Seite 1
GEBRAUCHSANLEITUNG & INSTALLATIONS ANLEITUNG Nexus SE 110 Induktion U110799 - 03...
Seite 3
Inhalt Vor der Inbetriebnahme... Tabelle des Kochens Persönliche Sicherheit Reinigen Ihres Herde Elektrischer Anschluss Kochfeld Seltsame Gerüche Der Gleitgrill (Sonderzubehör) Belüftung Bedienblende und Ofentüren Wartung Induktionsbackblechs (nur einige Modelle) Umgang mit Induktions Türverkleidungen mit Glasfront Pfanne im Leistungscheck Ugnar Ofenpflege Reinigungsübersicht Ofenroste (je nach Modell) Problembeseitigung...
Seite 5
Deutsch Vor der Inbetriebnahme... Bei richtiger Installation und Bedienung den des Ofenregals im Abschnitt Zubehör. herd bietet er Ihnen viele Jahre unbeschwerten ACHTUNG: Das Gerät und alle • Kochens. Lesen Sie diesen Abschnitt durch, zugänglichen Bereiche werden beim bevor Sie das Gerät benutzen, im Besonderen, Gebrauch heiß.
Seite 6
Deutsch ACHTUNG: Für dieses Gerät ist eine Abb.1.1 Erdverbindung zwingend erforderlich. Hinweis: Der Herd muss über eine geeignete Herdsteuerung mit einem doppelpoligen Schalter mit einer Kontakttrennung von mindestens 3 mm an allen Polen an die 10 mm² max korrekte Stromversorgung angeschlossen werden, wie auf dem Spannungsschild am Herd angegeben.
Seite 7
Deutsch Belüftung Stellen Sie die Zeit ein, um sicherzugehen, • dass der Ofen funktionsfähig ist (siehe The use of a cooking appliance results in the den entsprechenden Abschnitt in diesem production of heat and moisture in the room Handbuch). in which it is installed. Halten Sie natürliche Belüftungsöffnungen offen oder sehen Sie Bei der Installation dieses Geräts sind die •...
Seite 8
Deutsch Verwenden Sie KEINE Rand der Pfanne führen. Achten Sie beim • Herdplattenabdeckungen oder Folie Braten mit hohen oder mittelhohen jeglicher Art. Diese können die sichere Temperaturen sorgfältig auf Spritzer oder Verwendung Ihrer Herdplattenbrenner Überhitzen von Nahrungsmitteln. beeinträchtigen und stellen potentielle Verwenden Sie nicht die Oberseite des •...
Seite 9
Deutsch Arzt zu entsprechenden medizinischen Abb.1.3 Ratschlägen. Wenn das Kochfeld in Gebrauch ist, • magnetische Gegenstände, wie Kredit- und Bankkarten, Disketten, Taschenrechner usw. fern halten. Um die Leistung Ihres Induktionsfeldes • Abb.1.4 Abb.1.5 voll zu nutzen und für eine lange Nutzungsdauer zu sorgen, empfehlen ArtNo.312-0001 Not cooking surface wir die Verwendung der von...
Seite 10
Deutsch Nur bestimmte Arten von Töpfen aus Legen Sie nichts zwischen den Boden • • rostfreiem Stahl, emailliertem Stahl des Topfes und die Kochfläche (z. B. oder Gusseisen mit emailliertem Boden Asbestunterlagen, Aluminiumfolie, Wok- sind zum Kochen auf Induktionsfeldern Ständer). geeignet. Achten Sie darauf, KEINE Gegenstände •...
Seite 11
Deutsch Pfanne im Leistungscheck Abb.1.8 Methode: 1,85 kW Kochfeld (mittleres Feld bei Rangemaster-Modellen, siehe Handbuch für ArtNo.324-0001 Steam burst die Einstufung der einzelnen Felder). Ein Pfanne ohne Deckel mit 1/2 Liter • Wasser auf Zimmertemperatur füllen (der Pfannendurchmesser sollte nicht größer als Abb.1.9 das Kochfeld sein).
