Seite 1
Lewmar V1-6 & Sport Windlass 65001201 Issue 2 Owner’s Installation, Installations-, Betriebs- Manuel d’installation, Manual de Instalación, Guida all’installazione, Bruksanvisning för Operation & Basic und Wartungshandbuch de fonctionnement Operación y Servicio all’uso e alla installation, drift Servicing Manual et d’entretien...
Seite 2
6.2 Utilizzo del motore 6.2 Start/stopp 6.3 V1-3 manual recovery 6.2 Motorisiertes Heben und Fieren de l’ancre 6.1 V1-6 frenos de anclaje de caída libre 21 6.3 V1-3 recupero manuale 6.3 Manuell hemtagning, modellerna 6.4 V2-6 Independent warping 6.3 V1-V3 Handnotbetrieb 6.2 Opération montée/descente...
10.1 Garantia Limitada y Condiciones de 10.1 Lewmars garanti och leveransvillkor 42 Supply by Lewmar LIEFERBEDINGUNGEN VON LEWMAR Fourniture par Lewmar Suministro de Lewmar 10.1 Condizioni di garanzia delle forniture Lewmar Lewmar V1, V2, V3 & SPORT Windlass | 3...
Seite 4
Lewmar product you will be provided et leurs performances. Vous êtes comprobado. Los productos Lewmar le Lewmar si è sicuri di anni di affi dabile beprövade prestanda. En produkt från Jahre ein erstklassiger Service zur with many years of outstanding assuré...
• Lewmar Ankerwinden werden für die andra sammanhang. doivent être utilisées pour un autre other use. Kontrolle von Ankergeschirr zum Einsatz usage. auf Schiffen designt und geliefert. Andere Einsatzzwecke sind ausdrücklich ausgeschlossen. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 5...
• Det här ankarspelet skall kopplas in Installation fachgerecht zu erledigen, engineer. un électricien qualifi é. por un ingeniero debidamente av kvalifi cerad elektriker. dann konsultieren Sie bitte einen cualifi cado. geeigneten Fachmann. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 6...
Seite 7
Reservdelar köper du lämpligast Ersatzteile wenden sie sich an ihren de garantie. Pour les pièces de su proveedor o en la web de Lewmar. hos din återförsäljare eller på vår il sito Lewmar. 3.3 Gypsy Suitability Lewmar-Partner oder besuchen www.
Seite 8
Deck zu verteilen. Im Zweifel repartir la charge sur le pont quand está en uso. adeguati rinforzi della zona di fi ssaggio. ziehen sie hier einen qualifi zierten le guindeau est en utilisation. Schiffstechniker zu Rate. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 8...
Seite 9
40 e appropriés aux ponts et garnitures passen für Stärken von 40-56 mm 40-56 mm. 56 mm. de 40-56mm (1 ” - 2 ”). ”- 2 ”). Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 9...
Seite 10
Ankerkasten zum Einholen der Ankerkette entièrement le mouillage. dell’ancora anche ad ancora salpata. ist sicher zu stellen. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 10...
Seite 11
Bolzen mit der Schlüsselfl äche nahe cabeza plana. Coloque la parte guindeau zur Deckseinheit der Ankerwinde hin plana, lo más cerca posible de la ein. base del Molinete. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 11...
Seite 12
Deckseinheit. Vergewissern sie sich über cambios. Asegúrese de que la den korrekten Sitz der Passfeder im unidad se clave en su lugar. Schaft. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 12...
Seite 13
fi ssaggio defi nitivo dei Montage und dem Festziehen der montaje. le laisser durcir avant le serrage fi nal des dadi. Muttern unter Deck erst vollständig goujons de montage. abgebunden sein. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 13...
Drehmoment. • Anm: Se till att motor/växel inte chaîne. • ANMERKUNG: Positionieren sie die hamnar i vägen för kättingens/ Motor/Getriebeeinheit frei von der linans fallväg ner i kättingboxen. Kettenklüse/dem Kettendurchlass. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 14...
Come sopra ad eccezione delle note pero no tienen brazo de control. mais ne disposent pas d’un bras de Ladeprozedur wie oben, besitzt aber sullo spingi catena che non è mai styrarm. contrôle. keinen Kontroll-Arm.” presente. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 15...
Asegúrese de que Veiller à ce que l’installation la instalación cumple con USCG, satisfasse aux normes USCG, ABYC, ABYC, NMMA o regulaciones locales. NMMA ou d’autres réglementations locales. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 16...
Siehe Anleitungen für drahtlose control remoto inalámbrico para más manuale del comando per i dettagli information. Voir les instructions de télécommande Fernbedienungen. detalles de cableado. delle connessioni. sans fi l pour les détails de câblage. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 17...
Seite 18
• Cavi del comando: • Brytarkabelns tvärsnittsarea: • La section du fi l de l’interrupteur: 1.5 mm (16 AWG) 1.5mm² (16 AWG) 1.5 mm (16 AWG)” 1.5 mm (16 AWG) 1.5 mm 1.5 mm (16 AWG) Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 18...
CETOP 3 est permanentemente una carga en utilisée. la cadena debe ser utilizado un • REMARQUE: Pour maintenir en stopper. permanence la charge, un stoppeur de chaîne doit être utilisé. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 19...
