Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Falcon Nexus 110 Induktion Gebrauchsanleitung & Installations Anleitung

Falcon Nexus 110 Induktion Gebrauchsanleitung & Installations Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nexus 110 Induktion:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

GEBRAUCHSANLEITUNG &
INSTALLATIONS ANLEITUNG
Nexus 110 Induktion
U110864 - 03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Falcon Nexus 110 Induktion

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG & INSTALLATIONS ANLEITUNG Nexus 110 Induktion U110864 - 03...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vor der Inbetriebnahme... Hinweise zum Kochen Persönliche Sicherheit Tabelle des Kochens Elektrischer Anschluss Reinigen Ihres Herde Seltsame Gerüche Belüftung Kochfeld Wartung Reinigen Festgebrannter Spritzer Umgang mit Induktions Grills Pfanne im Leistungscheck Bedienblende und Ofentüren Ofenpflege Induktionsbackblechs (nur einige Modelle) Ofenroste (je nach Modell) Türverkleidungen mit Glasfront Pflege des Kochfelds...
  • Seite 5: Vor Der Inbetriebnahme

    Deutsch Vor der Inbetriebnahme... Bei richtiger Installation und Bedienung den des Ofenregals im Abschnitt Zubehör. herd bietet er Ihnen viele Jahre unbeschwerten ACHTUNG: Das Gerät und alle • Kochens. Lesen Sie diesen Abschnitt durch, zugänglichen Bereiche werden beim bevor Sie das Gerät benutzen, im Besonderen, Gebrauch heiß.
  • Seite 6 Deutsch ACHTUNG: Für dieses Gerät ist eine Abb.1.1 Erdverbindung zwingend erforderlich. Hinweis: Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm an allen Polen an die 10 mm² max korrekte Stromversorgung angeschlossen werden, wie auf dem Spannungsschild am Herd angegeben.
  • Seite 7: Seltsame Gerüche

    Deutsch Belüftung Stellen Sie die Zeit ein, um sicherzugehen, • dass der Ofen funktionsfähig ist (siehe The use of a cooking appliance results in the den entsprechenden Abschnitt in diesem production of heat and moisture in the room Handbuch). in which it is installed. Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen oder sehen Sie Bei der Installation dieses Geräts sind die •...
  • Seite 8: Umgang Mit Induktions

    Deutsch Verwenden Sie KEINE Rand der Pfanne führen. Achten Sie beim • Herdplattenabdeckungen oder Folie Braten mit hohen oder mittelhohen jeglicher Art. Diese können die sichere Temperaturen sorgfältig auf Spritzer oder Verwendung Ihrer Herdplattenbrenner Überhitzen von Nahrungsmitteln. beeinträchtigen und stellen potentielle Verwenden Sie nicht die Oberseite des •...
  • Seite 9 Deutsch Arzt zu entsprechenden medizinischen Abb.1.3 Ratschlägen. Wenn das Kochfeld in Gebrauch ist, • magnetische Gegenstände, wie Kredit- und Bankkarten, Disketten, Taschenrechner usw. fern halten. Um die Leistung Ihres Induktionsfeldes • Abb.1.4 Abb.1.5 voll zu nutzen und für eine lange Nutzungsdauer zu sorgen, empfehlen ArtNo.312-0001 Not cooking surface wir die Verwendung der von...
  • Seite 10 Deutsch Nur bestimmte Arten von Töpfen aus Legen Sie nichts zwischen den Boden • • rostfreiem Stahl, emailliertem Stahl des Topfes und die Kochfläche (z. B. oder Gusseisen mit emailliertem Boden Asbestunterlagen, Aluminiumfolie, Wok- sind zum Kochen auf Induktionsfeldern Ständer). geeignet. Achten Sie darauf, KEINE Gegenstände •...
  • Seite 11: Pfanne Im Leistungscheck

    Deutsch Pfanne im Leistungscheck Abb.1.8 Methode: 1,85 kW Kochfeld (mittleres Feld bei Rangemaster-Modellen, siehe Handbuch für ArtNo.324-0001 Steam burst die Einstufung der einzelnen Felder). Ein Pfanne ohne Deckel mit 1/2 Liter • Wasser auf Zimmertemperatur füllen (der Pfannendurchmesser sollte nicht größer als Abb.1.9 das Kochfeld sein).
  • Seite 12: Ofenroste (Je Nach Modell)