Seite 12
Deutsch Pflege des Kochfelds scharfen Metallkratzer zur Reinigung der Backofentür, da sie die Oberfläche Lassen Sie niemanden auf das Kochfeld • verkratzen können, was wiederum zum klettern oder darauf stehen. Splittern des Glases führen kann. Die Oberfläche nicht als Schneidbrett •...
Seite 13
Deutsch Bei eingeschaltetem Grill können Bevor Sie Teile des Grills zur Reinigung • • zugängliche Bereiche heiß werden. Kleine entfernen, stellen Sie sicher, dass diese Kinder fernhalten. abgekühlt sind oder verwenden Sie Ofenhandschuhe. Kühlgebläse Verwenden Sie KEINE Scheuermittel am • Dieses Gerät verfügt über ein Kühlgebläse.
Seite 14
Deutsch Der Herd im Überblick Abb.2.1 Der Induktionsherd (Abb.2.1) hat die folgenden Funktionsmerkmale: 5 Induktionskochfelder Eine Bedienblende Einen Gleitgrill Ein separater Programmierbar Multifunktionsofen Schmorofen Umluftofen Kochfeld Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen, die für Induktionskochfelder geeignet sind. Wir empfehlen Töpfe aus Edelstahl, emailliertem Stahl oder Gusseisen mit emaillierten Böden.
Seite 15
Deutsch Töpfe und Pfannen sollten starke, glatte und flache Böden Abb.2.2 haben (Abb.2.2). Dies stellt maximale Wärmeübertragung vom Kochfeld zum Topf sicher und macht das Kochen schnell und energiesparend. Verwenden Sie niemals einen Wok mit rundem Boden, auch nicht mit einem Ständer. Die allerbesten Töpfe und Pfannen haben Böden, die im kalten Zustand leicht gewölbt sind (Abb.2.3).
Seite 16
Deutsch Topfmelder, Minimaler Kochzonen Wannendurchmesser WICHTIG: Nach dem Gebrauch das Kochfeldelement (Wannenunterseite) mm über seinen Regler ausschalten und NICHT allein auf Vorderes linkes den Topfmelder VERLASSEN. Hinteres linkes Wenn eine Kochzone eingeschaltet ist und kein Topf darauf steht oder der Topf zu klein für die Kochzone ist, Mitte wird keine Wärme erzeugt.
Seite 17
Deutsch Niedrige Temperatur, L1/L2/L3 Energieniveau Maximale Betriebszeit 2 stunden L1, L2 and L3 Jeder Kochbereich verfügt über drei Einstellungen zum 6 stunden Kochen bei niedrigen Temperaturen: 6 stunden • L1 wird eine Temperatur von ca. 44 °C beibehalten – ideal 5 stunden zum langsamen Schmelzen von Butter oder Schokolade.
Seite 18
Deutsch Leistungsverteilungszonen (Abb.2.8) Abb.2.8 A & B linked A & B gekoppeld Bei der Leistungsverteilung wird die Leistung aus einer angrenzenden Zone bezogen. Wenn beispielsweise die Zonen C, D und E (Abb.2.8) auf Stufe 9oder „Power Boost“ (P) gestellt sind, wird die Leistung von D oder E in Einschaltreihenfolge angepasst.
Seite 19
Deutsch Überhitzungsfunktion Funktion Verwendungszweck Diese Funktion erkennt, wenn die Temperatur des Topfes Auftauen kleiner Nahrungsmittel im Ofen ohne Auftauen Hitze schnell ansteigt und ihre Wirkung besteht darin, eine sichere Topftemperaturstufe aufrecht zu erhalten. Sie sollte die Eine vollwertige Garfunktion, gleichmäßige Heißluftbacken Wärme rundum;...
Seite 20
Deutsch Die Backöfen Wenn Sie sich entscheiden, Speisen vor dem Kochen in den kalten Ofen zu stellen, während Sie die Funktion „Rapid Die Uhr muss auf die Uhrzeit eingestellt sein, bevor die Response“ benutzen, stellen Sie sicher, dass Kuchen usw. (programmierbar) Backöfen funktionieren.