Seite 20
• Los puertos de motor hidráulico hydraulic drives. ½” BSP Anschlüsse für A & B ½” BSP. installerade systemets handbok. Lewmar son: A & B en los puertos de • NOTA: Fare sempre riferimento al Anschlüsse • REMARQUE: Reportez-vous au ½” BSP.
Seite 21
Ruotare in senso anti-orario, la fl asque du tambour et utilisez en mediante la manovella winch, la parte 5. Setzen sie eine Lewmar Kurbel in die version barbotin comme ci-dessus. ¡ADVERTENCIA! Retire siempre superiore della campana fi no a quando la Topkappe der Verholtrommel ein und la maneta después de su uso.
à un point d’attache solide et sufi cientemente garantizado a un • Non navigare mai con la catena muss er an einem adäquaten Punkt indépendant. punto de fuerza independiente. fermata solo dal verricello. separat gesichert werden. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 22...
Seite 23
Voir la documentation N°66300003 #66840056. Siehe Anleitung allegate al kit. documento 66300003 RevA para RevA pour le montage et les 66300003 Rev A zur Montage und tortillería y instrucciones de manejo. Bedienungsanleitung. instructions d’utilisation. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 23...
Disengage clutch by turning désengagé. anti-clockwise by half a turn. 3. Setzen sie eine Lewmar 3. Coloque la maneta de Lewmar en la 3. Posizionare manovella winch sul 3. Sätt fast ett vinschhandtag i Winschkurbel in die Topkappe.
7 a 1 • Hinweis: Wir empfehlen ein Verhältnis larguer 7 fois la hauteur d’eau. cima+catena. en el ancla. von 7 zu 1 der Kettentiefe zu Tauwerk. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 25...
• Abnehmen des Motorgehäuses. de ne pas respirer la poussière. polvo. Ausblasen sie den Staub der Kohlebürsten mit einer Fußpumpe oder ähnlichem. Achten sie darauf, dass der Staub nicht eingeatmet wird! Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 26...
Seite 27
fl asque du dessus ausnehmlich Abnahme der para acceder al barboten. du tambour et enlever l’assemblage Topmutter des Verholspills zur du tambour pour accéder au Abnahme der Trommel und für barbotin. Zugang zur Kettennuss. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 27...
Seite 28
2. Drehen sie die Schraube aus der Fall- • Enlever le doigt de blocage et muovano liberamente. Safe aus der Innenseite der Sperre. remplacer les composants. • Nehmen sie die Sperre ab und tauschen die Teile aus. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 28...
Seite 29
V Range Gypsy & Stripper Kit (000) 31(1), Magnet(1) 68000361 V Range Gypsy & Stripper Kit (001) 31a(1), Magnet(1) 68000362 V Range Gypsy & Stripper Kit (002) 31b(1), Magnet(1) 68000840 V Range Gypsy & Stripper Kit (006) 31c(1), Magnet(1) Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 29...
Seite 30
Assembly 12 V V3 M/O Ride Motor Gearbox 68000819 30(1), 36(1), 37(1) Assembly 24 V V3 M/O Ride Motor Gearbox 68000820 30(1), 36(1), 37(1) Assembly V2/3 Gypsy/Drum Manual 66840056 Not Shown Recovery Kit Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 30...
Seite 31
Hex Keys 4, 5 & 6 mm 66200076 Optional Sensor & Magnet Sensor(1), Magnet(1) & Housing(1) 'G' SHAFT 'GD' SHAFT 66810031 CONTROL ARM KIT 66200076 SENSOR & MAGNET KIT SENSOR MAGNET SENSOR HOUSING SENSOR Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 31...
34.5 1.358 34.5 1.358 12 mm ISO 4565 0.472 1.142 43.2 1.701 68000359 18-20 mm ( ”) Gypsy No. 204 3 Strand and 8 Plait 13 mm DIN 766 0.512 1.142 1.850 Model Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 34...
”) PCD 160 mm (6 ”) Ø5 mm ( ”) Ø77 mm (3”) PCD (45°) 120 mm (4 ”) Ø14 mm ( ”) 47.5 mm (1 ”) Ø12 mm ( ”) 55 mm (2 ”) Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 36...
• Vérifi er que l’unité est allumée 1. Mancanza di alimentazione alla • Check fuses & safety cut-outs • Kontrollera att strömförsörjningen är • Vérifi er les connexions électriques vers la centralina påslagen centrale Commander Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 38...
4. Systemdruck zu gering. tabella valori corretti. 4. Pression système trop faible. • Siehe Fehlersuche Tabelle zur Diagnose im Commander Manual • Reportez-vous au diagnostiques d’erreurs de manuel de la centrale Commander Lewmar. Lewmar V1-6 & SPORT Windlass | 39...
Produkte hinsichtlich der vom Käufer bezweckten Nutzung, des warranty to be excluded, then such warranty, if permitted by that iii Lewmar shall not be liable in any way for Product failure, or any Verantwortung des Käufers. Lewmar übernimmt keine Haftung im Gebrauchs, der Art oder der befriedigenden Qualität der Produkte.
Lewmar qui a fourni le produit ou à Lewmar Limited, Notifi cación de una petición para servicio bajo esta garantía f. des conditions supérieures aux specifi cations de performance du f.
Lewmarförsäljare som d. installazione errata o difettosa del prodotto (salvo che sia stata fi nale al punto di vendita Lewmar che ha fornito il prodotto od alla f. förhållanden som ligger utanför produktens driftspecifi kationer levererat produkten eller till Lewmar Limited på...