    Deutsch Pflege des Kochfelds scharfen Metallkratzer zur Reinigung der Backofentür, da sie die Oberfläche Lassen Sie niemanden auf das Kochfeld • verkratzen können, was wiederum zum klettern oder darauf stehen. Splittern des Glases führen kann. Die Oberfläche nicht als Schneidbrett •...
  • Seite 13: Kühlgebläse

    Deutsch Bei eingeschaltetem Grill können Bevor Sie Teile des Grills zur Reinigung • • zugängliche Bereiche heiß werden. Kleine entfernen, stellen Sie sicher, dass diese Kinder fernhalten. abgekühlt sind oder verwenden Sie Ofenhandschuhe. Kühlgebläse Verwenden Sie KEINE Scheuermittel am • Dieses Gerät verfügt über ein Kühlgebläse.
  • Seite 14: Der Herd Im Überblick

    Deutsch Der Herd im Überblick ArtNo.025-0005 - Overview - 90 induction - 2 button clock & GO grill Abb.2.1 Der 110 Induktionsherd (Abb.2.1) hat die folgenden Abb.2.2 Funktionsmerkmale: 5 Induktionskochfelder Eine bedienblende Ein gleitgrill Ein Multifunktionsofen Umluftofen Eine Schublade / Brotofen Kochfeld Abb.2.3 Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen, die für...
  • Seite 15: Topfmelder

    Deutsch kalten Zustand leicht gewölbt sind (Abb.2.3). Wenn Sie ein Abb.2.4 Lineal unter den Boden halten, sehen Sie eine kleine Lücke in der Mitte. Wenn sich die Töpfe erwärmen, dehnt sich das Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Max: 1.85 kW Metall und liegt flach auf der Kochfläche.
  • Seite 16: Restwärmeanzeige, H

    Deutsch Hinweis: Bei Verwendung von Töpfen mit kleineren Abb.2.6 als den empfohlenen Bodendurchmessern führt zu Leistungsminderung. Restwärmeanzeige, H Nach dem Gebrauch bleibt eine Kochzone eine Weile lang heiß, während die Wärme abgeführt wird. Wenn eine Kochzone abgeschaltet wird, erscheint das Restwärmeanzeigesymbol [H ], im Display.
  • Seite 17: Einstellung Für Temperatur-Booster, P

    Deutsch Einstellung für Temperatur- A & B linked Abb.2.8 A & B gekoppeld Booster, P Alle Induktionskochfelder verfügen über einen Temperatur- Booster, der durch Drehen des Bedienknopfes im Uhrzeigersinn, bis [P ] auf der Kochfeld-Steuerungsanzeige angezeigt wird, aktiviert wird. Der Temperatur-Booster ermöglicht, dass für jedes der Kochfelder zusätzliche Leistung zur Verfügung gestellt wird.
  • Seite 18: Überhitzungsfunktion

    Deutsch Um die Überbrückungszonenfunktion zu aktivieren, drehen Abb.2.13 Sie die beiden linken Regler vollständig im Uhrzeigersinn (Abb.2.11) und halten Sie sie, bis die [ ]-Symbole in der Mitte des Kontrolldisplays erscheinen (Abb.2.12). Die Temperatur kann anschließend mithilfe des linken Reglers angepasst werden (Abb.2.13).
  • Seite 19: Brotofen

    Deutsch platzierten Speisen wieder in Position, den Grillauszug Abb.2.15 wieder in den Grillraum schieben. Stellen Sie sicher, dass er vollständig hinein geschoben wurde. Der Grillpfannenrost kann umgedreht werden, um zwei Grillstellungen zu erhalten. Informationen zu den vier Grillhöhen siehe Gebrauch des Schiebegrills™. Brotofen Der Brotofen befindet sich unten rechts im Herd (Abb.2.15).
  • Seite 20: Die Backöfen

    Deutsch HINWEIS: Im Brotofen können keine Teller angewärmt Funktion Verwendungszweck werden. Auftauen kleiner Nahrungsmittel im Ofen Auftauen Reinigung ohne Hitze Eine vollwertige Garfunktion, gleichmäßige Reinigen Sie die Innenflächen des Ofens mit heißem Heißluftbacken Wärme rundum; hervorragend zum Backen Seifenwasser und einem weichen Tuch. Spülen Sie die geeignet Flächen ab und reiben Sie sie trocken.
  • Seite 21: Funktionen Des Multifunktionsofens

