con 4 pilas (tamaño AA) Regla de Frankfurt Escala insertable Tapete para los pies – Barra de calibración – Instrucciones de uso 116 • seca 264...
  • Seite 117: Montaje Del Aparato

    Español Pos. Componente Uds. – Cubierta de regla de Frankfurt Juego de herramientas: • Llave Allen de 2 mm – • Llave de boca de 10 mm • Llave de boca de 13 mm Montaje del aparato Introducción El tope para los talones está montado de fábrica en el primer elemento de la columna. ►...
  • Seite 118 ► Asegúrese de utilizar la caperuza terminal para el montaje del tercer elemento de la columna. 1. Enrosque una barra roscada (aprox. 3 Nm) en la tuerca larga del segundo elemento de la columna. 118 • seca 264...
  • Seite 119: Montaje De La Escala Insertable

    Español 2. Deslice el elemento de la columna sobre la barra roscada en el conector de columna del segundo elemento de la columna. 3. Coloque la caperuza terminal en el tercer elemento de la columna de manera que la barra roscada sobresalga del orificio de la caperuza terminal. 4.
  • Seite 120 La altura de montaje de los soportes de pared se puede elegir libremente. Para una estabilidad óptima seca recomienda que la distancia entre los orificios sea aproximadamente la que se muestra en el dibujo de al lado.
  • Seite 121 Español 3. Apriete los pernos ranurados en la ranura con una llave de boca (ancho de llave 13). Colocación del aparato en los soportes de pared 1. Coloque el aparato con los pernos ranurados en los soportes de pared. 2. Asegúrese de que el tope para los talones descansa sobre el suelo. 3.
  • Seite 122: Colocar Las Pilas

    6. Confirme la selección. 7. Seleccione el ajuste 8. Confirme la selección. ð En el visor se muestra el ajuste AUto 9. Confirme el ajuste. ð El aparato está calibrado. ð Ahora puede realizar mediciones de la estatura. 122 • seca 264...
  • Seite 123: Calibración Manual

    Español Calibración manual Puede realizar la calibración manualmente con un metro plegable (alternativa a la barra de calibración suministrada). 1. Encienda el aparato. ð En el visor se muestra ---- 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor en el visor.
  • Seite 124 HOLD ð Entonces se puede desplazar la corredera para la cabeza sin que cambie el valor de medición indicado. 3. Para desactivar la función pulse la tecla Hold ð Ya no se muestra el mensaje HOLD 124 • seca 264...
  • Seite 125: Otras Funciones (Menú)

    Español La pantalla de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en cualquier posición. Ejecutar mediciones Esta función permite realizar mediciones relativas, por ejemplo para la medición de relativas (ZERO) extremidades. 1. Pulse la tecla de la corredera para la cabeza. ð...
  • Seite 126 1. Seleccione en el menú el punto de menú rSEt 2. Confirme la selección. ð Se sale del menú automáticamente. 3. Apague el aparato. ð La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando el aparato se vuelva a encender. 126 • seca 264...
  • Seite 127: Preparación Higiénica

    Español PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no se desconecta de la corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga la pantalla. Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Antes de realizar la preparación higiénica del aparato, asegúrese de que esté apagado.
  • Seite 128: Control Del Funcionamiento

    "Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
  • Seite 129: Cambiar Las Pilas

    6. Deslice la tapa sobre el compartimiento para pilas hasta que encaje audiblemente. MANTENIMIENTO El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas...
  • Seite 130: Eliminación Del Aparato

    No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. El aparato debe eliminarse correctamente como residuo electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales respectivas. Para obtener más información, diríjase al seca Service a través de service@seca.com 130 • seca 264...
  • Seite 131: Declaración De Conformidad

    No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto.
  • Seite 132 Colocar o aparelho no suporte de parede 147 Montar o tapete ........148 Colocar as pilhas .......... 148 Calibrar a medição da altura ......149 Calibrar de forma automatizada ....149 Calibrar de forma manual ......149 Desinfetar o aparelho ........150 132 • seca 264...
  • Seite 133: Sobre Este Documento

