Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Utilisation Prévue et Groupe Cible de Patients
  • Contre-Indications
  • Risques Résiduels et Effets Secondaires Indésirables
  • Mises en Garde
  • Précautions D'emploi
  • Bénéfices Cliniques
  • Principe de Fonctionnement de la Thérapie TENS
  • Placement des Électrodes
  • Réglage de L'intensité
  • Présentation du Dispositif
  • Voyant Lumineux : Signification
  • Charger Votre Actitens
  • Télécharger L'application
  • Prise en Main de L'application
  • Lancer un Programme
  • Arrêter la Séance de Stimulation
  • Désinstaller le Dispositif
  • Suivre Son Traitement
  • Mise à Jour de
  • Remarque Générale
  • Accessoires Optionnels
  • Conditions de Stockage, de Nettoyage et D'élimination
  • Durée de Vie des Dispositifs
  • Support Après-Vente
  • Cause Possible
  • Durée de Garantie
  • Présentation des Programmes
  • Positionnement des Électrodes
  • Références Catalogue
  • Fiche Technique
  • Caractéristiques Techniques
  • Compatibilité Électromagnétique
  • Avertissements
  • Intended Use and Patient Target Group
  • Contraindications
  • Residual Risks and Undesirable Side Effects
  • Precautions for Use
  • Clinical Benefits
  • How Tens Therapy Works
  • Device Overview
  • Indicator Lights: Meaning
  • Charging Your Actitens
  • Downloading the Actitens App
  • Placing the Device
  • How to Use the Actitens App
  • Launching a Programme
  • Stopping the Stimulation Session
  • Removing the Device
  • Indicator Light
  • Following up Your Treatment
  • Updating the
  • General Remark
  • Optional Accessories
  • Storing, Cleaning and Scrapping
  • Devices Lifetime
  • Customer Care Service
  • Possible Cause
  • Description of the Programmes
  • Positioning the Electrodes
  • Catalogue References
  • Technical Data Sheet
  • Technical Specifications
  • Electromagnetic Compatibility
  • Uso Previsto E Gruppo Target DI Pazienti
  • Controindicazioni
  • Rischi Residui Ed Effetti Secondari Indesiderati
  • Avvertenze
  • Precauzioni DI Impiego
  • Benefici Clinici
  • Principio DI Funzionamento Della Terapia TENS
  • Presentazione del Dispositivo
  • Led Luminosi: Significato
  • Caricare Actitens
  • Scaricare L'applicazione
  • Installare Il Dispositivo
  • Introduzione All'applicazione
  • Lanciare un Programma
  • Fermare la Sessione DI Stimolazione
  • Disinstallare Il Dispositivo
  • Seguire Il Trattamento
  • Accessori Opzionali
  • Aggiornamento DI
  • Condizioni DI Immagazzinamento, Pulizia Esmaltimento
  • Durata DI Vita Dei Dispositivi
  • Assistenza Post-Vendita
  • Durata Della Garanzia
  • Presentazione Dei Programmi
  • Posizionamento Degli Elettrodi
  • Riferimenti Catalogo
  • Scheda Tecnica
  • Caratteristiche Tecniche
  • Caratteristiche Tecniche (Segue)
  • Compatibilità Elettromagnetica
  • Beoogd Gebruik en Patiënten Doelgroep
  • Contra-Indicaties
  • Residuele Risico's en Ongewensten Effecten
  • Waarschuwingen
  • Voorzorgsmaatregelen
  • Klinische Voordelen
  • Werkingsprincipe Van de TENS-Therapie
  • Plaatsing Van de Elektroden
  • Voorstelling Van Het Toestel
  • Controlelampje: Betekenis
  • Uw Actitens Opladen
  • De Applicatie Actitens Downloaden
  • Installatie Van Het Toestel
  • Aan de Slag Met de Actitens
  • Een Programma Starten
  • De Stimulatiesessie Stopzetten
  • Het Toestel Verwijderen
  • Follow-Up Van Behandeling
  • Update Van de
  • Algemene Opmerking
  • Facultatieve Accessoires
  • Condities Voor Opslag, Reiniging en Verwijdering
  • Levensduur Van Toestel
  • After-Sales Service
  • Mogelijke Oorzaak
  • Presentatie Van de Programma's
  • Plaatsen Van Elektroden
  • Gegevensblad
  • Technische Kenmerken
  • Elektromagnetische Comptabiliteit
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

