Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für actiTENS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

M AD E IN FRAN C E
NOTICE
actiTENS
USER GUIDE / HANDLEIDING / ISTRUZIONI / GEBRAUCHSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SUBLIMED actiTENS

  • Seite 1 M AD E IN FRAN C E NOTICE actiTENS USER GUIDE / HANDLEIDING / ISTRUZIONI / GEBRAUCHSANLEITUNG...
  • Seite 2 SBM1AL001 – Notice_202105_v8...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    NOTICE actiTENS L’actiTENS est un dispositif médical de neurostimulation électrique transcutanée destiné à la prise en charge des douleurs de l’adulte. L’actiTENS se fixe directement sur le corps à l’aide d’un support adhésif ou d’un accessoire textile. Il s’adapte à votre morphologie par son design flexible.
  • Seite 4: Indications Et Groupe Cible De Patients

    18 ans à capacité intellectuelle non réduite. Il est piloté par l’application actiTENS, disponible en téléchargement gratuit depuis l’App Store ou le Google Play Store, via une connexion Bluetooth. Le neurostimulateur propose 13 programmes préréglés destinés à...
  • Seite 5: Précautions D'emploi Et Mises En Garde

    (ex : bistouri électrique). L’utilisation simultanée peut provoquer des brûlures sous les électrodes et le neurostimulateur peut être endommagé. ƒ Le neurostimulateur doit être utilisé uniquement avec les accessoires de la gamme actiTENS. •  Ne pas utiliser l’actiTENS et ses accessoires en cas de fonctionnement défectueux, ou si une...
  • Seite 6: Principe De Fonctionnement De La Thérapie Tens

      ƒ Précautions relatives à l’utilisation du support adhésif et des accessoires textiles avec l’actiTENS •  Ne pas placer ces accessoires sur une peau lésée, irritée, en particulier sur une plaie ouverte. En cas de rougeur ou d’irritation cutanée, retirer le dispositif. Si l’irritation persiste, consulter un professionnel de santé.
  • Seite 7: Placement Des Électrodes

    Il est conseillé de suivre les indications données par le professionnel de santé quant aux choix des programmes, de la durée et de l’intensité de stimulation et du positionnement des électrodes et du neurostimulateur actiTENS. 6.3. Réglage de l’intensité L’intensité de la stimulation doit être ajustée en recherchant un équilibre entre un ressenti confortable et la diminution de la douleur.
  • Seite 8 Canal 2 Canal 2 Voyant Bouton Connecteur actiTENS Canal 1 lumineux ON/OFF actiTENS Support adhésif Canal 1 Support adhésif Canal 2 Brassard Taille Standard actiTENS Canal 1 Support adhésif Support adhésif Brassard Taille Standard actiTENS Brassard Taille Standard actiTENS Support adhésif...
  • Seite 9: Voyant Lumineux : Signification

    Bleu clignotant Il est nécessaire d’achever la fréquence élevée (2,8 mise à jour pour pouvoir utiliser fois par seconde) l’actiTENS. Pour plus de précisions se référer à la section 17. Vert clignotant fréquence allumé sans séance en actiTENS basse (0,8 fois par...
  • Seite 10: Charger Votre Actitens

    9. CHARGER VOTRE actiTENS Charger votre avant toute utilisation. Le chargement initial de l’actiTENS dure environ actiTENS 2 heures et demie. NB : la durée d’autonomie est dépendante de l’utilisation de l’appareil (type de programme et intensité), Voyant lumineux de la résistance de la peau de chaque patient et des conditions environnementales.
  • Seite 11: Télécharger L'application Actitens

    Programmes Suivi actiTENS Aide Comment vérifier le niveau de charge de votre actiTENS Le niveau de charge est consultable depuis l’application dans le menu actiTENS. Programmes Suivi actiTENS Aide 10. TÉLÉCHARGER L’APPLICATION actiTENS L’application est indispensable pour vous permettre de démarrer et de paramétrer actiTENS vos séances de stimulation.
  • Seite 12: Installer Le Dispositif

    • Choisir le nombre d’électrodes selon la surface de la zone à stimuler : 2 ou 4. • Se munir d’autant de câbles que d’électrodes. Pour deux électrodes, un seul canal de l’actiTENS sera actif. Pour quatre électrodes, les deux canaux de l’actiTENS...
  • Seite 13 Exemple indicatif avec deux électrodes ƒ Étape 5 : clipser l’embout épais des câbles sur les canaux du neurostimulateur actiTENS. ƒ Étape 6 : allumer l’actiTENS en appuyant sur le bouton ON/OFF. Le voyant lumineux clignote vert.
  • Seite 14: Prise En Main De L'application Actitens

    Il est conseillé de se placer dans un endroit calme et isolé lors de la connexion.   ƒ Naviguer dans l’application actiTENS. En bas de l’écran du téléphone apparait un bandeau de navigation avec plusieurs icônes permettant de naviguer dans l’application.
  • Seite 15: Lancer Un Programme

    ƒ Rapport de maintenance 13. LANCER UN PROGRAMME ƒ Sélectionner le menu « Programmes » dans le bandeau de navigation en bas de l’écran. Programmes Paramètres Suivi actiTENS Aide ƒ Renseigner une zone de douleur (facultatif) Programmes Suivi actiTENS Aide Paramètres...
  • Seite 16 Cette information est enregistrée dans votre « Suivi » et sera utile à votre professionnel de santé lors d’une consultation (voir section 16 « Suivre son traitement »). Programmes Suivi Cette zone est enregistrée et peut être modifiée à tout moment depuis les menus « Programmes » ou «...
  • Seite 17 • 1 canal : Démarrage d'un programme Choix des canaux Sélec onnez les canaux de s mula on, en les touchant sur l'écran. Vous pouvez Démarrage d'un programme sélec onner ou les deux. CONTINUER Choix des canaux Sélec onnez les canaux de s mula on, en les touchant sur l'écran.
  • Seite 18 Installez, si ce n'est pas déjà fait, votre disposi f en respectant le canal ou les canaux choisi(s). Con nuer   ƒ Démarrer l’actiTENS en appuyant sur le bouton ON/OFF (si vous ne l’avez pas encore fait). Le voyant lumineux clignote vert. Android Démarrage d'un programme...
  • Seite 19 10 minutes. ƒ Lancer la vérification automatique de l’installation. Cette étape permet de s’assurer que tous les branchements ont été correctement effectués entre l’actiTENS, les câbles et les électrodes, et permet de vérifier la bonne adhésion des électrodes sur la peau.
  • Seite 20   ƒ Définir la durée du programme. L’application permet de choisir entre 10 minutes et 12 heures de stimulation. Chaque type de programme est automatiquement paramétré pour une durée par défaut rappelée dans la section 22 « Présentation des programmes ». Android Démarrage d'un programme Démarrage d'un programme Annuler...
  • Seite 21 L’intensité de la stimulation doit être ajustée en recherchant un équilibre entre un ressenti confortable et la diminution de la douleur. Gate Control 100 Hz Type de programme en cours Chronomètre BATTERIE DE L'ACTITENS Statut EN COURS Verrou d’augmentation de l’intensité Mise en pause Augmentation de l’intensité...
  • Seite 22 A retenir Pendant le traitement, il est possible d’utiliser normalement son téléphone, en quittant l’écran de CONNECTE Programmes Suivi actiTENS Aide Paramètres l’application actiTENS. Il suffit de réappuyer sur l’icône actiTENS ) pour revenir dans l’application. Programmes Suivi actiTENS Aide Paramètres EN COURS Pour revenir à...
  • Seite 23: Arrêter La Séance De Stimulation

    •  Il est également possible d’arrêter une séance en appuyant sur le bouton ON/OFF de l’actiTENS. Cette option n’est pas recommandée car les enregistrements de la séance en cours seront incomplets. 15. DÉSINSTALLER LE DISPOSITIF Avant de désinstaller le dispositif, il convient de s’assurer qu’aucune séance n’est en cours :...
  • Seite 24 16.1. Suivi des séances de stimulation Pour consulter votre suivi, sélectionner le menu correspondant dans le bandeau de navigation. Programmes Suivi Vos séances Plage de suivi PERIODE DATE RECHERCHEE Semaine 17 mai 2021 02m08 DUREE DU PROGRAMME Appuyer sur l’élément pour voir le détail LUN.
  • Seite 25: Mise À Jour De L'actitens

    Détail Touchez les points pour obtenir plus d'informa ons. 17. MISE À JOUR DE L’actiTENS 17.1. Remarque générale Il est fortement recommandé de maintenir à jour son téléphone et ses applications mobiles, que ce soit pour des raisons de sécurité de vos données, de compatibilité ou pour une amélioration de...
  • Seite 26: Accessoires Optionnels

