Torque specifications Service intervals Quick-release levers Checking wheels for lateral/radial true Checking the tires Adjusting your GRAVIT Checking the disc brakes Checking the seat position of the rider Checking and adjusting the Saddle adjustments derailleur HASE BIKES / GRAVIT_2023_DE-EN / 02-23...
Intended use Das GRAVIT ist zur Benutzung auf Straßen und befestigten Wegen be- The GRAVIT is intended for use on roads and paved paths. The use stimmt. Die Benutzung des GRAVIT im Gelände oder zu Wettbewerbs- of the GRAVIT off-road or for competition purposes is not permitted.
Adjusting the frame length skopieren. Somit ist es möglich, die Länge für Transportzwecke zu The length of the GRAVIT frame can be adjusted quickly and easily. This reduzieren. Nach dem Teleskopieren der Rahmenteilen müssen die telescoping mechanism also makes it possible to reduce the length gelösten Schrauben wieder fest angezogen werden.
GRAVIT − Allgemeine Informationen / General information ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION DREHMOMENTTABELLE TORQUE SPECIFICATIONS Verwenden Sie für alle Schrauben einen Drehmomentschlüssel. Falls Use a torque wrench for all bolts. If no torque is specified in the in der Anleitung nicht spezifiziert angegeben, gibt die Tabelle die Richt- instructions, use the guide values given in the following table for all werte für alle Schrauben der 8.8 Qualität an.
Seite 7
GRAVIT − Sicherheitshinweise / Safety information HASE BIKES / GRAVIT_2023_DE-EN / 02-23...
Setzen Sie sich auf den Sattel des GRAVIT mit den Füßen auf den Peda- Sit on the saddle of the GRAVIT with your feet on the pedals and with len und mit den Ballen über der Mitte der Pedalachsen. Befindet sich the balls of your feet centered over the pedal axles.
GRAVIT − Anpassen an Körpergröße / Adjusting your GRAVIT SATTEL EINSTELLEN SADDLE ADJUSTMENTS 1. Um die Höhe einzustellen, lösen Sie den Schnellspanner (01), 1. To adjust the height, open the quick-release lever (01), and either ziehen Sie die Sattelstütze nach oben oder unten in die gewünschte pull the seatpost upwards or push it further into the seat tube.
GRAVIT − Anpassen an Körpergröße / Adjusting your GRAVIT LENKEREINSTELLUNGEN HANDLEBAR ADJUSTMENTS Um eine ergonomische Sitzposition zu finden, lässt sich der Lenker in To find an ergonomic seating position, the handlebars can be adjusted der Neigung und in der Höhe einstellen. Wie Sie dazu vorgehen lesen in terms of angle and height.
GRAVIT − Anpassen an Körpergröße / Adjusting your GRAVIT LENKER HÖHE EINSTELLEN ADJUSTING HANDLEBAR HEIGHT 1. Lösen Sie die Klemmschelle (01). 1. Loosen the clamp (01). 2. Drücken Sie den Kugelschnapper (02). 2. Push the snapbutton (02). 3. Bewegen Sie den Lenker auf die gewünschte Höhe.
GRAVIT − Anpassen an Körpergröße / Adjusting your GRAVIT LENKER NEIGUNG EINSTELLEN ADJUSTING HANDLEBAR ANGLE 1. Lösen Sie die 4 Schrauben (01) des Vorbaus. 1. Loosen the four bolts (01). 2. Neigen Sie den Lenker in die gewünschte Position. 2. Adjust the angle of the handlebar.
(04) auf die gewünschte Position. boom (02) further out of the frame. Um die GRAVIT Cargofläche montieren zu können To be able to mount the GRAVIT Cargo Platform, the ACHTUNG! CAUTION! muss sich der Vorbau innerhalb der Markierungen 12-17 be front boom can only pulled out between the markings “12”...
GRAVIT − Anpassen an Körpergröße / Adjusting your GRAVIT CARGOFLÄCHE CARGO PLATFORM MOUNTING THE CARGO PLATFORM CARGOFLÄCHE AM FAHRRAD MONTIEREN/ DEMONTIEREN 1. Legen Sie die Cargofläche leicht geneigt mit den beiden Befesti- 1. Place the Cargo Platform slightly inclined with the two fastening gungshaken (01) auf den vorderen Ausleger des GRAVIT.