NOTICE
actiTENS
USER GUIDE / GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI / HANDLEIDING
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUBLIMED actiTENS

  • Seite 1 NOTICE actiTENS USER GUIDE / GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI / HANDLEIDING...
  • Seite 2 SBM1AL001 – Notice_202202_V10...
  • Seite 50 SBM1AL001 – Notice_202202_V10...
  • Seite 99: Überblick

    Behandlung von Schmerzen bei Erwachsenen entwickelt wurde, die älter als 18 Jahre sind und und über uneingeschränkte geistige Fähigkeiten verfügen. actiTENS wird mit Hilfe eines selbst haftenden Klebestreifens oder Textilzubehör direkt am Körper fixiert. Das flexible Material passt sich Ihrer Anatomie an.
  • Seite 100: Zweckbestimmung Und Patienten-Zielgruppe

    Behandlung von Schmerzen bei Erwachsenen. Das medizinische actiTENS-Gerät ist vorgesehen für Erwachsene (Personen über 18 Jahren mit uneingeschränkter geistiger Leistungsfähigkeit), die an Schmerzen leiden und darüber hinaus die Elektroden korrekt platzieren und die Intensität regulieren können bzw. in der Lage sind, den Wunsch nach einer Modifizierung oder einem Abbruch der Behandlung zu äußern.
  • Seite 101: Vorsichtsmassnahmen

    Veränderung der gewählten Einstellungen kann zu Ablenkung führen und potentiell gefährliche Situationen auslösen.   ƒ Wir raten davon ab, das actiTENS-Gerät zur Neurostimulation während des Schlafs anzuwenden, weil die Gefahr besteht, dass Schmerzreize verspätet wahrgenommen werden.   ƒ Bei Patienten mit psychischen Beeinträchtigungen oder Elektrophobie sind entsprechende Vorkehrungen zu treffen.
  • Seite 102: Wirkprinzip Der Tens-Therapie

    •  Die Elektroden zusammen mit einem leitfähigen Gel zu verwenden ist nicht empfehlenswert.   ƒ Hinweise zum sicheren Gebrauch von Klebestreifen und Textilzubehör in Verbindung mit actiTENS: •  Das Zubehör darf nicht im Bereich von offenen Wunden, Hautläsionen oder Hautirritationen angebracht werden.
  • Seite 103: Positionierung Der Elektroden

    Lösung zu finden. Bei der Positionierung der Elektroden, bei der Auswahl des Programmes und in Hinblick auf Dauer und Intensität der Stimulation durch das actiTENS-Gerät sollten Sie die Empfehlungen Ihres medizinischen Fachpersonals beachten. 7.3. Steuerung der Intensität Es gilt, eine Balance zu finden zwischen dem Grad der Schmerzreduktion und einer Intensität, die...
  • Seite 104 Kanal 2 Kanal 2 Kontroll- Schalter Anschluss actiTENS Kanal 1 Leuchte ON/OFF actiTENS Klebestreifen Kanal 1 Klebestreifen Kanal 2 Binde in Standardgröße actiTENS Kanal 1 Klebestreifen Klebestreifen Binde in Standardgröße actiTENS Binde in Standardgröße actiTENS Klebestreifen Elektrodenanschluss Binde in Standardgröße...
  • Seite 105: Bedeutung Der Lichtsignale

    Aktualisierung abgeschlossen (2,8 Mal pro Sekunde) werden. Genauere Informationen in Abschnitt 17. Programme Statistik actiTENS Hilfe Diese Informationen sind ebenso wie der Ladestand der Batterie von actiTENS Programme Statistik actiTENS Hilfe im actiTENS-Menü der App am unteren Ende des Bildschirms verfügbar.
  • Seite 106 Hautwiderstand des jeweiligen Patienten und den Umgebungsbedingungen ab. Hinweis: Wie bei anderen vergleichbaren Geräten wird die Laufzeit der Batterie allmählich kürzer. Hinweis: Um Leistung und Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, muss die mitgelieferte Stromversorgung verwendet werden. Andernfalls erlischt der Garantieanspruch von actiTENS. Wie laden Sie auf? actiTENS  ...
  • Seite 107: Herunterladen Der Actitens-App