      ƒ Etape 4 : Assurez-vous de maintenir la connexion Bluetooth entre votre téléphone et l’actiTENS tout au long de l’opération pour éviter de recommencer le processus au début. Pour ce faire maintenez le téléphone, avec le Bluetooth allumé, à proximité de l’actiTENS...
  • Seite 27 Electrode 45 mm x 45 mm Peau sensible Peau sensible Electrode lombaire Câble 100 cm Câble 14 cm Brassard Taille XL Accessoire ceinture/ actiTENS soutien-gorge actiTENS Brassard Taille XS actiTENS Electrode 50 mm x 90 mm Electrode 50 mm x 50 mm Electrode mixte actiTENS Connecteur électrode...
  • Seite 28   ƒ Etape 2 : clipser les 4 câbles sur l’électrode lombaire et sur l’actiTENS en prenant soin de respecter la compatibilité des embouts (embout fin côté électrodes, embout épais côté actiTENS). A retenir Les deux embouts d’un même câble sont différents. Soyez vigilants à clipser l’embout épais sur...
  • Seite 29: Conditions De Stockage, De Nettoyage Et D'élimmination

    Ne pas utiliser d’autres agents nettoyants que ceux cités ci-dessous. Ils pourraient causer de graves détériorations du matériel. •  A l’aide d’un chiffon humide et un détergent doux (ex : liquide vaisselle), nettoyer l’actiTENS, ses câbles et le boîtier de recharge en cas de présence de salissures.
  • Seite 30: Durée De Vie Des Dispositifs

    •  Les emballages plastiques et notices se recyclent. 20. DURÉE DE VIE DES DISPOSITIFS COMPOSANT DURÉE DE VIE Neurostimulateur 5 ans actiTENS Boîtier de recharge 5 ans Câbles 6 mois 2 semaines de traitement. Consulter les Électrodes précautions d’utilisation et de stockage.
  • Seite 31: Cause Possible

    CAUSE POSSIBLE SOLUTION Éteindre l’appareil immédiatement, le laisser éteint une Erreur de l’actiTENS quinzaine de minutes et rallumer l’appareil. Si l’erreur se reproduit, contacter le service Support. NB : Si vous utilisez l’actiTENS au réglage maximum pendant plusieurs heures, le dispositif peut surchauffer et se mettre en erreur par mesure de sécurité.
  • Seite 32: Durée De Garantie

    La portée du signal Bluetooth peut être affectée par le niveau de charge de votre téléphone ou de votre actiTENS. Certains téléphones sont conçus de manière à couper plus rapidement la connexion pour économiser la batterie. Pour reconnecter votre actiTENS, allez dans le menu et appuyez sur «...
  • Seite 33: Présentation Des Programmes

    22. PRÉSENTATION DES PROGRAMMES Mes Programmes Programmes par défaut Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz Endorphinique Mixte Canal 1 : Gate Control Canal 2 : Endorphinique Séquen el S mula on HAN Burst 2Hz Modula on fréquen elle Excito-moteur Massage Zone douloureuse...
  • Seite 34 P2 GATE CONTROL 80HZ Fréquence : 80 Hz Caractéristiques techniques Largeur d’impulsion : 150 µs Durée par défaut : 30 min Mode d’action Inhibition du signal douloureux P3 ENDORPHINIQUE Fréquence : 2 Hz Caractéristiques techniques Largeur d’impulsion : 25 0µs Durée par défaut : 30 min Stimulation de la sécrétion d’endorphines pour un effet Mode d’action...
  • Seite 35 P5 SÉQUENTIEL ƒ 1 séquence (1/3 de la durée, donc par défaut : ère 10 min) : Gate Control Fréquence : 100 Hz Largeur d’impulsion : 150 µs Caractéristiques techniques ƒ 2 séquence (2/3 de la durée, donc par défaut : 20 min) : Endorphinique Fréquence : 2 Hz Largeur d’impulsion : 200 µs ƒ...
  • Seite 36 Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Fréquence (Hz) Séquence 1 Séquence 1 Temps Temps Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 s) s) (secondes) (secondes) P7 BURST 2 HZ ƒ 1 séquence (durée : 0,25 s) : Gate Control Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) ère Fréquense (Hz)
  • Seite 37 P8 MODULATION FRÉQUENTIELLE ƒ 1 séquence (durée : 7,5 s) : ère Fréquence croissante : 2 Hz à 80 Hz Largeur d’impulsion décroissante : 200 µs à 100 µs ƒ 2 séquence (durée : 7,5 s) : Caractéristiques techniques Fréquence décroissante : 80 Hz à 2 Hz Largeur d’impulsion croissante : 100 µs à...
  • Seite 38 Intensité (mA) Intensité (mA) Temps Temps (secondes) (secondes) P10 MASSAGE Intensité (mA) Intensité (mA) Fréquence : 80 Hz Largeur d’impulsion : 150 µs Intensité (mA) Intensité (mA) ƒ Canal 1 : Canal 2 Canal 2 •  1 séquence (1 s) : Intensité croissante de 0 mA à la ère valeur demandée • ...
  • Seite 39 P11 FROTTEMENTS Intensité (mA) Intensité (mA) Fréquence : 80 Hz Largeur d’impulsion : 150 µs ƒ Canal 1 : •  1 séquence (0,2 s) : Intensité croissante de 0 mA à ère la valeur demandée •  2 séquence (0,2 s) : Intensité décroissante de la valeur demandée à...
  • Seite 40: Positionnement Des Électrodes

    23. POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES Les électrodes peuvent être positionnées en fonction de la zone douloureuse à stimuler, soit en utilisant 2 électrodes, soit 4 électrodes. Nous rappelons qu’il est vivement recommandé de consulter un professionnel de santé afin de pouvoir tester lors de la consultation le positionnement des électrodes qui soulage au mieux chaque patient.
  • Seite 41: Références Catalogue

    ƒ 2 supports adhésifs ................SBM1AB001 actiTENS ƒ 1 Brassard taille Standard ..............SBM1AG301 actiTENS ƒ 2 Packs de 2 câbles de 40 cm actiTENS............. SBM1AE001 ƒ 4 électrodes 50mm x 50mm ...............SBM1AC003 actiTENS ƒ Pour charger le dispositif : • 1 Boîtier de recharge ...............
  • Seite 42: Fiche Technique

    Courant délivré : de 1mA à 60mA ± 10% avec un pas de 0.5mA Batterie Li-Ion Tension de sortie de l’actiTENS max 60mA ± 10% (1000Ω) / max 60V Ne pas délivrer un courant > 60mA ± 10% ou une Performance essentielle de l’actiTENS tension >...
  • Seite 43 Temps nécessaire au refroidissement de l’appareil lorsqu’il a été stocké à 45°C jusqu’à ce qu’il soit prêt pour 10 minutes minimum son utilisation prévue à température ambiante (20°C) Dimensions de l’actiTENS 108mm x 53,5mm x 17mm Poids de l’actiTENS ~ 65g Dimensions du boîtier de recharge...
  • Seite 44 Nom et adresse du fabricant. Marquage CE. 2797 Numéro de série du dispositif. Numéro de référence de l’appareil. Avertissement, lire attentivement la notice d’utilisation. Etat de la batterie de l’actiTENS. Entrée électrique. Sortie électrique. Courant continu. Courant alternatif. Equipement de classe II.
  • Seite 45 SYMBOLES DESCRIPTION DES SYMBOLES UTILISÉS Symbole du bouton ON/OFF de l’actiTENS permettant d’allumer et d’éteindre le neurostimulateur. Plage d’humidité à laquelle le dispositif peut être exposé. Températures minimale et maximale auxquelles le dispositif médical peut être exposé. Date après laquelle le dispositif ne doit plus être utilisé.
  • Seite 46: Compatibilité Électromagnétique

    à côté d’autres appareils électroniques ou empilé avec ces derniers. Cela pourrait occasionner un mauvais fonctionnement. Si cette utilisation est nécessaire, il convient d’observer le fonctionnement de l’actiTENS, et des autres appareils pour vérifier qu’ils fonctionnement normalement.   ƒ L’utilisation d’accessoires et câbles autres que ceux fournis avec l’actiTENS...
  • Seite 47 315° et variations de commercial ou hospitalier. 0% Ut pour une tension sur des 0% Ut pour une Si l’utilisateur de l’actiTENS durée de 1 cycle, lignes d’entrée durée de 1 cycle, exige le fonctionnement continu 70% pour une d’alimentation pendant les coupures du réseau...
  • Seite 48 RF ne soient 3 Vrms de 150 pas utilisés plus près de toute 3 Vrms de 150 kHz kHz à 80 MHz partie de l’actiTENS, y compris à 80 MHz Perturbations RF des câbles, que la distance conduites 6V en bandes 6V en bandes ISM de séparation recommandée,...
  • Seite 49 Si l’on observe des performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme réorienter ou repositionner l’actiTENS. Sur la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, il convient que les intensités de champ soient...
  • Seite 50 Tableau 3 : Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et l’actiTENS PUISSANCE DE DISTANCE DE SÉPARATION SELON LA FRÉQUENCE DE L’ÉMETTEUR M SORTIE MAXIMALE DE 150 KHZ À 80 MHZ À 800 MHZ DE 800 MHZ À...
  • Seite 51 To get the most out of your actiTENS, we recommend that a healthcare professional instruct you how to correctly position the electrodes and to select an appropriate stimulation programme for your specific needs.
  • Seite 52: Indications And Target Group