    Português SOBRE ESTE DOCUMENTO Representação no texto Símbolo Descrição Pré-requisito para instruções de manuseio Instrução de manuseio ► Instruções de manuseio com sequência prescrita Passos de uma instrução de manuseio com sequência prescrita Resultado de um manuseio • Primeiro nível de uma lista •...
  • Seite 134: Instruções De Segurança

    Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, (p. ex. representante, técnico do hospital ou do seca Service). Medir a estatura O registro da estatura é feito através da leitura de uma escala digital.
  • Seite 135: Manuseio Do Aparelho

    Isto também se aplica a aparelhos adicionais que são recomendados pela seca. Chama-se a atenção para o fato de a legislação nacional prevalecer sobre os requisitos normativos acima. Em caso de dúvidas, queira contatar seu representante local ou o serviço de assistência...
  • Seite 136 AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a base de apoio do paciente está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a base de apoio do paciente.
  • Seite 137 (p. ex. num software seca ou num sistema de informação), certifique-se de sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua reutilização, certifique-se de que eles são plausíveis e correspondem ao paciente certo.
  • Seite 138: Visão Geral

    Régua de Frankfurt Frankfurt. Mostrador Elemento de indicação para resultados de medição e para configuração Compartimento das Alojamento para suporte das pilhas com 4 pilhas Mignon, tipo AA, 1,5 Volt pilhas Ligar e desligar a corrediça superior 138 • seca 264...
  • Seite 139 (número de identificação do produto conforme a diretiva (UE) 2017/745) Número de artigo Número de série ProdID Número de identificação do produto seca Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho eletromedicinal, tipo B Grau de proteção conforme IEC 60529: • Proteção contra corpos estranhos sólidos com um diâmetro superior a 12,5 mm IP20 •...
  • Seite 140 Temperatura mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Umidade do ar mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Pressão atmosférica mín. e máx. permitida para o transporte e o armazenamento Abrir a embalagem aqui O material da embalagem é reciclável 140 • seca 264...
  • Seite 141: Estrutura Do Menu

    Português Estrutura do menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Se valor de medição for exibido no mostrador Navegar no menu 1.
  • Seite 142: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    • Suporte de parede • Perno ranhurado • Parafusos M6x60 • Bucha standard Corrediça superior Suporte das pilhas com 4 pilhas (tamanho AA) Régua de Frankfurt Nônio Tapete – Barra de calibragem – Manual de instruções de utilização 142 • seca 264...
  • Seite 143: Montar O Aparelho

    Português Pos. Componente Unid. – Cobertura da régua de Frankfurt Conjunto de ferramentas: • Chave sextavada interior, 2 mm – • Chave de bocas, 10 mm • Chave de bocas, 13 mm Montar o aparelho Introdução O encosto dos calcanhares no primeiro elemento de coluna já vem montado de fábrica. ►...
  • Seite 144 Se a capa terminal e conector de colunas forem trocados, não será possível montar o aparelho corretamente. ► Assegure-se de que utiliza a capa terminal na montagem do terceiro elemento de coluna. 1. Rosqueie uma barra roscada (aprox. 3 Nm) na porca oblonga do segundo elemento de coluna. 144 • seca 264...
  • Seite 145 Português 2. Empurre um elemento de coluna pela barra roscada para o conector de colunas do segundo elemento de coluna. 3. Coloque a capa terminal no terceiro elemento de coluna, de modo que a barra roscada saia pelo furo da capa terminal. 4.
  • Seite 146 Para paredes com outras características, a seca recomenda a utilização de buchas especiais. A altura de montagem do suporte de parede pode ser escolhida livremente. Para uma estabilidade ideal, a seca recomenda que a distância entre os furos seja aproximadamente a distância apresentada no desenho ao lado. CUIDADO! Medição errada devido a local de montagem inadequado...
  • Seite 147 Português Montar o perno ranhurado 1. Coloque o perno ranhurado na ranhura do elemento de coluna. 2. Posicione o perno ranhurado na ranhura: – A distância entre os pernos ranhurados tem de corresponder à distância do suporte de parede. – O encosto dos calcanhares tem de estar no chão quando o aparelho é colocado no suporte de parede.
  • Seite 148: Colocar As Pilhas