    Oder bei Google Play (Android) : ERHÄLTLICH BEI Die actiTENS-App ist ausschließlich bei Google Play und im App Store erhältlich. Von einem Download bei anderen Quellen wird dringend abgeraten. Die App läuft auf Smartphones und Tablets mit Android oder iOS, die kompatibel mit Bluetooth Low Energy 4.2.
  • Seite 108: Andwendung Des Geräts

      ƒ Vorbereitungsphase: • Anzahl der Elektroden abhängig von der zu behandelnden Fläche: 2 oder 4; • Anzahl der Kabel entspricht der Anzahl der Elektroden. Bei 2 Elektroden wird nur 1 Kanal von actiTENS. Bei 4 Elektroden werden beide Kanäle von benötigt. actiTENS...
  • Seite 109   ƒ Schritt 3: Befestigung von auf dem Klebestreifen. actiTENS   ƒ Schritt 4: Anbringen des Klebestreifens, an dem actiTENS befestigt ist, in der Nähe der Elektroden. Wenn Sie eine Stoffbinde benutzen, bringen Sie diese in der gewünschten Körperzone an und befestigen Sie actiTENS direkt darauf.
  • Seite 110: Handhabung Der Actitens-App

    Hilfe Einstellungen Es ist empfehlenswert, die Verbindung alleine und an einem ruhigen Ort herzustellen.   ƒ Navigation in der actiTENS-App. Am unteren Ende des Bildschirms wird ein Navigationsmenü mit verschiedenen Icons dargestellt, die das Navigieren innerhalb der App ermöglichen. Programme...
  • Seite 111: Start Eines Programms

      ƒ Technische Daten der Anwendung,   ƒ Wartungsbericht. 14. START EINES PROGRAMMS   ƒ Auswahl von „Programme“ im Navigationsmenü im unteren Bereich des Bildschirms. Programme Einstellungen Statistik actiTENS Hilfe   ƒ Eingabe des zu behandelnden Bereichs (fakultativ). Programme Statistik actiTENS Hilfe...
  • Seite 112 Diese Informationen werden in Ihrer „Statistik“ gespeichert und sind für Ihren Programme medizinisches Fachpersonal nützlich, wenn Sie ihn konsultieren (Vgl. „Statistik der Statistik Behandlung“ in Abschnitt 17). Der zu behandelnde Bereich wird gespeichert und kann jederzeit über den Punkt „Programme“ oder „Einstellungen“...
  • Seite 113 • 1 Kanal: Start eines Programms Start eines Programms Démarrage d'un programme Kanalauswahl Kanalauswahl Choix des canaux Wählen Sie die S mula onskanäle aus, Wählen Sie die S mula onskanäle aus, Sélec onnez les canaux de s mula on, indem Sie auf den Bildschirm ppen. Sie indem Sie auf den Bildschirm ppen.
  • Seite 114 Sie auf die Auswahl des rich gen Kanals bzw. der rich gen Kanäle. Weiter   ƒ Aktivieren Sie actiTENS, indem Sie auf den ON/OFF-Schalter drücken (sofern Sie dies bisher noch nicht getan haben). Die Kontroll-Leuchte blinkt grün. Android...
  • Seite 115 Gut zu wissen schaltet sich nach 10 Minuten automatisch ab, wenn keine Behandlung begonnen actiTENS wurde.   ƒ Durchführen einer automatischen Prüfung. Dieser Schritt stellt sicher, dass sämtliche Elektroden und Stecker korrekt mit verbunden wurden und die Elektroden gut auf der Haut haften.
  • Seite 116   ƒ Laufzeit des Programms festlegen. Die App erlaubt es, Stimulationsbehandlungen auf eine Dauer zwischen 10 Minuten und 12 Stunden zu programmieren. Wie in Abschnitt 23 „Präsentation der Programme“ erläutert, ist die Dauer jedes Programmtyps automatisch auf eine bestimmte Dauer voreingestellt.
  • Seite 117 In Hinblick auf die Intensität der Stimulation gilt es, eine Balance zu finden zwischen dem Grad der Schmerzreduktion und einer Intensität, die der Patient als angenehm empfindet. Gate Control 100 Hz Typ des laufenden Programms BATTERIESTAND ACTITENS Status WIRD AUSGEFÜHRT Einstellung der Intensität gesperrt Pausentaste Intensität steigern...
  • Seite 118: Beenden Der Sitzung