    18 years of age with unimpaired intellectual abilities. It is controlled by the actiTENS, app which is free to download from the App Store or Google Play Store, via a Bluetooth link. The neurostimulator offers 13 pre-set programs for the relief of chronic pain.
  • Seite 53: Precautions For Use And Warnings

    ƒ If the electrodes start to peel off, this may cause a slight electric shock. ƒ Using the may cause temporary muscular pain or involuntary muscular contractions. actiTENS It is recommended to consult a healthcare professional before using the device. Programmes...
  • Seite 54: How It Tens Therapy Works

      ƒ Precautions for the use of the adhesive pad and textile accessories with the actiTENS: •  Do not place the electrodes on damaged or irritated skin, and especially not on an open wound. In the event of rash or skin irritation, remove the device. If the irritation persists, consult a healthcare professional.
  • Seite 55: Device Overview

    You should follow the advice given by a healthcare professional in choosing programs, duration and intensity of stimulation and positioning of the electrodes of the neurostimulator. actiTENS 6.3. Controlling the intensity The stimulation intensity should be adjusted for a balance between a tolerable sensation with a decrease in pain.
  • Seite 56 Channel 2 Channel 2 Indicator ON/OFF actiTENS actiTENS Channel 1 light button connector Adhesive pad Channel 1 Adhesive pad Channel 2 Standard size armband actiTENS Channel 1 Adhesive pad Adhesive pad Standard size armband actiTENS Standard size armband actiTENS Adhesive pad...
  • Seite 57: Indicator Lamps; Meaning

    Flashing red is updating. It is actiTENS Flashing blue High important to complete the updating frequency (2.8 times per to be able to use actiTENS.. For second) more details see section 17 Flashing green low turned on with no actiTENS frequency (0.8 times per...
  • Seite 58: Charging Your Actitens

    NB: as with all similar devices, the operating time of the battery will decrease with use. NB: to ensure the performance and safety of the machine, it is essential to use the AC charger provided with the actiTENS. Using other AC chargers invalidates the guarantee.
  • Seite 59: Download The Actitens App

    Programmes Monitoring actiTENS Help How to check how much charge your has left actiTENS The amount of charge can be checked via the app in the menu. actiTENS Programmes Monitoring actiTENS Help 10. DOWNLOADING THE actiTENS app is essential for starting and adjusting the settings for your stimulation actiTENS session.
  • Seite 60: Installing The Device

    • Choose the number of electrodes based on the area to be stimulated; 2 or 4. • use the same number of leads as electrodes. For two electrodes, only one channel on the will be active. With four electrodes, both actiTENS channels on the will be active. actiTENS...
  • Seite 61 ƒ Step 3: attach the to the adhesive pad actiTENS ƒ Step 4: stick the adhesive pad attached to the actiTENS near to the electrodes If you are using a fabric accessory, place the accessory on the desired area of the body, then position the...
  • Seite 62: How To Use The Actitens App

    The user guide and contraindications can be found at all times in the "Help" menu.   ƒ Your telephone will communicate with the via Bluetooth to control the stimulation actiTENS programs. You do not need to be connected to a mobile network or internet to use the actiTENS.. Programmes Monitoring actiTENS...
  • Seite 63: Launching A Program

    ƒ Technical information about the app ƒ Maintenance report 13. LAUNCHING A PROGRAMME ƒ Select the “Programmes” menu from the navigation bar at the bottom of the screen. Programmes Settings Monitoring actiTENS Help ƒ Recording a pain area (optional) Programmes Monitoring actiTENS Help...
  • Seite 64 This information is saved under “Monitoring” and will be useful for your healthcare professional (see section 16 “Monitoring your treatment”) Programmes Monitoring This area is saved and can be modified at any time from the “Programmes” or "Settings" menus. My programmes Default programmes Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz...
  • Seite 65 • 1 channel: Launching a programme Choice of channels Select the s mula on channel by touching them on the screen. Launching a programme Launching a programme Démarrage d'un programme You can select or boths. CONTINUE Choice of channels Choice of channels Choix des canaux Sélec onnez les canaux de s mula on, Select the s mula on channel by...
  • Seite 66 Place the device (if you have not already done so) following the chosen channel or channels, Con nue   ƒ Turn on the by pressing the ON/OFF button (if you have not already done so). The actiTENS indicator light will flash green. Android Launching a programme Launching a programme...
  • Seite 67 10 minutes ƒ Launch the automatic placement check. This step ensures that all the connections between the actiTENS, the leads, the electrodes and your body are working correctly and checks that there is good adhesion of the electrodes to the skin.
  • Seite 68   ƒ Set the duration of the program. The app allows you to choose between 10 minutes and 12 hours of stimulation. Each programme type is automatically set to a default duration, summarized in section 22 “Programme overview” Android Launching a programme Launching a programme Cancel Placing on the body...
  • Seite 69 You need to adjust the stimulation intensity. The stimulation intensity should be adjusted to balance a tolerable sensation with a decrease in pain. Gate Control 100 Hz Type of programme running Timer ACTITENS BATTERY Status RUNNING Intensity increase lock Pause Increase the intensity Intensity of...
  • Seite 70 Remember During treatment, you can quit the actiTENS screen and use your telephone as usual. CONNECTED Programmes Monitoring actiTENS Help Settings Just press the icon actiTENS RUNNING ) again to return to the app. Programmes Monitoring actiTENS Help Settings DISPLAY THE REMOTE CONTROL...
  • Seite 71: Indicator Light

    •  You can also stop a session by pressing the ON/OFF button. This option is not actiTENS recommended because records of the session running will be incomplete. 15. REMOVING THE DEVICE Before removing the device, make sure that no session is running. The indicator light should be flashing green or off.
  • Seite 72 16.1. Stimulation session history To see your history, select the corresponding menu in the navigation bar. Programmes Monitoring acti Your sessions Monitoring PERIOD DATE range Week 17 May 2021 02m08 PROGRAMME DURATION Touch the disk for further information MON. TUE. WED.
  • Seite 73: General Remark

    ƒ Step 2: The app itself will tell you whether the can be updated. You can also update actiTENS from the "Programmes" menus, "actiTENS" and "Settings". actiTENS ƒ Step 3: Make sure that the and your telephone are sufficiently charged (at least 50%).
  • Seite 74: Optional Accessories

      ƒ Step 4: Make sure the Bluetooth connection between your telephone and the actiTENS maintained right the way through the operation so that you don’t have to start all over again. To ensure the connection, keep the telephone,with Bluetooth on, close to the while updating.
  • Seite 75 Sensitive skin Sensitive skin lumbar electrode 100 cm lead 14 cm lead armband size XL belt / bra accessory actiTENS actiTENS armband size XS actiTENS Electrode 50 mm x 90 mm Electrode 50 mm x 50 mm mixed electrode actiTENS Electrode connector 18.2 Using the lumbar electrode...
  • Seite 76   ƒ Step 2: clip the 4 leads on to the lumbar electrode and on to the actiTENS, making sure that the ends are compatible (narrow end on the electrode side, wide end on the side).
  • Seite 77: Storage, Cleaning And Scrapping

    They may cause serious damage to the equipment. •  To remove dirt, use a damp cloth and mild detergent (e.g. washing up liquid), to clean the actiTENS, the leads and the charger unit. You can also use 70% isopropyl actiCHARGE alcohol (IPA).
  • Seite 78: Lifetime Of Devices

    • The electrodes, the adhesive pads and textile accessories can be placed with household waste. • Plastic packaging and instruction leaflets are recyclable. 20. LIFETIME OF DEVICES COMPONENT LIFETIME neurostimulator 5 years actiTENS Charger unit 5 years Leads 6 months 2 weeks of treatment Electrodes...
  • Seite 79 • Once the programme is launched, disconnection does not affect the running of the actiTENS. The Bluetooth signal range may be affected by the charge level of your telephone or your actiTENS. Some telephones are designed to cut the connection more quickly to save the battery.
  • Seite 80 Under normal conditions of use, the is designed to have a lifetime of at least 5 years. actiTENS   ƒ Contact your retailer or SUBLIMED: • if you need help in installing or using the device. • to report abnormal functioning or events.
  • Seite 81: Description Of The Programs