    ► Ao fechar o compartimento das pilhas certifique-se de que o cabo das pilhas não fica preso entre a tampa e o compartimento das pilhas. 5. Deslize a tampa sobre o compartimento das pilhas até a mesma engatar de forma audível. 148 • seca 264...
  • Seite 149 Português Calibrar a medição da altura Calibrar de forma automatizada Com a ajuda da barra de calibragem fornecida você pode efetuar uma calibragem automatizada. 1. Ligue o aparelho. ð No mostrador é exibido ---- 2. Mantenha o botão de travagem pressionado e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor da altura no mostrador.
  • Seite 150 – Costas direcionadas para a coluna do aparelho – Postura correta: Costas e cabeça direitas – Calcanhares no encosto dos calcanhares 4. Mantenha o botão de travagem pressionado e deslize o encosto para a cabeça para baixo até assentar na cabeça do paciente. 150 • seca 264...
  • Seite 151: Desligar A Corrediça Superior

    Português 5. Retire a régua de Frankfurt da corrediça superior. 6. Alinhe o plano horizontal e Frankfurt do paciente com as três linhas da régua de Frankfurt. 7. Mantenha o botão de travagem pressionado e corrija a posição da corrediça superior.
  • Seite 152: Outras Funções (Menu)

    NOTA A estatura é transmitida e exibida no mostrador multifunções na unidade aqui definida. 1. No menu selecione o item de menu UnIt 2. Confirme a seleção. ð É indicada a definição atual. 152 • seca 264...
  • Seite 153 Português 3. Selecione a unidade na qual deve ser exibido o comprimento: – : pés, polegadas FEEt – : Centímetros 4. Confirme a seleção. ð A definição é aceite. ð O menu se fecha. Restabelecer definições As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções: de fábrica (rSEt) Definição de Função...
  • Seite 154: Controle Do Funcionamento

    “Eliminação de erros” deste documento, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Tenha em atenção a seção "Manutenção" neste documento.
  • Seite 155: Eliminação De Erros

    Português ELIMINAÇÃO DE ERROS Falhas gerais Se ocorrerem falhas durante a operação do aparelho, tente primeiro eliminá-las com a ajuda da seguinte tabela. Se a falha persistir, entre em contato com o seca Service. Falha Causa Eliminação • Movimentar a corrediça superior até ser Não foi possível efetuar a...
  • Seite 156: Manutenção

    MANUTENÇÃO O produto deve ser instalado cuidadosamente e submetido a manutenções regulares. A seca recomenda que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, consoante a frequência de utilização. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
  • Seite 157 O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedimos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto.
  • Seite 158: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 0123 Pela presente, a seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformidade com as disposições das diretivas e regulamentos europeus aplicáveis. Em www.seca.com você encontra a declaração de conformidade completa. 158 • seca 264...
  • Seite 159 Polski SPIS TREŚCI 1 O tym dokumencie..........160 6 Obsługa ..............178 Prezentacja w tekście........160 Pomiar wzrostu ..........178 Włączanie suwaka z pozycjonerem głowy 178 Prezentacja w grafikach ....... 160 Rozpoczynanie pomiaru wzrostu ..... 178 2 Opis urządzenia ............ 160 Ciągłe wyświetlanie wyniku pomiaru Przeznaczenie ..........
  • Seite 160: Tym Dokumencie

    • Niepoprawny wynik czynności Koniec procedury, np. montażu części OPIS URZĄDZENIA Przeznaczenie Elektroniczny wzrostomierz wspomaga lekarzy przy podejmowaniu decyzji dotyczących diagnostyki lub terapii w oparciu o wzrost lub stopień rozwoju ciała pacjenta. Przeciwwskazania Nie są znane żadne przeciwwskazania. 160 • seca 264...
  • Seite 161: Korzyści Kliniczne

    Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmontowanym muszą być montowane Montaż przez dostatecznie wykwalifikowany personel (np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy seca Service). Pomiar wzrostu Pomiar wzrostu odbywa się przez odczyt cyfrowej podziałki. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi...
  • Seite 162: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com; alternatywnie można też wysłać e-mail na adres service@seca.com. ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W in- nym przypadku firma seca nie udziela żadnej gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie...
  • Seite 163: Unikanie Zranień I Infekcji