    Gut zu wissen Während der Behandlung kann das actiTENS- Programme Statistik actiTENS Hilfe Programmfenster verlassen werden, um das VERBUNDEN Telefon wie gewohnt zu benutzen. Die Rückkehr zur Anwendung ist durch Berühren Programme Statistik actiTENS Hilfe des actiTENS-Icons ( ) möglich.
  • Seite 119: Gerät Entfernen

    Sie die Stopp-Taste ( ). In diesem Fall wird eine Nachricht angezeigt, um das Ende der Sitzung zu bestätigen. •  Die Behandlung kann ebenfalls mit dem ON/OFF-Schalter des actiTENS-Geräts abgebrochen werden. Dieses Vorgehen wird nicht empfohlen, weil die Datenaufzeichnung unvollständig bleibt.
  • Seite 120: Allgemeine Hinweise

    Nervenstimulation   ƒ Schritt 1: Installieren Sie die neueste Version der App.   ƒ Schritt 2: Die App informiert Sie darüber, ob ein Update für das actiTENS-Gerät verfügbar ist. Die Aktualisierung kann auch über die Menüpunkte „Programme“, „actiTENS“ und „Einstellungen“...
  • Seite 121 Kabel 100 cm, ƒ actiTENS Binde Größe XS, ƒ actiTENS Binde Größe XL, ƒ actiTENS Gürtel- / BH-Applikation. ƒ actiTENS Elektrode Ø 32 mm Elektrode Ø 50 mm Elektrode Ø 32 mm Elektrode Ø 50 mm Elektrode 50 mm x 90 mm...
  • Seite 122: Verwendung Der Elekrode Für Den Lendenbereich

    Binde Größe XL Gürtel- / BH-Applikation actiTENS actiTENS Binde Größe XS actiTENS Elektrode 50 mm x 90 mm Elektrode 50 mm x 50 mm actiTENS Elektroden gemischt Elektrodenanschluss 19.2 Verwendung der Elekrode für den Lendenbereich   ƒ Vorbereitung: 4 Kabel auswählen. Es ist empfehlenswert, die Elektrode für den Lendenbereich in Kombination mit 4 kurzen Kabeln von 14 cm Länge zu verwenden (separat erhältlich).
  • Seite 123 Anschlüsse achten (kleine Kappe für Elektrode, große Kappe für actiTENS). Gut zu wissen Die beiden Enden desselben Kabels sind unterschiedlich geformt. Achten Sie darauf, die größere Kappe mit dem actiTENS-Gerät zu verbinden und die kleinere mit der Elektrode. Gut zu wissen Zwei Konfigurationen sind möglich.
  • Seite 124 •  Zum Schutz vor möglichen Beschädigungen ist das Gerät nach Gebrauch in der Originalverpackung aufzubewahren.   ƒ Reinigung: Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das actiTENS-Gerät zur Nervenstimulation ausgeschaltet und das Ladegerät vom Netz getrennt ist. •  Weder noch dürfen untergetaucht oder mit fließendem Wasser...
  • Seite 125: Produktlebensdauer

    21. PRODUKTLEBENSDAUER BAUTEIL LEBENSDAUER actiTENS-Gerät zur Nervenstimulation 5 Jahre Ladegerät 5 Jahre Kabel 6 Monate 2 Wochen für Behandlungen. Elektroden Gebrauchsanleitung und Hinweise zur Lagerung beachten. 1 Woche für Behandlungen. Klebestreifen Gebrauchsanleitung und Hinweise zur Lagerung beachten. Textilzubehör 24 Monate. Reinigungshinweise beachten.
  • Seite 126 Verbindung. actiTENS Sobald ein Programm gestartet ist, hat eine Unterbrechung der Verbindung keinen Einfluss auf die Funktion von actiTENS. Die Reichweite des Bluetooth-Signals kann vom Ladestand des Akkus von Telefon oder abhängen. Einige Telefone trennen die Verbindung früher, um Akku- actiTENS Leistung zu sparen.
  • Seite 127 Gebrauch eine Lebensdauer von mindestens 5 Jahren.   ƒ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an SUBLIMED: • wenn Sie bei der Installation oder der Verwendung des Geräts Hilfe benötigen. • wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder unerwartete Ereignisse auftreten.
  • Seite 128: Präsentation Der Programme