Seite 21
Deutsch Konventioneller Backofen (Ober- und Unterhitze) Auftauen sollte nicht in einem warmen Ofen erfolgen oder wenn ein benachbarter Ofen in Gebrauch oder noch warm Diese Funktion kombiniert die Hitze der oberen und ist. unteren Elemente. Sie eignet sich besonders zum Braten und Backen von Feingebäck, Kuchen und Vor der Zubereitung kontrollieren, ob Milchspeisen, Fleisch Keksen.
Seite 22
Deutsch Wärmeeinstellung im Schmorofen backen (falls vielleicht Ihre Abb.2.15 anderen Öfen in Gebrauch sind). Wenn Sie gleichzeitig den Umluftofen unter dem Schmorofen benutzen, dauert die Backzeit etwas länger. Sie können auch knuspriges, weißes Baisergebäck erhalten, wenn Sie es langsam im Schmorofen backen. Die Zeiten für das Kochen im Schmorofen hängen von der Temperatur, Menge und Art des Gerichts ab, das Sie zubereiten.
Seite 23
Deutsch Zusätze Abb.2.18 Ofenroste (Hauptofen) Auszugbegrenzer Wenn ein Gitterrost (Abb.2.18) herausgezogen wird, bleibt es ihm Ofen fixiert, kann aber leicht herausgenommen und wieder hineingeschoben werden. Den Rost nach vorne ziehen, bis die Rückseite des Rostes durch die Einschubleistenanschläge in den Ofenseiten Vorderes gestoppt wird (Abb.2.19).
Seite 24
Deutsch Gebrauch des Schiebegrills™ DocAUS.020-0004 - Overview - 110DF - Elan Abb.3.2 Abb.3.1 Nearest to the element Am nächsten zum Element Middle High Mittelhoch Middle Low Mittelniedrig Am weitesten vom Element Furthest from the element Informationen zu den vier Grillhöhen siehe Abb.3.5 Abb.3.4 Abb.3.3 Einschalten beider Elemente...
Seite 25
Deutsch Uhr mit 3 Reglern Einstellen der Zeit Zurücksetzen des Minutenzählers Die Öfen können erst dann verwendet werden, wenn die Uhr eingestellt wurde. Step. 1 Hinweis: Das „Koch“- Step. 1 Symbol [ ] bleibt beim Normalbetrieb weiterhin sichtbar. ArtNo.306-0001 - 3-button clock ArtNo.306-0001 - 3-button clock Step.
Seite 26
Deutsch Automatisches Ein- und Ausschalten des AUTO wird angezeigt, aber Sie können Backofens den Kochvorgang auch manuell (nur Hauptofen) fortsetzen (nur Hauptofen) Step. 1 Drücken Sie erneut auf den Regler [M], Drücken Sie bis die aktuelle Zeit entweder auf [+] angezeigt wird.
Seite 27
Deutsch Hinweise zum Kochen DocDE.030-0003 - Cooking tips - 110 induction generic Benutzung Ihres Induktionsherds Allgemeine Hinweise zum Ofen Wenn Sie noch nie an einem Induktionsherd gearbeitet Die Drahtroste in einem Ofen sollten immer fest an die haben, beachten Sie bitte Folgendes: Rückseite des Backofens geschoben werden.
Seite 28
Deutsch Tabelle des Kochens Die in der nachstehenden Tabelle angegebenen Einstellungen und Garzeiten für den Backofen sollen NUR ALS EINE RICHTLINIE DIENEN. Je nach individuellem Geschmack kann die Obers Temperatur geändert werden, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. ArtNo.050-0007DE Mitte Oven shelf positions Speisen werden in einem Umlufbacktofen mit niedrigeren Temperaturen gegart als in einem (German)
Seite 29
Deutsch Reinigen Ihres Herde Vor der Durchführung einer größeren Reinigung die Abb.7.1 Netzversorgung trennen. Dann den Herd abkühlen lassen. Alle Teile des Herdes können mit heißer Spülmittellauge gereinigt werden. Achten Sie jedoch darauf, dass kein überschüssiges Wasser in das Gerät eindringt. Denken Sie daran, die Stromversorgung wieder einzuschalten und die Uhr zurückzustellen, bevor Sie den Herd benutzen.