    Polski Unikanie zranień i infekcji OSTRZEŻENIE! Zranienie wskutek upadku ► Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i równo. ► Ułożyć kabel przyłączeniowy (jeżeli występuje) tak, by ani użytkownik, ani pa- cjent nie mógł się o niego potknąć. ► Osoby o ograniczonej motoryce ciała należy podeprzeć, np. przy wstawaniu z wózka.
  • Seite 164: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    UWAGA! Niespójne wyniki pomiarów ► Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzo- nych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji seca albo szpitalnym syste- mie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji seca albo do sys- temu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
  • Seite 165 ► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z nie- go baterie/akumulatory. Dzięki temu do urządzenie nie dostaną się szkodliwe substancje. ► Jeżeli do urządzenia dostały się szkodliwe substancje, należy zaprzestać jego używania. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowa- nemu serwisowi seca. Zasady bezpieczeństwa • 165...
  • Seite 166: Przegląd

    Wyciągany liniał do ustawiania głowy w płaszczyźnie frankfurckiej. płaszczyzny frankfurckiej Ekran Element wskazujący wyniki pomiaru i umożliwiający konfigurację urządzenia Komora baterii Gniazdo na pakiet 4 baterii Mignon, typ AA, 1,5 V Włączanie i wyłączanie suwaka z pozycjonerem głowy 166 • seca 264...
  • Seite 167: Symbole Na Wyświetlaczu

    Unique Device Identification (numer identyfikacyjny wyrobu zgodny z dyrektywą (EU) 2017/745) Numer artykułu Numer seryjny ProdID Numer identyfikacyjny wyrobu seca Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Stopień ochrony wg normy IEC 60529: • Ochrona przed stałymi ciałami obcymi o średnicy ponad 12,5 mm IP20 •...
  • Seite 168 Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Dopuszczalne min. i maks. ciśnienie powietrza podczas transportu i przechowywania Otworzyć opakowanie tutaj Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów recyklingowych 168 • seca 264...
  • Seite 169: Struktura Menu

    Polski Struktura menu CAL* Calibration AUto Automatic AUto rSET Reset • bEEP • Off Liquid Crystal Display Brightness rSEt Duration LOn9 Long • 50 % • 100 % • Off • LOn9 • SHort • Unit • ft:in * Jeżeli na wyświetlaczu jest wyświetlana wartość pomiarowa Nawigacja po menu 1.
  • Seite 170: Uruchamianie Urządzenia

    • uchwyt ścienny • uchwyt montażowy • śruby M6x60 • kołki standardowe Suwak z pozycjonerem głowy Pojemnik na baterie z 4 bateriami (typ AA) Liniał do wyznaczania płaszczyzny frankfurckiej Skala wsuwana Mata – pręt kalibracyjny – Instrukcja obsługi 170 • seca 264...
  • Seite 171: Montaż Urządzenia

    Polski Poz. Komponent Szt. – Osłona liniału do wyznaczania płaszczyzny frankfurckiej Zestaw narzędzi: • klucz do śrub imbusowych, 2 mm – • klucz płaski, 10 mm • klucz płaski, 13 mm Montaż urządzenia Wprowadzenie Pozycjoner pięt jest zamontowany fabrycznie na pierwszym elemencie kolumny. ►...
  • Seite 172: Montaż Liniału Do Wyznaczania Płaszczyzny Frankfurckiej

    Uszkodzenie urządzenia wskutek błędnego montażu Pomylenie nakładki zamykającej z łącznikiem kolumny spowoduje niezgodny z przeznaczeniem montaż urządzenia. ► Zapewnić użycie łącznika kolumny przy montażu trzeciego elementu kolum- 1. Wkręcić pręt gwintowany (ok. 3 Nm) w nakrętkę łącznikową drugiego elementu ko- lumny. 172 • seca 264...
  • Seite 173: Montaż Skali Wsuwanej

    Polski 2. Wsunąć element kolumny przez pręt gwintowany i na łącznik kolumny drugiego ele- mentu kolumny. 3. Założyć nakładkę zamykającą na trzeci element kolumny w taki sposób, aby pręt gwintowany wystawał z otworu nakładki zamykającej. 4. Założyć podkładkę na wolny koniec pręta gwintowanego. 5.
  • Seite 174: Montaż Urządzenia Na Ścianie