    23. PRÄSENTATION DER PROGRAMME Meine Programme Standardprogramme Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz Nieder-frequenz Gate Control + Nieder-frequenz Kanal 1: Gate Control Kanal 2: Nieder-frequenz Anpassung Burst 2Hz Modula on Muskel-training Massage Zu behandelnder Bereich ÄNDERN linke Schulter Programme Sta s k ac TENS...
  • Seite 129 P2 GATE CONTROL 80 HZ Frequenz: 80 Hz Technische Eigenschaften Impulsdauer: 150 µs Voreingestellte Dauer: 30 min Wirkung Hemmung des Schmerzsignals P3 NIEDER-FREQUENZ Frequenz: 2 Hz Technische Eigenschaften Impulsdauer: 250 µs Voreingestellte Dauer: 30 min Steigerung der Endorphinausschüttung mit allgemein Wirkung schmerzlindernder Wirkung P4 GATE CONTROL + NIEDER-FREQUENZ...
  • Seite 130 P5 ANPASSUNG   ƒ 1. Sequenz (1/3 der Dauer, also auf 10 min voreingestellt): Gate Control Frequenz: 100 Hz Impulsdauer: 150 µs Technische Eigenschaften   ƒ 2. Sequenz (2/3 der Dauer, also auf 20 min voreingestellt): Nieder-frequenz Frequenz: 2 Hz Impulsdauer: 200 µs  ...
  • Seite 131 Frequenz (Hz) Frequenz (Hz) Sequenz 1 Sequenz 1 Zeit Zeit Sequenz 2 Sequenz 2 n) n) (Sekunden) (Sekunden) P7 BURST 2 HZ Frequenz (Hz) Frequenz (Hz) Frequenz (Hz) Frequenz (Hz)   ƒ 1. Sequenz (Dauer: 0,25 s): Gate Control Frequenz: 100 Hz Sequenz 1 Sequenz 1 Impulsdauer: 150 µs...
  • Seite 132 P8 MODULATION   ƒ 1. Sequenz (Dauer: 7,5 s): Zunehmende Frequenz: 2 Hz bis 80 Hz Abnehmende Impulsdauer: 200 µs bis 100 µs   ƒ 2. Sequenz (Dauer: 7,5 s): Technische Eigenschaften Abnehmende Frequenz: 80 Hz bis 2 Hz Zunehmende Impulsdauer: 100 µs bis 200 µs  ...
  • Seite 133 Intensität (mA) Intensität (mA) Zeit Zeit (Sekunden) (Sekunden) Intensität (mA) Intensität (mA) P10 MASSAGE Frequenz: 80 Hz Impulsdauer: 150 µs Intensität (mA) Intensität (mA)   ƒ Kanal 1: Kanal 2 Kanal 2 •  1. Sequenz (1 s): Zunehmende Intensität von 0 mA bis zum gewünschten Wert, • ...
  • Seite 134 P11 FRIKTION Frequenz: 80 Hz Impulsdauer: 150 µs   ƒ Kanal 1: •  1. Sequenz (0,2 s): Zunehmende Intensität von 0 mA bis zum gewünschten Wert, •  2. Sequenz (0,2 s): Abnehmende Intensität vom gewünschten Wert bis 0 mA. Technische Eigenschaften  ...
  • Seite 135: Platzierung Der Elektroden

    P14 TIBIALIS NERV STIMULATION Frequenz: 10 Hz Technische Eigenschaften Impulsdauer: 180 µs Voreingestellte Dauer: 30 min Steigerung der Endorphinausschüttung mit allgemein Wirkung schmerzlindernder Wirkung Weil Behandlungsmethode und Programmauswahl von der Art Ihrer Erkrankung abhängen, sollten Sie die Entscheidung zusammen mit Ihrem medizinisches Fachpersonal treffen. 24.
  • Seite 136 (separat bestellen): actiTENS Das komplette Sortiment finden Sie auf unserer Webseite: www.subli-med.com Elektroden mit 32 mm Durchmesser ..........SBM1AC001 ƒ actiTENS Elektroden mit 50 mm Durchmesser ..........SBM1AC002 ƒ actiTENS Elektroden 50 mm x 90 mm ............... SBM1AC004 ƒ actiTENS Elektroden gemischt, 50 mm x 50 mm und 50 mm x 90 mm ....
  • Seite 137: Technisches Datenblatt