    22. DESCRIPTION OF THE PROGRAMMES My programmes Default programmes Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz Endorphinic Mixed Channel 1: Gate control Channel 2; Endorphinic Sequen al HAN s mula on 2 Hz burst Frequency modula on Muscle s mula on Massage Pain area MODIFY...
  • Seite 82 P2 GATE CONTROL 80HZ Frequency 80 Hz Technical specifications Pulse width 150 µs Default duration 30 min Mode of action Inhibition of pain signal P3 ENDORPHINIC Frequency 2 Hz Technical specifications Pulse width 250 µs Default duration 30 min Stimulation of endorphin secretion for a general analgesic Mode of action effect P4 MIXED...
  • Seite 83 P5 SEQUENTIAL ƒ 1 sequence (1/3 of the duration, hence by default: 10 min): Gate Control Frequency 100 Hz Pulse width 150 µs Technical specifications ƒ 2 sequence (2/3 of the duration, hence by default: 20 min): Endorphinic Frequency 2 Hz Pulse width 200 µs ƒ...
  • Seite 84 Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Frequency (Hz) Sequence 1 Séquence 1 Séquence 1 Time Temps Temps Sequence 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 (seconds) s) s) (secondes) (secondes) P7 2 HZ BURST ƒ 1 sequence (duration: 0.25 s): Gate Control Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Fréquense (Hz)
  • Seite 85 P8 FREQUENCY MODULATION ƒ 1 sequence (duration: 7.5 s): Rising frequency: 2 Hz to 80 Hz Falling pulse width 200 µs to 100 µs ƒ 2 sequence (duration: 7.5 s): Technical specifications Falling frequency: 80 Hz to 2 Hz Rising pulse width 100 µs to 200 µs ƒ...
  • Seite 86 Intensité (mA) Intensité (mA) Intensity (mA) Temps Temps Time (secondes) (secondes) (seconds) P10 MASSAGE Intensité (mA) Intensité (mA) Frequency 80 Hz Pulse width 150 Intensité (mA) Intensité (mA) ƒ Channel 1: Canal 2 Canal 2 •  1 sequence (1 s): Increasing intensity from 0 mA to the value set • 2 sequence (1 s): Decreasing intensity from the value...
  • Seite 87 P11 FRICTION Intensité (mA) Intensité (mA) Frequency 80 z Pulse width 150 µs ƒ Channel 1: •  1 sequence (0.2 s): Increasing intensity from 0 mA to the value set •  2 sequence (0.2 s): Decreasing intensity: value set to 0 mA Technical specifications ƒ...
  • Seite 88: Positioning The Electrodes

    23. POSITIONING THE ELECTRODES The electrodes can be positioned according to the painful area to be stimulated, using either 2 electrodes or 4 electrodes. We remind you that it is strongly recommended to consult a health professional to test the positioning of the electrodes for the best possible pain relief. During this test, to find the optimum position for you we recommend that you choose an initial position of the electrodes and launch a programme.
  • Seite 89: Catalogue References

    (to order separately): actiTENS For a full list, go to our website: www.subli-med.fr. electrodes diameter 32 mm ............... SBM1AC001 ƒ actiTENS electrodes diameter 50 mm ............... SBM1AC002 ƒ actiTENS electrodes 50 mm x 90 mm ............... SBM1AC004 ƒ actiTENS ƒ...
  • Seite 90: Technical Data Sheet

    0.5 mA Battery Li-ion output voltage max 60 mA ± 10% (1000 Ω) / max 60V actiTENS Does not deliver a current 60 mA ± 10% or a voltage Essential performance of the actiTENS > 60 V Power supply input voltage 100-240 V AC 0.2-0.1 A...
  • Seite 91 Cooling time of the device when it has been stored at 45°C 10 minutes minimum for it to be ready for use at ambient temperature (20°C) dimensions 108 mm x 53.5 mm x 17 mm actiTENS Weight of ~ 65 g actiTENS charger unit dimensions 133.8 mm x 79 mm x 34 mm...
  • Seite 92 Device with a degree of protection against electric shocks in compliance with standard IEC 60601-1 The entire envelope is a type BF actiTENS applied part. Designed solely for use INDOORS This is only applies when the device is connected to the mains.
  • Seite 93 SYMBOLS DESCRIPTION OF THE SYMBOLS USED Symbol of the ON/OFF button for switching the neurostimulator actiTENS on and off. Humidity range to which the device may be exposed. Minimum and maximum temperatures to which the medical device may be exposed.
  • Seite 94: Electromagnetic Compatibility

    26. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY kit is suitable for home use. actiTENS kit is designed for use in an electromagnetic environment specified below. actiTENS must ensure that it is used in such an environment. actiTENS WARNINGS   ƒ Do not use portable radio frequency communications appliances (including peripherals such as...
  • Seite 95 180°, 225°, 270°, 225°, 270°, 315° Voltage dips, typical commercial or hospital 315° brief cut-offs and environment. If the actiTENS 0% Ut for a voltage variations user requires continuous 0% Ut for a duration duration of 1 cycle, on electrical...
  • Seite 96 IPortable and mobile RF communication equipment must 3 Vrms from not be used closer to any part 3 Vrms from 150 kHz to of the actiTENS, including 150 kHz to 80 MHz Conducted RF 80 MHz leads, than the recommended Disturbances...
  • Seite 97 If abnormal performance is observed, extra measures may be required such as reorienting or repositioning the actiTENS. Over the reference range of frequencies from 150 kHz to 80 MHz, field intensities should be lower than 3 V/m and 6 V/m for the ISM bands.
  • Seite 98 Table 3: Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the actiTENS MAXIMUM RATED SEPARATION DISTANCE ACCORDING TO EMITTER FEQUENCY M OUTPUT POWER OF THE EMITTER W FROM 150 KHZ TO 80 MHZ TO 800 MHZ FROM 800 MHZ TO 80 MHZ D=1.2 √P...
  • Seite 99 HANDLEIDING actiTENS is een medisch toestel voor elektrische transcutane neurostimulatie gebruikt om actiTENS pijnen van volwassen personen te behandelen. De wordt rechtstreeks op het lichaam actiTENS aangebracht met behulp van een zelfklevende achterkant of via een textiel toebehoren. Het toestel past zich aan aan uw lichaamsvorm dankzij zijn flexibel ontwerp.
  • Seite 100: Contra-Indicaties

    App Store of via Google Play Store en dit via een Bluetooth aansluiting. De neurostimulator stelt 13 voorgeprogrammeerde programma’s voor om de chronische pijnen te verlichten. De stimulatiegegevens worden automatisch opgeslagen en bewaard in de applicatie actiTENS. is een medisch toestel dat u zowel kan huren of aankopen.
  • Seite 101 ƒ Het gedeeltelijk loskomen van de elektroden kan een elektrische schok veroorzaken. ƒ Het gebruik van de kan tijdelijk spierpijnen of spiersamentrekkingen veroorzaken. actiTENS Het is aanbevolen een gezondheidsdeskundige te raadplegen bij gebruik. ƒ Bepaalde toebehoren (kabels, voedingen en textieltoebehoren) kunnen verstikkingsgevaar veroorzaken.
  • Seite 102   ƒ Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de zelfklever en de textiel toebehoren van de actiTENS: •  Plaats geen toebehoren op een wonde, geïrriteerde huid en vooral niet op een open wond. In geval van roodhuid of huidirritatie, verwijder het toestel. Als de irritatie aanhoudt, raadpleeg een gezondheidsdeskundige.
  • Seite 103: Plaatsing Van De Elektroden