    Do montażu na ścianach innego typu secazaleca stosowanie odpowied- nich kołków specjalnych. Wysokość montażu uchwytu ściennego jest dowolna. W celu zapewnienia optymalnej stabilności urządzenia seca zaleca zachowywanie między wywierconymi otworami w przybliżeniu odstępu pokazanego na rysunku obok. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Wadliwe pomiary w związku z nieodpowiednim miejscem montażu...
  • Seite 175: Mocowanie Urządzenia Na Uchwytach Ściennych

    Polski 3. Dokręcić uchwyty montażowe w profilu wpustowym kluczem płaskim (rozmiar klu- cza 13). Mocowanie urządzenia na uchwytach ściennych 1. Włożyć urządzenie z uchwytami montażowymi w uchwyty ścienne. 2. Upewnić się, że pozycjoner pięt przylega do podłoża. 3. Wyregulować ustawienie urządzenia w pionie przy użyciu poziomicy. 4.
  • Seite 176: Instalowanie Baterii

    5. Wybrać w menu punkt 6. Potwierdzić wybór. 7. Wybrać ustawienie 8. Potwierdzić wybór. ð Na wyświetlaczu wyświetlane ustawienie AUto 9. Potwierdzić ustawienie. ð Urządzenie jest skalibrowane. ð Można teraz przeprowadzać pomiary wzrostu. 176 • seca 264...
  • Seite 177: Kalibracja Ręczna

    Polski Kalibracja ręczna Kalibrację można też przeprowadzać ręcznie z użyciem metrówki (alternatywa dla do- starczonego z urządzeniem pręta kalibracyjnego). 1. Włączyć urządzenie. ð Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie ---- 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie przemieszczać suwak z pozy- cjonerem głowy do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania.
  • Seite 178: Obsługa

    , należy nacisnąć przycisk Hold ð Wskazanie HOLD znika. Przeprowadzanie Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można zerować w dowolnej pozycji. Funk- cja ta umożliwia przeprowadzanie pomiarów względnych, na przykład pomiarów długo- pomiarów względnych ści kończyn. (Zero) 178 • seca 264...
  • Seite 179: Wyłączanie Suwaka Z Pozycjonerem Głowy

    Polski 1. Nacisnąć przycisk suwaka z pozycjonerem głowy. ð Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie ---- 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady, a następnie przemieszczać suwak z pozy- cjonerem głowy do momentu wyświetlenia na wyświetlaczu wskazania wzrostu. 3. Ustawić suwak z pozycjonerem głowy ustawić w pozycji, w której ma zostać wyze- rowany wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy.
  • Seite 180: Aktywacja Sygnałów Dźwiękowych (Beep)

    SHrt Jednostka wzrostu ( (cm) UnIt 1. Wybrać w menu punkt rSEt 2. Potwierdzić wybór. ð Menu zostaje automatycznie zamknięte. 3. Wyłączyć urządzenie. ð Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą aktywne po ponownym włą- czeniu urządzenia. 180 • seca 264...
  • Seite 181: Preparacja Higieniczna

    Polski PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłączeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświetlacza. Przy używaniu płynów przy urządzeniu może dojść do porażenia prądem elektrycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
  • Seite 182: Kontrola Działania

    W razie stwierdzenia w ramach kontroli działania błędów albo niezgodności, któ- rych nie można usunąć na podstawie rozdziału „Usuwanie błędów”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
  • Seite 183: Wymienić Baterie

    3 do 5 lat, w zależności od intensywności jego użytkowania. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie serwisowi firmy seca albo autoryzo- wanemu partnerowi serwisowemu. ► Najbliższy serwis można znaleźć na stronie www.seca.com.
  • Seite 184: Pomiar Wzrostu

    19 17 01 079 509 UTYLIZACJA 13.1 Utylizacja urządzenia Urządzenia nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi zużytych urządzeń elektronicznych. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz seca Service pod adresem service@seca.com 184 • seca 264...
  • Seite 185: Utylizacja Baterii I Akumulatorów

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0123 Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosują- cych się do niego dyrektyw europejskich. Die Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.seca.com.
  • Seite 186 Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3  ̶   2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...

Inhaltsverzeichnis