    Deutsch Ihr Kochgut achten, bis Sie mit jeder Funktion vertraut sind. Konventioneller Backofen (Ober- und Unterhitze) Denken Sie bitte daran: Nicht alle Funktionen eignen sich für Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und alle Lebensmittelarten. unteren Elemente. Sie eignet sich besonders zum Braten und Backen von Feingebäck, Kuchen und Funktionen des Keksen.
  • Seite 22: Umluftöfen

    Deutsch Umluftöfen Abb.2.17 In Umluftofen wird ständig heiße Luft zirkuliert, was ein schnelleres und gleichmäßigeres Braten und Backen ermöglicht. Die empfohlenen Back- und Brattemperaturen für einen Umluftbackofen sind im Allgemeinen niedriger als für einen normalen Backofen. Betrieb der Ofen Multifunktionsofen Der Multifunktionsofen hat zwei Regler: einen Temperaturstellregler Funktionswahlregler...
  • Seite 23: Zusätze

    Deutsch Zusätze Abb.2.21 Ofenroste Neben dem Flachrost steht ein gekröpfter Rost zu Verfügung (Abb.2.21), der mehr Möglichkeiten zum Einsetzen bietet. Die Ofenroste lassen sich einfach entfernen und wieder anbringen. Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes durch die Einschubleistenanschläge in den Ofenseiten gestoppt wird (Abb.2.22).
  • Seite 24: Schiebeblech (Sonderzubehör)

    Deutsch Schiebeblech (Sonderzubehör) Abb.2.28 Für den linken (Haupt-)Ofen ist ein Schiebeblech erhältlich (Abb.2.28). Hinweis: Das Handyrack muss entfernt werden, bevor das Glide-Out-Regal montiert wird. Die Sprossen an den Blechaufhängungen sind jeweils paarweise vorhanden. Die Schienen für das Schiebeblech können an jedem Paar mit Ausnahme des oberen Paars VORDERSEITE FRONT angebracht werden.
  • Seite 25: Gebrauch Des Schiebegrills

    Deutsch Gebrauch des Schiebegrills™ DocAUS.020-0004 - Overview - 110DF - Elan Abb.3.2 Abb.3.1 Nearest to the element Am nächsten zum Element Middle High Mittelhoch Middle Low Mittelniedrig Am weitesten vom Element Furthest from the element Informationen zu den vier Grillhöhen siehe Abb.3.5 Abb.3.4 Abb.3.3 Einschalten beider Elemente...
  • Seite 26: Uhr Mit 3 Reglern

    Deutsch Uhr mit 3 Reglern Einstellen der Zeit Zurücksetzen des Minutenzählers Die Öfen können erst dann verwendet werden, wenn die Uhr eingestellt wurde. Step. 1 Hinweis: Das „Koch“- Step. 1 Symbol [ ] bleibt beim Normalbetrieb weiterhin sichtbar. ArtNo.306-0001 - 3-button clock ArtNo.306-0001 - 3-button clock Step.
  • Seite 27: Ändern Der Alarmfrequenz

    Deutsch Automatisches Ein- und Ausschalten des AUTO wird angezeigt, aber Sie können Backofens den Kochvorgang auch manuell (nur Hauptofen) fortsetzen (nur Hauptofen) Step. 1 Drücken Sie erneut auf den Regler [M], Drücken Sie bis die aktuelle Zeit entweder auf [+] angezeigt wird.
  • Seite 28: Hinweise Zum Kochen

    Deutsch Hinweise zum Kochen DocDE.030-0003 - Cooking tips - 110 induction generic Benutzung Ihres Induktionsherds Allgemeine Hinweise zum Ofen Wenn Sie noch nie an einem Induktionsherd gearbeitet Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die haben, beachten Sie bitte Folgendes: Rückseite des Backofens geschoben werden.
  • Seite 29: Tabelle Des Kochens

    Deutsch Tabelle des Kochens Die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Einstellungen und Garzeiten für den Backofen sollen NUR ALS EINE RICHTLINIE DIENEN. Je nach individuellem Geschmack kann die Obers Temperatur geändert werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. ArtNo.050-0007DE Mitte Oven shelf positions Speisen werden in einem Umlufbacktofen mit niedrigeren Temperaturen gegart als in einem (German)
  • Seite 30: Reinigen Ihres Herde