    Het is aangewezen de instructies van de gezondheidsdeskundige na te volgen voor de keuze van de programma’s, de duur, de stimulatie intensiteit evenals het plaatsen van de elektroden van de neurostimulator actiTENS. 6.3. Instellen van intensiteit De intensiteit van de stimulatie moet worden aangepast om een evenwicht te vinden tussen het comfortabel gevoel en de vermindering van de pijnen.
  • Seite 104 Kanaal 2 Kanaal 2 actiTENS Knop Aansluiting Kanaal 1 Controlelampje AAN/UIT actiTENS Zelfklever Kanaal 1 Zelfklever Kanaal 2 Armband standaardmaat actiTENS Kanaal 1 Zelfklever Zelfklever Armband standaardmaat actiTENS Armband standaardmaat actiTENS Zelfklever Armband standaardmaat actiTENS Aansluiting elektrode Armband standaardmaat actiTENS...
  • Seite 105 BETEKENIS Groen knipperend met gemiddelde frequentie Batterij wordt opgeladen (1,4 maal per seconde) Batterij opgeladen Groen Fout in de actiTENS Rood knipperend wordt ge-update. De ActiTENS Blauw knipperend met update moet voltooid zijn om de hoge frequentie te kunnen gebruiken.
  • Seite 106 NB: het is absoluut noodzakelijk de meegeleverde voeding van de te gebruiken en dit om de actiTENS prestaties en de veiligheid van het toestel te garanderen. Als u deze niet gebruikt, vervalt de garantie van de actiTENS. Hoe te werk gaan om uw op te laden? actiTENS  ...
  • Seite 107 Deze incompatibiliteit kan tijdelijk zijn en kan soms worden verholpen door de telefoon en/of de actiTENS-toepassing bij te werken. Voor meer informatie kan u de lijst van incompatibele telefoons op onze website www.subli-med.com raadplegen of contact opnemen met onze klantenservice (contactgegevens...
  • Seite 108 • Kies het aantal elektroden volgens de oppervlakte van de te stimuleren zone: 2 of 4. • Neem evenveel kabels als het aantal elektroden. Voor twee elektroden, is er één kanaal actief. Voor vier elektroden, zijn twee kanalen actiTENS van de actief. actiTENS...
  • Seite 109 Voorbeeld met twee elektroden ƒ Stap 5: klem het dikke uiteinde van de kabels op de kanalen van de neurostimulator actiTENS. ƒ Stap 6: De inschakelen door op de AAN/UIT knop te drukken. Het controlelampje actiTENS knippert groen.
  • Seite 110 Hulp Instellingen Follow-up actiTENS Hulp Instellingen   ƒ Historiek van de bewaarde pijnniveau’s voor en na de sessies actiTENS : actiTENS Hulp Instellingen   ƒ Als de niet aangesloten is: aansluitingsknop actiTENS   ƒ Als de aangesloten is: batterijniveau van de...
  • Seite 111 ƒ Link om de applicatie up-te-daten ƒ Technische informatie over de applicatie ƒ Onderhoudsrapport 13. EEN PROGRAMMA LANCEREN ƒ Kies het menu «Programma’s» in de navigatiebalk onderaan het scherm. Programma’s Instellingen Follow-up actiTENS Hulp ƒ Een pijnzone invoeren (optioneel) Programma’s Follow-up actiTENS Hulp Instellingen...
  • Seite 112 Deze informatie werd opgeslagen onder « Follow-up » en zal nuttig zijn tijdens een consultatie bij uw gezondheidsdeskundige (zie hoofdstuk 16 « Opvolging van behandeling »). Programma’s Follow-up Deze zone wordt opgeslagen en kan aangepast worden op elk moment via het menu « Programma’s » of « Instellingen ». Mijn programma’s Standaardprogramma’s Gate Control 100 Hz...
  • Seite 113 • 1 kanaal Démarrage d'un programme Een programma starten Een programma starten Een programma starten Een programma starten Choix des canaux Keuze van de kanalen Keuze van de kanalen Keuze van de kanalen Keuze van de kanalen Sélec onnez les canaux de s mula on, Kies de s mula ekanalen door deze aan Kies de s mula ekanalen door deze aan Kies de s mula ekanalen door deze aan...
  • Seite 114 Installeer, indien dit nog niet gebeurde, uw toestel en respecteer de kanalen of de gekozen Doorgaan   ƒ Start de door de op AAN/UIT knop te drukken (als dit nog niet gebeurde). Het actiTENS controlelampje knippert groen. Android Een programma starten Een programma starten...
  • Seite 115 TE ONTHOUDEN Eenmaal ingeschakeld en indien er geen programma werd gestart, schakelt de actiTENS automatisch uit na 10 minuten. ƒ Start de automatische controle van de installatie. Deze stap zorgt ervoor dat alle aansluitingen tussen de en de kabels en de elektroden juist werden uitgevoerd en laat u toe na te actiTENS gaan of de elektroden goed op de huid werden bevestigd.
  • Seite 116   ƒ Stel de duur van het programma in. U kan met deze applicatie kiezen tussen 10 minuten en 12 uur stimulatie. Elk programmatype wordt automatisch ingesteld op een standaardduur, zoals beschreven in hoofdstuk 22 "Programmaoverzicht". Android Een programma starten Een programma starten Annuleren Op het lichaam plaatsen...
  • Seite 117 ƒ Het besturingssscherm van de wordt weergegeven. De chronometer start actiTENS automatisch bij de eerste verhoging van intensiteit. Pas de stimulatie intensiteit aan. De stimulatie intensiteit moet aangepast worden om een evenwicht te vinden tussen een comfortabel gevoel en de pijnvermindering.
  • Seite 118 TE ONTHOUDEN Gedurende de behandeling kan u uw telefoon gewoon verder gebruiken door het AANGESLOTEN applicatiescherm van de te verlaten. actiTENS Programma’s Follow-up actiTENS Hulp Instellingen Het volstaat opnieuw op het icoon actiTENS ) te drukken om terug te gaan naar de applicatie.
  • Seite 119 •  Het is eveneens mogelijk een sessie te stoppen door op de AAN/UIT van de knop actiTENS te drukken. Deze optie is niet aan te bevelen aangezien de sessie niet volledig zal bewaard worden.
  • Seite 120 16.1. Follow-up van de stimulatiesessies Om uw follow-up te raadplegen, selecteer het overeenstemmende menu in de navigatiebalk. Programma’s Follow-up Uw session Controlebereik PERIODE GEZOCHTE DATUM Week 17 mei 2021 02m08 DUUR VAN HET PROGRAMMA Druk op het onderdeel om de details te zien LUN.
  • Seite 121: Algemene Opmerking

    JEU. VEN. SAM. DIM. Detail Raak de cirkels aan voor meer informa e 17. UPDATEN VAN DE actiTENS 17.1. Algemene opmerking Programma’s Follow-up actiTENS Hulp Instellingen Het is ten zeerste aanbevolen de mobiele toepassingen op uw telefoon up-to-date te houden en dit voor één van de volgende redenen: gegevensbeveiliging, compatibiliteit of om de gebruikerservaring...
  • Seite 122 18.1. Facultatieve toebehoren (afzonderlijk te bestellen) actiTENS Als u een uitgebreide lijst wenst te ontvangen, raadpleeg onze website: www.subli.med.fr elektroden diameter 32 mm ƒ actiTENS elektroden diameter 50 mm ƒ actiTENS elektroden 50 x 90 mm ƒ actiTENS gemengde elektroden 50 mm x 50 mm en 50 mm x 90 mm ƒ...
  • Seite 123 Elektroden 45 mm x 45 mm Gevoelige huid Gevoelige huid Lumbale elektroden Kabel 100 cm Kabel 14 cm Armband Maat XL Toebehoren gordel/beha actiTENS actiTENS Armband Maat XS actiTENS Elektroden 50 mm x 90 mm Elektroden 50 mm x 50 mm Gemengde electroden actiTENS Aansluiting electrode 18.2.
  • Seite 124   ƒ Stap 1: Bevestig de aan de lumbale elektrode. actiTENS   ƒ Stap 2: klem de 4 kabels op de lumbale elektrode en de en zorg ervoor dat de uiteinden actiTENS overeenstemmen (dun uiteinde aan de kant van de elektrode, dik uiteinde aan de kant van de actiTENS).
  • Seite 125 Andere reinigingsmiddelen kunnen ernstige schade aanbrengen aan het materiaal. •  Gebruik een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel (bijv. afwasmiddel) om de actiTENS, de kabels en de oplaaddoos te reinigen als deze vuil zijn. Een alternatief is actiCHARGE isopropylalcohol (IPA) van 70°.
  • Seite 126: Mogelijke Oorzaak

    • De elektroden, de zelfklever en het textieltoebehoren kunnen bij het huisvuil worden weggegooid. • Plastiek verpakkingen en gebruiksaanwijzingen kunnen worden gerecycleerd. 20. LEVENSDUUR VAN TOESTEL COMPONENT LEVENSDUUR Neurostimulator 5 jaar actiTENS Oplaaddoos 5 jaar Kabels 6 maand 2 weken behandeling. Raadpleeg de Elektroden gebruiksvoorwaarden en opslag 1 week behandeling.
  • Seite 127 Van zodra een programma gestart is, heeft het loskoppelen geen invloed op de werking van de actiTENS. Het bereik van het Bluetooth-signaal kan worden beïnvloed door het oplaadniveau van uw telefoon of actiTENS. Sommige telefoons zijn zo ontworpen dat ze sneller de verbinding verbreken om de batterij te besparen. Om uw...
  • Seite 128 Heb u problemen met de verbinding, kijk dan of de in de Bluetooth-lijst wordt vermeld en koppel het los.
  • Seite 129 22. PRESENTATIE VAN DE PROGRAMMA’S Mijn programma’s Standaardprogramma’s Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz Endorfine Gemengd Kanaal 1 : Gate Control Kanaal 2 : Endorfine Sequen eel Han-s mula e Uitbars ng 2Hz Frequen ële modula e Excito moto Massage Pijnzone AANPASSEN...
  • Seite 130 P2 GATE CONTROL 80HZ Frequentie: 80 Hz Technische karakteristieken Impulsbreedte: 150 µs Standaardduur: 30 min Werkingsmechanisme Remming van het pijnsignaal P3 ENDORFINE Frequentie: 2 Hz Technische karakteristieken Impulsbreedte: 250 µs Standaardduur: 30 min Stimulering van de endorfine afscheiding voor een algemeen Werkingsmechanisme pijnstillend effect P4 MIXED...
  • Seite 131 P5 SEQUENTIE ƒ 1 sequentie (1/3 van de duur, dus standaard: 10 min): Gate control Frequentie: 100 Hz Impulsbreedte: 150 µs Technische karakteristieken ƒ 2 sequentie (2/3 van de duur, dus standaard: 20 min): Endorphinique Frequentie: 2 Hz Impulsbreedte: 200 µs ƒ Standaardduur: 30 min Gecombineerde actie: ƒ...
  • Seite 132 Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Frequentie (Hz) Sequentie 1 Séquence 1 Séquence 1 Sequentie 2 Temps Temps Tijd Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 (seconden) s) s) (secondes) (secondes) P7 BURST 2 HZ ƒ 1 sequentie (duur: 0,25 s): Gate control Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Fréquense (Hz)
  • Seite 133 P8 FREQUENTIËLE MODULATIE ƒ 1 sequentie (duur: 7,5 s): Stijgende Frequentie: 2 Hz tot 80 Hz Dalende Impulsbreedte: 200 µs tot 100 µs ƒ 2 sequentie (duur: 7,5 s): Technische karakteristieken Dalende Frequentie: 80 Hz tot 2 Hz Stijgende Impulsbreedte: 100 µs tot 200 µs ƒ...
  • Seite 134 Intensité (mA) Intensité (mA) Intensiteit (mA) Tijd Temps Temps (seconden) (secondes) (secondes) P10 MASSAGE Intensité (mA) Intensité (mA) Frequentie: 80 Hz Impulsbreedte: 150 µs Intensité (mA) Intensité (mA) Canal 2 Canal 2 ƒ Kanaal 1 •  1 sequentie (1 s) : stijgende intensiteit van 0 mA tot de gevraagde intensiteit • ...
  • Seite 135 P11 WRIJVINGEN Intensité (mA) Intensité (mA) Frequentie: 80 Hz Impulsbreedte: 150 µs ƒ Kanaal 1 •  1 sequentie (0,2 s) : stijgende intensiteit van 0 mA tot de gevraagde intensiteit •  2 sequentie (1 s): Dalende intensiteit van de gevraagde intensiteit tot 0 mA Technische karakteristieken ƒ...
  • Seite 136 23. PLAATSEN VAN ELEKTRODEN De elektroden kunnen geplaatst worden afhankelijk van de te stimuleren pijnzone, hetzij door 2 elektroden te gebruiken, hetzij met 4 elektroden. Wij herinneren u eraan dat het sterk aanbevolen is een gezondheidsdeskundige te raadplegen om te kunnen testen op welke plaats de elektroden de pijn voor de patiënt het best verlichten.
  • Seite 137 50 mm x 90 mm ............... SBM1AC004 ƒ actiTENS ƒ 50 mm x 90 mm en 50 mm x 50 mm actiTENS-combinatie-elektroden ....SBM1AC005 lumbale elektrode (best te gebruiken met 4 x 14 cm kabels) ....SBM1AD002 ƒ actiTENS ƒ...
  • Seite 138: Technische Fiche