    Frequenz des Versorgungsnetzes 50-60 Hz Eingangs- und Ausgangsspannung und 5 V DC – 1 A -strom des Ladegeräts Nutzungsbedingungen für actiTENS, Temperatur zwischen 10 °C und 40 °C und relative Ladegerät Luftfeuchte zwischen 15 % und 93 % bei einem actiCHARGE Stromversorgung Atmosphärendruck zwischen 700 hPa und 1060 hPa.
  • Seite 138 Aufmerksamkeit. Die Stimulation darf niemals schmerzhaft sein. Temperatur zwischen 5°C und 35°C und relative Lagerung Elektroden actiTENS Luftfeuchte zwischen 30 % und 80 % Lagerung actiTENS empfindliche Haut Zwischen 5 °C und 27 °C Elektroden Lagerung Klebestreifen Zwischen 0 °C und 40 °C actiTENS...
  • Seite 139: Bedeutung Des Verwendeten Symbols

    Gerät mit einem Schutz gegen elektrische Schläge gemäß IEC 60601-1. Das gesamte Gehäuse von ist Anwendungsteil vom Typ BF. actiTENS Ausschließlich zur Verwendung in INNENRÄUMEN zugelassen. Dies gilt allerdings nur, wenn das Gerät geladen wird und mit dem Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 140 SYMBOL BEDEUTUNG DES VERWENDETEN SYMBOLS Symbol für den ON/OFF-Schalter von actiTENS, der das Ein- und Ausschalten des Geräts zur Nervenstimulation ermöglicht. Gibt an, welcher Luftfeuchtigkeit das Gerät ausgesetzt werden darf während der Lagerung. Temperaturbereich, in dem das medizinische Gerät verwendet werden darf während der Lagerung.
  • Seite 141: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Hause, auf der Straße oder im Restaurant) oder in der professionellen Gesundheitsfürsorge (außer in medizinischen Notdiensten) vorgesehen, sofern die in diesem Kapitel beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen und Bedingungen eingehalten werden. Das actiTENS-Kit kann in einem Umfeld mit den unten spezifizierten elektromagnetischen Eigenschaften benutzt werden. Der Anwender von muss sicherstellen, dass das Gerät in der entsprechenden Umgebung...
  • Seite 142 0 % UT für eine genügen. Wenn der Be- Dauer von 1 chungen und Span- Dauer von 1 Zyklus, nutzer dauerhaft actiTENS Zyklus, 70 % für nungsschwankun- 70 % für eine Dauer bei Spannungseinbrüchen eine Dauer von von 25/30 Zyklen,...
  • Seite 143 Hochfrequenzgeräte zur 3 VRMs von Kommunikation sollten in 3 VRMs von 150 150 kHz bis Leitungsgeführte der Nähe von actiTENS kHz bis 80 MHz 80 MHz Störgrößen, induziert dessen Zubehörteilen inkl. Kabel durch hochfrequente nicht verwendet werden. Die 6 V in ISM-Bändern...
  • Seite 144 460, FRS 460, LTE Band 13, 17, GSM Band 13, 17, GSM 800/900, TETRA 800, 800/900, TETRA wurde getestet iDEN 820, CDMA 850, actiTENS 800, iDEN 820, Nahfelder von und als geeignet für die LTE Band 5, GSM CDMA 850, LTE drahtlosen Geräten...
  • Seite 145 Zur Prüfung der elektromagnetischen Umgebung von feststehenden RF-Sendern sollte eine Messung vor Ort in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessenen Werte in dem Bereich, in dem eingesetzt werden soll, das gültige RF- actiTENS Konformitätsniveau übersteigen, sollte geprüft werden, ob normal funktioniert. Wird actiTENS dabei festgestellt, dass die ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet ist, können zusätzliche...
  • Seite 146 SBM1AL001 – Notice_202202_V10...
  • Seite 242 SBM1AL001 – Notice_202202_V10...
  • Seite 244 Via Giorgio Ribotta 5, IT - 00144 Roma, Vigilance on Medical DevicesHead of Unit 5 E-mail : dgfdm@postacert.sanita.it, vigilance@sanita.it, l.lispi@sanita.itMDD Premier marquage obtenu en janvier 2018 actiTENS First marking obtained in 2018 CE-Kennzeichnung erstmals im Januar 2018 erhalten Primo marchio ricevuto in gennaio 2018 SBM1AL001...

Inhaltsverzeichnis