    Deutsch Reinigen Ihres Herde DocNo.040-0005 - Cleaning - 110 induction GENERIC Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Abb.7.1 Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen lassen. Niemals Lösungsmittel, Bleichsoda, Ätzmittel, biologische Pulver, Bleichmittel, Bleichen auf Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen.
  • Seite 31: Reinigen Festgebrannter Spritzer

    Deutsch Reinigen Festgebrannter Spritzer Abb.7.2 Vergewissern Sie sich, dass die Heizleuchtanzeigen erloschen sind und das Kochfeld kalt ist. Entfernen Sie überschüssige, festgebrannte Substanz mit einem Einklingen-Glasschaber. Halten Sie den Schaber ungefähr in einem 30° Winkel zur Oberfläche und schaben Sie die festgebrannte Substanz ab (Abb.7.1).
  • Seite 32: Bedienblende Und Ofentüren

    Deutsch Bedienblende und Ofentüren Abb.7.6 Die Verwendung von scheuernden Reinigungsmitteln wie auch Reinigungsmilch auf polierten Edelstahlflächen vermeiden. Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem flüssigen Reinigungsmittel. Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt.
  • Seite 33: Entfernen Der Bleche Zur Reinigung Des Emaille-Inneren

    Deutsch Sie das meiste Braten und Backen unter dieser Temperatur Abb.7.8 ausführen, nehmen Sie gelegentlich die Verkleidungen heraus und wischen sie mit einem fuselfreien Tuch und heißer Spülmittellauge ab. Die Verkleidungen sollten dann getrocknet und wieder eingesetzt und der Ofen etwa 1 Stunde lang bei 200 °C geheizt werden.
  • Seite 34: Reinigungsübersicht

    Deutsch Reinigungsübersicht der gegenüberliegenden inneren Seitenschiene zu platzieren. Schieben Sie die Schublade vorsichtig nach hinten in die Die aufgelisteten Reinigungsmittel sind im Supermarkt oder Kammer. Wenn die Schubladenschienen vollständig auf den in Elektrofachgeschäften erhältlich (Tabelle 7.1). inneren Seitenschienen einrasten, ist ein leichter Widerstand Für emaillierte Flächen verwenden Sie einen Reiniger, der für zu spüren.
  • Seite 35: Problembeseitigung

    Deutsch Problembeseitigung Eingriffe oder Reparaturen am Kochfeld DÜRFEN Das Kochfeld lässt sich nicht einschalten NICHT von unqualifizierten Laien vorgenommen Ist eine Sicherung im Sicherungskasten des Hauses werden. Versuchen Sie nicht, das Kochfeld selbst durchgebrannt oder wurde ein FI-Schalter ausgelöst? zu reparieren, da dies zu Verletzungen und Beschädigung am Kochfeld führen kann.
  • Seite 36 Deutsch Wenn es ein Problem mit der Installation gibt und mein Abb.8.1 ursprünglicher Installateur nicht kommen kann, wer zahlt? Sie zahlen. Kundendienste berechnen Gebühren, wenn sie Arbeiten korrigieren, die von Ihrem ursprünglichen Installateur ausgeführt wurden. Daher ist es in Ihrem Interesse, die Kontaktdaten dieses Installateurs aufzubewahren, damit Sie ihn bei Bedarf hinzuziehen können.
  • Seite 37: Stromausfall

    Deutsch Der Backofen backt oder brät nicht gleichmäßig Verwenden Sie kein Backblech, das größere Dimensionen als die im Abschnitt „Allgemeine Hinweise zum Ofen“ aufgeführten Maße aufweist. Wenn Sie größere Lebensmittel zubereiten, sollten Sie diese während der Zubereitung umdrehen. Wenn zwei Einschubleisten verwendet werden, kontrollieren, ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren kann.
  • Seite 38: Installation

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Installation Lieber Installateur Zur zufrieden stellenden Installation des Herdes wird die folgende Ausrüstung benötigt: Bevor Sie die Installation beginnen, füllen Sie bitte die • Vielfachmessgerät: Für elektrische Prüfungen. Informationen unten aus. Falls Ihr Kunde ein Problem mit der Installation hat, kann er einfach mit Ihnen in Kontakt treten.
  • Seite 39: Aufstellen Des Herdes