Seite 30
Deutsch Der Gleitgrill (Sonderzubehör) Abb.7.2 Die Grillpfanne und der Grilldreifuß sollten mit heißer Spülmittellauge abgespült werden. Die Grillpfanne kann auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Nach dem Grillen von Fleisch oder Speisen, die den Grill verschmutzen, die Grillschale sofort nach dem Gebrauch einige Minuten im Spülbecken einweichen lassen.
Seite 31
Deutsch Chlorbasis, grobe Scheuermittel oder Salz Abb.7.6 verwenden. Keine unterschiedlichen Reinigungsprodukte mischen. Sie können miteinander mit gesundheitsschädlichen Ergebnissen reagieren. Es ist nicht für den Geschirrspüler geeignet. Persönliche Sicherheit Verwenden Sie nur trockene Topflappen oder Ofenhandschuhe. ArtNo.320-0002a Proplus oven door side screws Türverkleidungen mit Glasfront Abb.7.7 Die Vorderverkleidungen der Ofentüren lassen sich...
Seite 32
Deutsch Reinigungsübersicht entfernen. Heben Sie jede Blechhalterung an und schieben Sie sie nach vorn vom Träger (Abb.7.7). Sobald die Bleche Die aufgelisteten Reinigungsmittel sind im Supermarkt oder entfernt wurden, können Sie das Emaille-Innere reinigen. in Elektrofachgeschäften erhältlich (Tabelle 7.1). Bringen Sie die Halterungen und Bleche in umgekehrter Für emaillierte Flächen verwenden Sie einen Reiniger, der für Reihenfolge wieder an.
Seite 33
Deutsch Problembeseitigung Eingriffe oder Reparaturen am Kochfeld DÜRFEN Das Kochfeld lässt sich nicht einschalten NICHT von unqualifizierten Laien vorgenommen Ist eine Sicherung im Sicherungskasten des Hauses werden. Versuchen Sie nicht, das Kochfeld selbst durchgebrannt oder wurde ein FI-Schalter ausgelöst? zu reparieren, da dies zu Verletzungen und Beschädigung am Kochfeld führen kann.
Seite 34
Deutsch Wenn es ein Problem mit der Installation gibt und mein Abb.8.1 ursprünglicher Installateur nicht kommen kann, wer zahlt? Sie zahlen. Kundendienste berechnen Gebühren, wenn sie Arbeiten korrigieren, die von Ihrem ursprünglichen Installateur ausgeführt wurden. Daher ist es in Ihrem Interesse, die Kontaktdaten dieses Installateurs aufzubewahren, damit Sie ihn bei Bedarf hinzuziehen können.
Seite 35
Deutsch Der Backofen backt oder brät nicht gleichmäßig Verwenden Sie kein Backblech, das größere Dimensionen als die im Abschnitt „Allgemeine Hinweise zum Ofen“ aufgeführten Maße aufweist. Wenn Sie größere Lebensmittel zubereiten, sollten Sie diese während der Zubereitung umdrehen. Wenn zwei Einschubleisten verwendet werden, kontrollieren, ob genug Platz zwischen beiden gelassen wurde, damit die Hitze zirkulieren kann.
Seite 36
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Installation Lieber Installateur Aufstellung des Herdes Bevor Sie die Installation beginnen, füllen Sie bitte die Der Herd kann in einer Küche bzw. Küche mit Esszimmer installiert werden, jedoch NICHT in einem Raum mit einer Informationen unten aus.
Seite 37
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Aufstellen des Herdes Abb.9.1 Abb.9.1 und Abb.9.2 zeigt den empfohlenen Mindestabstand des Herdes zu benachbarten Flächen. 75 mm 75 mm 650 mm Der Herd sollte nicht auf einen Sockel gestellt werden. Abb.9.1 und Abb.9.2 In einer Nische installierter Herd: Der Herd muss über der Kochfeldebene und bis zu einer Höhe von 410 mm einen seitlichen Abstand von 75 mm haben.
