Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of the Symbols on the Equipment
  • Introduction
  • Device Description
  • Scope of Delivery
  • Intended Use
  • Safety Notes
  • Additional Safety Instructions
  • Technical Data
  • Unpacking
  • Attachment / before Starting the Equipment
  • Initial Operation
  • Electrical Connection
  • Cleaning
  • Transport
  • Storage
  • Maintenance
  • Disposal and Recycling
  • Troubleshooting
  • Légende des Symboles Figurant Sur L'appareil
  • Introduction
  • Description de L'appareil
  • Fournitures
  • Utilisation Conforme à L'affectation
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Caractéristiques Techniques
  • Déballage
  • Montage / Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Raccordement Électrique
  • Nettoyage
  • Transport
  • Stockage
  • Maintenance
  • Mise au Rebut et Recyclage
  • Dépannage
  • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Introduzione
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Contenuto Della Fornitura
  • Utilizzo Proprio
  • Indicazioni Generali DI Sicurezza
  • Ulteriori Avvisi DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Disimballaggio
  • Montaggio / Prima Della Messa in Funzione
  • Messa in Servizio
  • Ciamento Elettrico
  • Pulizia
  • Trasporto
  • Stoccaggio
  • Manutenzione
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Úvod
  • Popis Zařízení
  • Rozsah Dodávky
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Bezpečnostní Směrnice
  • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
  • Technická Data
  • Rozbalení
  • Montáž / Před UvedeníM Do Provozu
  • Zahájení Provozu
  • Elektrická Přípojka
  • ČIštění
  • Přeprava
  • Skladování
  • Údržba
  • Likvidace a Recyklace
  • Tabulka Poruch
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Úvod
  • Popis Prístroja
  • Rozsah Dodávky
  • Správny Spôsob Použitia
  • Bezpečnostní Směrnice
  • Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia
  • Technické Údaje
  • Vybalenie
  • Zloženie / Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Elektrická Prípojka
  • Čistenie
  • Transport
  • Skladovanie
  • Údržba
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Odstraňovanie Proúch
  • Sissejuhatus
  • Seadme Kirjeldus
  • Tarnekomplekt
  • Sihtotstarbekohane Kasutamine
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Täiendavad Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Lahtipakkimine
  • Ülesehitus / Enne Käikuvõtmist
  • Käikuvõtmine
  • Elektriühenduss
  • Puhastamine
  • Transportimine
  • Ladustamine
  • Hooldus
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
  • Įžanga
  • Įrenginio Aprašymas
  • Komplektacija
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Papildomos Saugos Nuorodos
  • Techniniai Duomenys
  • Išpakavimas
  • Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Eksploatacijos Pradžia
  • Elektros Prijungimas
  • Valymas
  • Transportavimas
  • Laikymas
  • Techninė PriežIūra
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Ievads
  • Ierīces Apraksts
  • Piegādes Komplekts
  • Paredzētajam MērķIM Atbilstoša Lietošana
  • Vispārējie Drošības NorāDījumi
  • Papildu Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Izpakošana
  • UzstāDīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas
  • Lietošanas Sākšana
  • Pieslēgšana Elektrotīklam
  • Tīrīšana
  • Transportēšana
  • Glabāšana
  • Apkope
  • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
  • Traucējumu Novēršana
  • Bevezetés
  • A Készülék Leírása
  • Szállított Elemek
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • További Biztonsági Utasítások
  • Technikai Adatok
  • Kicsomagolás
  • Felépítés / Beüzemeltetés Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Tisztítás
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Karbantartás
  • Megsemmisítés És Újrahasznosítás
  • Hibaelháritás
  • Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu
  • Wprowadzenie
  • Opis Urządzenia
  • Zakres Dostawy
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Rozpakowanie
  • Montaż / Przed Uruchomieniem
  • Uruchomienie
  • Przyłącze Elektryczne
  • Czyszczenie
  • Transport
  • Przechowywanie
  • Konserwacja
  • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
  • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Możliwa Przyczyna
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905417902
AusgabeNr.
5905417850
Rev.Nr.
26/08/2020
HL1650
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Puulõhkumismasin
EE
7
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Malkų skaldytuvas
LT
19
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
29
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
40
Az eredeti használati útmutató fordítása
Łuparka klinowa do drewna
PL
51
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
61
72
82
92
102
113
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL1650

  • Seite 1 Art.Nr. 5905417902 AusgabeNr. 5905417850 Rev.Nr. 26/08/2020 HL1650 Holzspalter Puulõhkumismasin Originalbedienungsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhendi Log splitter Malkų skaldytuvas Translation of original instruction manual Vertimas originali naudojimo instrukcija Fendeur hydraulique Malkas skaldītājs Traduction des instructions d’origine Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Spaccalegna Fahasító...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 Ø2x20 × 2 M10 × 30 × 1 M10 × 30 × 2 M16 × 90 × 1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 10 a1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 Max. Min.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das Spaltmesser bewegt. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8 1. Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft 2. Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    In Betrieb nehmen ..............13 Elektrischer Anschluss .............. 15 Reinigung .................. 15 Transport ................... 16 Lagerung ................... 16 Wartung ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 16 Störungsabhilfe ................. 17 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- nischen Regeln zu beachten. den gänzlich aus. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeitsbereich. Es besteht die werden. Ge fahr des Stolperns, Ausrutschens oder Hinfal- • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehler- lens. Hal ten Sie den Arbeitsbereich immer ordent- haften Anschlussleitungen verwenden. lich. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Technische Daten

    16 Tonnen erreichen. In der Grund- einstellung werden die Hydraulikspalter werkseitig auf ein ca. 10% niedrigeres Leistungsniveau einge- stellt. Aus Sicherheitsgründen dürfen die Grundein- stellungen vom Anwender nicht verstellt werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Auspacken

    Federsplint. Danach fahren Sie das eben stehen. Drehen Sie den Ölmessstab komplett Spaltmesser in die oberste Position und entfernen rein um den Ölstand zu messen. die Stütze. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Funktionsprüfung

    Ein- und Ausschalten. • In dieser Position können Sie den zu spaltenden Holzstamm auf das Heberohr rollen (Der Holzstamm muss im Bereich zwischen den beiden Fixierspitzen liegen) 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten Isolationsschäden. die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelan- gen kann. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Transport

    Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. ten, Altöle in den Boden abzulassen oder mit Ab- Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann fall zu vermischen. aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 124  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 25.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5905417902

Inhaltsverzeichnis