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Aufstellen des Herdes Abb.9.1 Abb.9.1 und Abb.9.2 zeigt den empfohlenen Mindestabstand des Herdes zu benachbarten Flächen. 75 mm 75 mm 650 mm Der Herd sollte nicht auf einen Sockel gestellt werden. Abb.9.1 und Abb.9.2 In einer Nische installierter Herd: Der Herd muss über der Kochfeldebene und bis zu einer Höhe von 410 mm einen seitlichen Abstand von 75 mm haben.
  • Seite 40: Absenken Der Zwei Hinteren Rollen

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Absenken der zwei Hinteren Rollen Abb.9.5 Um die Höhe an der Rückseite des Ofens einzustellen, führen Sie zuerst einen 13 mm Schraubenschlüssel oder Steckschlüssel in die hexagonale Verstellmutter ein (Abb.9.5). Drehen Sie die Mutter-im Uhrzeigersinn zum Heben und gegen den Uhrzeigersinn zum Senken.
  • Seite 41: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Elektrischer Anschluss Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker Der kombinierte Einsatz Ihres Induktionsherdes und gemäß einschlägigen Elektrotechnikvorschriften sowie den anderer Haushaltsgeräte kann gelegentlich zu ungewolltem Anforderungen lokaler Elektrizitätsversorgungsunternehmen Auslösen führen.
  • Seite 42: 10. Schaltplan

    Deutsch 10. Schaltplan Kochfeld Erdungsklemme Earth Auf Klemmenblock On Terminal Block N(6) Auf Klemmenblock N(4) On Terminal Block Induktions-Maßeinheit INDUCTION UNIT Gewindebohrer- Anzeige DISPLAY L(2) L(3) w/br Auf Klemmenblock w/br INTERFACE On Terminal Block BOARD w/br w/br w/br Legende Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Nennwerte sind für 230 V 50 Hz. Code Bezeichnung Code Farbe w/br...
  • Seite 43 Deutsch Ofen P095199 P095199 P095199 P028728 P095199 P095199 P095199 Legende Code Description Code Description Code Colour Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Nennwerte sind für 230 V 50 Hz. Right-hand fan oven control Grill front switch Blue Code Bezeichnung Code Bezeichnung Code Farbe...
  • Seite 44: 11. Technische Daten

    Deutsch 11. Technische Daten INSTALLATEUR: Bitte lassen Sie diese Anleitung im Anleitungspack und übergeben Sie ihn dem Benutzer. DATA BADGE LOCATION: Innenseite Schubladenboden – Schublade entfernen. Zum Entfernen der Schublade siehe Einbauanleitung. BESTIMMUNGSLAND: FR, NL, DE, SE, BE, AT, CH, LU. Anschlüsse Strom 230 / 400 V ~ 50 Hz 3N...
  • Seite 45 Deutsch 648 DEPTH INCLUDING HANDLES 648 mm mit Griffen 1100 608 mm ohne Griffen 608 DEPTH EXCLUDING HANDLES...
  • Seite 46: Leistungsdaten Heizplatte

    Deutsch Leistungsdaten Heizplatte Marke Falcon Modellbezeichnung Nexus Größe Type Induction Art des Kochfelds Induktion Anzahl der elektrischen Zonen Zone 1 - Ø cm Heiztechnik Energieverbrauch (Elektrisches Kochen) - Wh/kg Zone 2 - Ø cm Heiztechnik Energieverbrauch (Elektrisches Kochen) - Wh/kg Zone 3 - Ø...
  • Seite 47 Deutsch Ofendaten Marke Falcon Modellbezeichnung Nexus Art des ofen Strom Masse Anzahl der Kammern Wirkungsgrad links Kraftstoffart Strom Art des Kammern Multifunktions Leistung - Heißluft Leistung - Gebläseumluft Volumen Liter Energieverbrauch (Strom) - konventionell kWh / cycle 1.01 Energieverbrauch (Strom) - Gebläseumluft kWh / cycle 0.88...
  • Seite 48 Clarence Street, Royal Leamington Spa, Warwickshire, CV31 2AD, England. www.falconworld.com...

Inhaltsverzeichnis