Seite 38
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Absenken der Zwei Hinteren Rollen Abb.9.5 Um die Höhe an der Rückseite des Ofens einzustellen, führen Sie zuerst einen 13 mm Schraubenschlüssel oder Steckschlüssel in die hexagonale Verstellmutter ein (Abb.9.5). Drehen Sie die Mutter - im Uhrzeigersinn zum Heben und gegen den Uhrzeigersinn zum Senken.
Seite 39
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Elektrischer Anschluss Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-Schalter) Der kombinierte Einsatz Ihres herdes und anderer Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Elektriker Haushaltsgeräte kann gelegentlich zu ungewolltem gemäß einschlägigen Elektrotechnikvorschriften sowie den Auslösen führen. Deshalb empfehlen wir, den Herd Anforderungen lokaler Elektrizitätsversorgungsunternehmen durch einen eigenen FI-Schalter oder FI-Schalter mit installiert werden.
Seite 40
INSTALLATION Nach Abschluss prüfen, ob das Gerät elektrisch sicher ist. Endkontrolle Abb.9.13 Kochfeldtest Alle Kochzonen nacheinander kontrollieren. Sicherstellen, dass Töpfe die richtige Größe haben und aus dem richtigen Material sind. Grillkontrolle Schalten Sie den Grillregler ein und kontrollieren Sie, ob sich der Grill erhitzt.
Seite 41
Deutsch 10. Schaltplan Kochfeld Earth Erdungsklemme On Terminal Block N(6) Auf Klemmenblock Auf Klemmenblock On Terminal Block N(4) Induktions-Maßeinheit INDUCTION UNIT Gewindebohrer- Anzeige DISPLAY L(2) L(3) w/br Auf Klemmenblock w/br INTERFACE On Terminal Block BOARD w/br w/br w/br Legende Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Nennwerte sind für 230 V 50 Hz. Code Bezeichnung Code Farbe w/br...
Seite 42
Deutsch Ofen P095199 P038434 P095199 P095199 Legende Der im Schaltplan gezeigte Anschluss gilt für eine Phase. Nennwerte sind für 230 V 50 Hz. Code Farbe Code Bezeichnung Code Bezeichnung Blau Grill-Frontschalter Braun Grill-Temperaturregler Schmorofen-Thermostat Schwarz Linke Grillelemente Schmorofen-regler Orange Rechte Grillelemente Schmorofen elemente Linken vorderen Schalter Backofen Kühlgebläse...
Seite 43
Einbauanleitung. BESTIMMUNGSLAND: FR, NL, DE, SE, BE. Anschlüsse Strom 230 / 400 V ~ 50 Hz 3N Abmessungen Modellbezeichnung NEXUS SE 110 Induktion Gesamthöhe minimum 905 mm maximum 930 mm Gesamtbreite 1100 mm Gesamttiefe 608 mm ohne Griffen, 646 mm mit Griffen Platz für Herdplatte (min.)
Seite 44
Deutsch 646 mm mit Griffen 646 DEPTH INCLUDING HANDLES 1100 608 mm ohne Griffen 608 DEPTH INCLUDING HANDLES...
Seite 45
Deutsch Leistungsdaten Heizplatte Marke Falcon Modellbezeichnung Nexus SE Größe Type Induction Art des Kochfelds Induktion Anzahl der elektrischen Zonen Zone 1 - Ø cm Heiztechnik Energieverbrauch (Elektrisches Kochen) - Wh/kg Zone 2 - Ø cm Heiztechnik Energieverbrauch (Elektrisches Kochen) - Wh/kg Zone 3 - Ø...
Seite 46
Deutsch Ofendaten Marke Falcon Modellbezeichnung Nexus SE Art des ofen Strom Masse Anzahl der Kammern Wirkungsgrad links Kraftstoffart Strom Art des Kammern Multifunktions Leistung - Heißluft Leistung - Gebläseumluft Volumen Liter Energieverbrauch (Strom) - konventionell kWh / cycle 1.01 Energieverbrauch (Strom) - Gebläseumluft kWh / cycle 0.88...