    +/- 10% met een stap van 0.5 mA Batterij Li-lon Uitgangsspanning van de Max 60mA ± 10% (1000Ω)/ max 60V actiTENS Geen stroomvoorziening van > 60mA +/- 10% of een Essentiële prestaties van actiTENS spanning van > 60 V Ingangsspanning van de voeding 100-240V AC 0.2-0.1A...
  • Seite 139 Tijd die nodig is om het toestel af te koelen wanneer het bij 45°C is opgeslagen, totdat het klaar is voor het Minimum 10 minuten beoogde gebruik bij kamertemperatuur (20°C) Afmetingen van de 108mm x 53,5mm x 17mm actiTENS Gewicht van de ~ 65g actiTENS Afmetingen van de laaddoos...
  • Seite 140 Naam en adres van de fabrikant. CE-markering. 2797 Serienummer van het toestel. Referentienummer van het toestel. Waarschuwing, lees de handleiding zorgvuldig door. Batterijstatus van de actiTENS. Elektrische ingang. Elektrisch vermogen. Gelijkstroom. Wisselstroom. Uitrusting van klasse II. SBM1AL001 – Notice_202105_v8...
  • Seite 141 SYMBOLEN OMSCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE SYMBOLEN Symbool voor de AAN/UIT-knop op de om de neurostimulator actiTENS aan en uit te zetten. Vochtigheidsbereik waaraan het toestel kan worden blootgesteld. Minimale en maximale temperaturen waaraan het medische toestel mag worden blootgesteld. Datum waarna het toestel niet meer mag worden gebruikt.
  • Seite 142: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN   ƒ Gebruik geen draagbare radiofrequente communicatietoestellen (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) in een omgeving van 30 cm (12 inch) van de actiTENS. De werking van de en deze toestellen kunnen beïnvloed worden. Zie tabel 2 voor actiTENS bijzonderheden over de geteste toestellen.
  • Seite 143 270°, 315° korte 270°, 315° ziekenhuisomgeving. Als de onderbrekingen en 0% Ut voor 1 gebruiker van de actiTENS 0% Ut voor 1 cyclus spanningsvariaties cyclus duur, 70% continue werking vereist duur, 70% voor voor 25/30 cycli tijdens onderbrekingen...
  • Seite 144 Draagbare en mobiele RF- communicatietoestellen mogen niet dichter bij de onderdelen Geleidende 3 Vrms van 3 Vrms van van de actiTENS, inclusief RF-storingen 150 kHz tot 150 kHz tot kabels, worden gebruikt dan de IEC 61000-4-6 80 MHz 80 MHz...
  • Seite 145 Als abnormale prestaties worden waargenomen, kunnen aanvullende maatregelen nodig zijn, zoals heroriëntatie of herpositionering van de actiTENS. In het frequentiegebied 150 kHz tot 80 MHz dienen de veldsterkten minder te zijn dan 3 V/m en...
  • Seite 146 Tabel 3: Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en actiTENS MAXIMAAL AFSTAND AFHANKELIJK VAN DE FREQUENTIE VAN DE ZENDER M NOMINAAL UITGANGSVER- VAN 150 KHZ TOT 80 MHZ TOT VAN 800 MHZ TOT MOGEN VAN DE 80 MHZ D=1.2 √P 800 MHZ D=1.2 √P...
  • Seite 147 ISTRUZIONI PER L’USO actiTENS è un dispositivo medico di neurostimolazione elettrica transcutanea destinato alla actiTENS gestione dei dolori nell’adulto. si fissa direttamente al corpo tramite un supporto ActiTENS adesivo o un accessorio in tessuto. Grazie al suo design flessibile si adatta a qualsiasi morfologia.
  • Seite 148: Indicazioni E Gruppo Target Di Pazienti

    18 anni con capacità intellettuale non ridotta. È controllato dalla app actiTENS, scaricabile gratuitamente dall’App Store o da Google Play Store, tramite una connessione Bluetooth. Il neurostimolatore propone 13 programmi predefiniti destinati ad alleviare i dolori cronici.
  • Seite 149: Precauzioni Per L'uso E

    (es.: bisturi elettrico). L’uso simultaneo può provocare ustioni sotto gli elettrodi e il neurostimolatore può essere danneggiato. ƒ Il neurostimolatore deve essere usato unicamente con gli accessori della gamma actiTENS. •  Non usare e i suoi accessori in caso di funzionamento difettoso o se una parte actiTENS è...
  • Seite 150: Principio Di Funzionamento Della Terapia Tens

      ƒ Precauzioni relative all’uso del supporto adesivo e degli accessori in tessuto con actiTENS: •  non posizionare questi accessori sulla pelle lesa, irritata, in particolare su piaghe aperte; in caso di arrossamento o di irritazione cutanea, rimuovere il dispositivo; se l’irritazione persiste, consultare un operatore sanitario;...
  • Seite 151: Presentazione Del Dispositivo

    La scelta viene fatta in base alla percezione di ogni paziente. Consultare il proprio operatore sanitario. 7. PRESENTAZIONE DEL DISPOSITIVO Kit standard actiTENS: ƒ 1 (neurostimolatore) actiTENS ƒ Per posizionare il dispositivo sul corpo: • ...
  • Seite 152 Canale 2 Canale 2 Pulsante Connettore actiTENS Canale 1 luminoso ON/OFF actiTENS Supporto adesivo Canale 1 Supporto adesivo Canale 2 Fascia taglia standard actiTENS Canale 1 Supporto adesivo Supporto adesivo Fascia taglia standard actiTENS Fascia taglia standard actiTENS Supporto adesivo...
  • Seite 153: Led Luminoso: Significato

    MODALITÀ SIGNIFICATO Verde lampeggiante frequenza media Batteria in carica (1,4 volte al secondo) Batteria carica Verde fisso Errore di actiTENS Rosso lampeggiante è in corso di actiTENS aggiornamento. Blu lampeggiante Per poter usare actiTENS frequenza elevata occorre attendere la fine (2,8 volte al secondo) dell’aggiornamento.
  • Seite 154: Caricare Actitens

    N.B.: è tassativo usare l’alimentatore fornito con per garantire le performance e la sicurezza actiTENS del dispositivo. Nel caso contrario, non si potrà applicare la garanzia di actiTENS. Come caricare actiTENS?   ƒ Inserire nel caricatore e chiudere il coperchio. Attenzione al senso,...
  • Seite 155: Scaricare L'applicazione Actitens

    IMPORTANTE: malgrado la cura apportata alla realizzazione del dispositivo, può darsi che alcuni telefoni non siano compatibili con la nostra applicazione. Questa incompatibilità può essere temporanea e talvolta può essere risolta aggiornando il telefono e/o l’applicazione actiTENS. Per maggiori informazioni è possibile consultare l’elenco dei telefoni non compatibili sul sito www.subli-med.com oppure contattare il servizio di assistenza clienti (coordinate disponibili...
  • Seite 156: Installare Il Dispositivo