Seite 15
GRAVIT − Rund ums Fahren / Riding your GRAVIT MOUNTING THE CARGO PLATFORM CARGOFLÄCHE AM FAHRRAD MONTIEREN/ DEMONTIEREN 4. Schrauben Sie die Anschlagschraube so weit heraus, dass diese mit 4. Losen the stop screw until it presses against the steering head with the rubber.
CORRECT TIRE PRESSURE Fahren Sie nur mit dem richtigen Luftdruck. Der Luftdruckbereich ist The GRAVIT should only be ridden with the correct tire pressure. The auf der Reifenflanke angegeben (01). permissible pressure range is marked on the tire sidewalls (01).
With the Hase Double Kickstand (03), available as an accessory, you Sie das GRAVIT sicher abstellen. Der Ständer ist so ausgelegt, dass can park the GRAVIT safely. The stand is designed to withstand loads er Belastungen mit Gepäck und Fahrern aushält. Wir empfehlen den with luggage and riders.
HINWEIS! lichem Fahrradträger transportiert werden. Beachten Sie die carried on a rear-mounted car rack, make sure that the GRAVIT does Breite Ihres Autos. Je nach Land variieren die Vorschriften für den not protrude beyond the width of your vehicle. The regulations for the Hecktransport des Fahrrades.
GRAVIT − Wartung und Reparatur / Maintenance and repairs WARTUNG UND REPARATUR MAINTENANCE AND REPAIRS WARTUNGSINTERVALLE SERVICE INTERVALS Lassen Sie alle Inspektions- und Wartungsarbeiten All inspection and maintenance work should be HINWEIS! PLE A SE NOTE! von Ihrem HASE Fachhändler durchführen.
GRAVIT − Wartung und Reparatur / Maintenance and repairs RUNDLAUF DER LAUFRÄDER CHECKING WHEELS FOR KONTROLLIEREN LATERAL/RADIAL TRUE Durch Belastung setzen sich die Speichen in den Felgensitzen nach During the running-in period, stress on the wheels may cause the einer ersten Einfahrphase so, dass die Speichenspannung unter- spokes to settle in the rims so that the spoke tension is no longer schiedlich sein kann und das Laufrad unrund läuft.
Please read the information provided in the enclosed manual from the lers. Die Kettenschaltung (01) wurde werkseitig sorgfältig eingestellt. gear system manufacturer. The derailleur (01) of a new GRAVIT has Im Laufe der Zeit können sich jedoch die Schaltzüge dehnen und die been carefully adjusted for smooth shifting.
– Damage resulting from accidents is not covered by the warranty. montiert, oder Zubehör unsachgemäß montiert. Deshalb lassen Sie – The warranty also becomes void if the GRAVIT is fitted with in- den Austausch und die Montage von Teilen nur durch den Fachhänd- compatible accessories or if accessories are installed incorrectly.
Stempel/ Unterschrift des Händlers Nach 300 km oder drei Monate nach Verkaufsdatum. Auftragsnr. Datum 2. INSPEKTION Ausgetauschte oder zusätzlich montierte Teile Stempel/ Unterschrift des Händlers Nach 2000 km oder einem Jahr nach Verkaufsdatum. Auftragsnr. Datum HASE BIKES / GRAVIT_2023_DE-EN / 02-23...
Seite 25
Stempel/ Unterschrift des Händlers Nach 8000 km oder zwei Jahre nach Verkaufsdatum. Auftragsnr. Datum 6. INSPEKTION Ausgetauschte oder zusätzlich montierte Teile Stempel/ Unterschrift des Händlers Nach 10000 km oder zwei Jahre nach Verkaufsdatum. Auftragsnr. Datum HASE BIKES / GRAVIT_2023_DE-EN / 02-23...
300 km (200 miles) or three months after date of purchase. Job no. Date 2ND SERVICE Replaced or added parts Stamp/signature of dealer 2000 km (1250 miles) or one year after date of purchase. Job no. Date HASE BIKES / GRAVIT_2023_DE-EN / 02-23...
Seite 27
8000 km (5000 miles) or four years after date of purchase. Job no. Date 6TH SERVICE Replaced or added parts Stamp/signature of dealer 10,000 km (6250 miles) or five years after date of purchase. Job no. Date HASE BIKES / GRAVIT_2023_DE-EN / 02-23...