    • Scegliere il numero di elettrodi in base alla superficie della zona da stimolare: 2 o 4. • Munirsi di tanti cavi quanti sono gli elettrodi. Per due elettrodi, sarà attivo un solo canale di actiTENS. Per quattro elettrodi, saranno attivi i due canali di actiTENS.
  • Seite 157 Esempio indicativo con due elettrodi ƒ Tappa 5: inserire l’estremità spessa dei cavi sui canali del neurostimolatore actiTENS. ƒ Tappa 6: accendere premendo il pulsante ON/OFF. Il led luminoso lampeggia verde. actiTENS Il dispositivo è pronto ad erogare una sessione di stimolazione. Quando si desidera avviare una sessione, seguire le istruzioni fornite in “Lanciare un programma”...
  • Seite 158: Introduzione All'applicazione

    Le istruzioni per l’uso e le controindicazioni sono accessibili in qualsiasi momento nel menu “Guida”.   ƒ Il telefono comunica con in Bluetooth per comandare i programmi di stimolazione. Non è actiTENS necessario essere collegati ad una rete mobile o ad internet per usare actiTENS. Una volta lanciato Programmi Cronologia actiTENS...
  • Seite 159: Lanciare Un Programma

    ƒ Informazioni tecniche sull’applicazione ƒ Rapporto di manutenzione 13. LANCIARE UN PROGRAMMA ƒ Selezionare il menu “Programmi” nella barra di navigazione in fondo allo schermo. Programmi Impostazioni Cronologia actiTENS Guida ƒ Inserire una zona di dolore (facoltativo) Programmi Cronologia actiTENS Guida...
  • Seite 160 Questa informazione viene registrata nella “Cronologia” e sarà utile all’operatore sanitario in occasione di una visita (vedi capitolo 16 “Seguire il trattamento”). Programmi Cronologia Questa zona viene salvata e può essere modificata in qualsiasi momento nei menu “Programmi” o “Impostazioni”. I miei programmi Programmi predefini Gate Control 100 Hz...
  • Seite 161 • 1 canale: Démarrage d'un programme Avvio di un programma Avvio di un programma Scelta dei canali Scelta dei canali Choix des canaux Selezionare i canali di s molazione Selezionare i canali di s molazione Sélec onnez les canaux de s mula on, toccandoli sullo schermo.
  • Seite 162 Applicare il disposi vo, se non è ancora stato fa‚o, rispe‚ando il canale o i canali scel . Avan   ƒ Avviare premendo il pulsante ON/OFF (se non è ancora stato fatto). Il led luminoso actiTENS lampeggia verde. Android Avvio di un programma Avvio di un programma...
  • Seite 163 10 minuti. ƒ Lanciare la verifica automatica dell’installazione. Questa tappa permette di assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati correttamente tra actiTENS, i cavi e gli elettrodi, e permette di verificare che gli elettrodi aderiscano bene alla pelle.
  • Seite 164   ƒ Definire la durata del programma. L’applicazione permette di scegliere tra 10 minuti e 12 ore di stimolazione. Ogni programma è automaticamente configurato per una durata predefinita riportata nel capitolo 22 “Presentazione dei programmi”. Android Avvio di un programma Avvio di un programma Annulla Applicazione sul corpo...
  • Seite 165 ƒ Si apre la finestra di controllo di actiTENS. Il cronometro si avvia automaticamente al primo aumento di intensità. Occorre allora regolare l’intensità della stimolazione. L’intensità della stimolazione deve essere regolata cercando un equilibrio tra una percezione piacevole e la diminuzione del dolore.
  • Seite 166 Importante Durante il trattamento si può usare normalmente il telefono uscendo dalla schermata COLLEGATO Programmi Cronologia actiTENS Guida Impostazioni dell’applicazione actiTENS. Basta premere di nuovo l’icona actiTENS ) per tornare all’applicazione. Programmi Cronologia actiTENS Guida Impostazioni IN CORSO Per tornare alla schermata di controllo, premere l’icona...
  • Seite 167: Fermare La Sessione Di Stimolazione

    ). In quest’ultimo caso viene visualizzata una notifica per confermare il termine della sessione. • Si può anche fermare una sessione premendo il pulsante ON/OFF di actiTENS. Questa opzione, tuttavia, non è raccomandata perché le registrazioni della sessione in corso saranno incomplete.
  • Seite 168 16.1. Cronologia delle sessioni di stimolazione Per consultare la cronologia, selezionare il menu corrispondente nella barra di Programmi navigazione. Cronologia Le tue sessioni Periodo di tempo PERIODO DATA CERCATA Se mana 17 maggio 2021 02m08 DURATA DEL PROGRAMMA Premere l’elemento per visualizzare il dettaglio LUN.
  • Seite 169: Aggiornamento Di Actitens

    ƒ Tappa 2: sarà l’applicazione ad avvisare se il neurostimolatore può essere aggiornato. actiTENS L’aggiornamento di è anche possibile dai menu “Programmi”, “actiTENS” e actiTENS “Impostazioni” . ƒ Tappa 3: assicurarsi che e il telefono siano sufficientemente carichi (almeno il 50%).
  • Seite 170: Accessori Opzionali

    Per fare questo, durante l’aggiornamento tenere il telefono, con il Bluetooth attivato, vicino ad actiTENS.   ƒ Tappa 5: lasciarsi guidare dalle istruzioni comunicate dall’applicazione. Il led luminoso diventa blu lampeggiante finché...
  • Seite 171 Pelle sensibile Pelle sensibile Elettrodo lombare Cavo 100 cm Cavo 14 cm Fascia taglia XL Accessorio cintura / reggiseno actiTENS actiTENS Fascia taglia XS actiTENS Elettrodo 50 mm x 90 mm Elettrodo 50 mm x 50 mm Elettrodo misto actiTENS Connettore dell’elettrodo...
  • Seite 172   ƒ Tappa 2: inserire i 4 cavi sull’elettrodo lombare e su rispettando la compatibilità delle actiTENS estremità (estremità sottile lato elettrodi, estremità spessa lato actiTENS). Importante Le due estremità di uno stesso cavo sono diverse. Inserire l’estremità spessa su e quella sottile su un elettrodo.
  • Seite 173: Condizioni Di Immagazzinamento, Pulizia E Smaltimento

    •  Con un panno umido e un detergente delicato (es.: detersivo per lavare i piatti), pulire actiTENS, i cavi e il caricatore in caso di presenza di sporco. Si può anche actiCHARGE usare dell’alcool isopropilico a 70 gradi (IPA).
  • Seite 174: Durata Di Vita Dei Dispositivi

    • Gli imballaggi di plastica e le istruzioni per l’uso si riciclano. 20. DURATA DI VITA DEI DISPOSITIVI COMPONENTE DURATA DI VITA Neurostimolatore 5 anni actiTENS Caricatore 5 anni Cavi 6 mesi 2 settimane di trattamento. Consultare le Elettrodi precauzioni di utilizzo e di immagazzinamento.
  • Seite 175 Una volta lanciato un programma, il fatto di scollegarsi non ha effetti sul funzionamento di actiTENS. La portata del segnale Bluetooth può essere influenzata dal livello di carica del telefono o di actiTENS. Alcuni telefoni sono progettati in modo da interrompere più...
  • Seite 176: Durata Della Garanzia

    Perché funzioni correttamente, non deve essere accoppiato o associato actiTENS manualmente al telefono, la connessione deve sempre essere fatta dall’applicazione actiTENS. In caso di problemi di connessione, verificare se fa parte degli actiTENS apparecchi elencati nel menu Bluetooth e dissociatelo.
  • Seite 177: Presentazione Dei Programmi

    22. PRESENTAZIONE DEI PROGRAMMI I miei programmi Programmi predefini Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz Endorfinico Misto Canale 1 : Gate Control Canale 2 : Endorfinico Sequenziale S molazione HAN Burst 2Hz Modulazione frequenziale S molazione muscolare Massaggio Zona dolente MODIFICA Spalla sinistra...
  • Seite 178 P2 GATE CONTROL 80HZ Frequenza: 80 Hz Caratteristiche tecniche Larghezza di impulso: 150 µs Durata predefinita: 30 min. Modalità di azione Inibizione del segnale doloroso P3 ENDORFINICO Frequenza: 2 Hz Caractéristiques techniques Larghezza di impulso: 25 0µs Durata predefinita: 30 min. Stimolazione della secrezione di endorfine per un effetto Modalità...
  • Seite 179 P5 SEQUENZIALE ƒ 1 sequenza (1/3 della durata, quindi 10 min. predefiniti): Gate Control Frequenza: 100 Hz Larghezza di impulso: 150 µs Caratteristiche tecniche ƒ 2 sequenza (2/3 della durata, quindi 20 min. predefiniti): Endorfinico Frequenza: 2 Hz Larghezza di impulso: 200 µs ƒ...
  • Seite 180 Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Frequenza (Hz) Sequenza 1 Séquence 1 Séquence 1 Temps Temps Sequenza 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Tempo (secondi) s) s) (secondes) (secondes) P7 BURST 2 HZ ƒ 1 sequenza (durata: 0,25 s): Gate Control Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Fréquense (Hz)
  • Seite 181 P8 MODULAZIONE FREQUENZIALE ƒ 1 sequenza (durata: 7,5 s): Frequenza crescente: da 2 Hz a 80 Hz Larghezza di impulso decrescente: da 200 µs a 100 µs ƒ 2 sequenza (durata: 7,5 s): Caratteristiche tecniche Frequenza decrescente: da 80 Hz a 2 Hz Larghezza di impulso crescente: da 100 µs a 200 µs ƒ...
  • Seite 182 Intensità (mA) Intensité (mA) Intensité (mA) Temps Temps Tempo (secondi) (secondes) (secondes) P10 MASSAGGIO Intensité (mA) Intensité (mA) Frequenza: 80 Hz Larghezza di impulso: 150 µs Intensité (mA) Intensité (mA) Canal 2 Canal 2 ƒ Canale 1: •  1 sequenza (1 s): Intensità crescente: da 0 mA al valore richiesto • ...
  • Seite 183 P11 SFREGAMENTO Intensité (mA) Intensité (mA) Frequenza: 80 Hz Larghezza di impulso: 150 µs ƒ Canale 1: •  1 sequenza (0,2 s): Intensità crescente: da 0 mA al valore richiesto •  2 sequenza (0,2 s): Intensità decrescente dal valore richiesto a 0 mA Caratteristiche tecniche ƒ...
  • Seite 184: Posizionamento Degli Elettrodi

    23. POSIZIONAMENTO DEGLI ELETTRODI Gli elettrodi possono essere posizionati in funzione della zona dolorosa da stimolare, usando 2 elettrodi o 4 elettrodi. Si ricorda che è vivamente raccomandato recarsi in visita da un operatore sanitario per provare il posizionamento degli elettrodi che allevia il dolore al meglio per ogni paziente. Durante questa visita di prova, per cercare la posizione ottimale per ogni paziente, si raccomanda di scegliere un primo posizionamento degli elettrodi e di lanciare un programma.
  • Seite 185: Riferimenti Catalogo

    24. RIFERIMENTI CATALOGO Kit standard ................... SBM1AA007 actiTENS (neurostimolatore) ................SBM1AA100 ƒ actiTENS ƒ 2 supporti adesivi ................SBM1AB001 actiTENS ƒ 1 fascia taglia Standard ..............SBM1AG301 actiTENS ƒ 2 confezioni di 2 cavi da 40 cm ............SBM1AE001 actiTENS ƒ...
  • Seite 186: Scheda Tecnica

    0.5mA Batteria Litio-Ione Tensione di uscita di max 60mA ± 10% (1000 ) / max 60V actiTENS Non rilasciare una corrente > 60mA ± 10% o una Performance essenziale di actiTENS tensione > 60V Tensione di ingresso dell’alimentazione 100-240V AC 0.2-0.1A...
  • Seite 187: Caratteristiche Tecniche (Segue)

    è stato immagazzinato a 45°C affinché sia pronto 10 minuti minimo per il suo utilizzo previsto a temperatura ambiente (20°C) Dimensioni di 108mm x 53,5mm x 17mm actiTENS Peso di ~ 65g actiTENS Dimensioni del caricatore 133,8mm x 79mm x 34mm...
  • Seite 188 Nome e indirizzo del fabbricante. Marchio CE. 2797 Numero di serie del dispositivo. Numero di riferimento dell’apparecchio. Avvertenza, leggere attentamente le istruzioni di utilizzo. Stato della batteria di actiTENS. Ingresso elettrico. Uscita elettrica. Corrente continua. Corrente alternata. Apparecchio di classe II.
  • Seite 189 SIMBOLI DESCRIZIONE DEI SIMBOLI USATI Simbolo del pulsante ON/OFF di che consente di accendere e actiTENS spegnere il neurostimolatore. Range di umidità a cui il dispositivo può essere esposto. Temperature minima e massima a cui il dispositivo medico può essere esposto.
  • Seite 190: Compatibilità Elettromagnetica

    AVVERTENZE   ƒ Non usare gli apparecchi di comunicazione portatili a radiofrequenza (comprese le periferiche come i cavi di antenne e le antenne esterne) a meno di 30 cm da actiTENS. In caso contrario, le prestazioni di e di questi apparecchi potrebbero essere alterate. Consultare la tabella 2 actiTENS per maggiori dettagli sugli apparecchi testati.
  • Seite 191 Se l’utilizzatore 0% Ut per una 0% Ut per una tensione sulle esige il actiTENS durata di 1 ciclo, durata di 1 ciclo, linee di entrata funzionamento continuo 70% per una 70% per una durata...
  • Seite 192 Gli apparecchi portatili e mobili per comunicazioni RF non devono essere usati più vicino 3 Vrms da 3 Vrms da 150 kHz agli elementi di actiTENS, 150 kHz a a 80 MHz Interferenze compresi i cavi, rispetto 80 MHz...
  • Seite 193 Se si osservano prestazioni anomale, possono essere necessarie misure supplementari, come riorientare o riposizionare actiTENS. Sulla gamma di frequenze da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a...
  • Seite 194 Tabella 3: Distanze di separazione raccomandate tra gli apparecchi portatili e mobili di comunicazione RF e actiTENS POTENZA DI DISTANZA DI SEPARAZIONE SECONDO LA FREQUENZA DEL USCITA MASSIMA TRASMETTITORE M ASSEGNATA DEL DA 150 KHZ DA 80 MHZ DA 800 MHZ...
  • Seite 195: Überblick

    GEBRAUCHSANLEITUNG actiTENS ist ein medizinisches Gerät zur transkutanen elektrischen Nervenstimulation für die actiTENS Behandlung von Schmerzen bei Erwachsenen. wird mit Hilfe eines selbst haftenden actiTENS Klebestreifens oder einer Stoffbinde direkt am Körper fixiert. Das flexible Material passt sich ihrer Anatomie an.
  • Seite 196: Indikation Und Zielgruppe

    Behandlung von Schmerzen bei Erwachsenen entwickelt wurde, die älter als 18 Jahre sind und keine mentale Beeinträchtigung zeigen. Zur Steuerung dient die actiTENS-App, die kostenlos im App Store oder bei Google Play per Bluetooth herunter geladen werden kann. Das Gerät zur Nervenstimulation mit 13 voreingestellten Programmen ist zur Linderung chronischer Schmerzen vorgesehen.
  • Seite 197: Vorsichtsmassnahmen Und Anwen- Dungshinweise

    Einste actiTENS Hilfe DUNGSHINWEISE ƒ Die vorliegende Gebrauchsanleitung wird laufend aktualisiert. Die aktuelle Version ist über die actiTENS-App im Menüpunkt „Hilfe“ zugänglich. und sämtliche Zubehörteile sind außerhalb der Reichweite von Kindern, ƒ actiTENS Haustieren und Menschen mit kognitiven Beeinträchtigungen aufzubewahren.
  • Seite 198: Wirkprinzip Der Tens-Therapie

    Kontakt zu unterbrechen.   ƒ Hinweise zum sicheren Gebrauch von Klebestreifen und Stoffbinden Verbindung mit actiTENS: •  Das Zubehör darf nicht im Bereich von offenen Wunden, Hautläsionen oder Hautirritationen angebracht werden. Bei Hautrötungen und Hautirritationen muss das Gerät entfernt werden.
  • Seite 199: Positionierung Der Elektroden

    Lösung zu finden. Bei der Positionierung der Elektroden, bei der Auswahl des Programmes und in Hinblick auf Dauer und Intensität der Stimulation durch das actiTENS-Gerät sollten Sie die Empfehlungen Ihres Arztes beachten. 6.3. Steuerung der Intensität Es gilt, eine Balance zu finden zwischen dem Grad der Schmerzreduktion und einer Intensität, die...
  • Seite 200 Kanal 2 Kanal 2 Kontroll- Schalter Anschluss actiTENS Kanal 1 Leuchte ON/OFF actiTENS Klebestreifen Kanal 1 Klebestreifen Kanal 2 Stoffbinde in Standardgröße actiTENS Kanal 1 Klebestreifen Klebestreifen Stoffbinde in Standardgröße actiTENS Stoffbinde in Standardgröße actiTENS Klebestreifen Stoffbinde in Standardgröße actiTENS Elektrodenanschluss Stoffbinde in Standardgröße...
  • Seite 201: Bedeutung Der Lichsignale

    Aktualisierung abgebrochen (2,8 Mal pro Sekunde) werden. Genauere Informationen in Abschnitt 17. Programme Statistik actiTENS Hilfe Diese Informationen sind ebenso wie der Ladestand der Batterie von actiTENS Programme Statistik actiTENS Hilfe im actiTENS-Menü der App am unteren Ende des Bildschirms verfügbar.
  • Seite 202 Hautwiderstand des jeweiligen Patienten und den Umgebungsbedingungen ab. Hinweis: Wie bei anderen vergleichbaren Geräten wird die Laufzeit der Batterie allmählich kürzer. Hinweis: Um Leistung und Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, muss die mitgelieferte Stromversorgung verwendet werden. Andernfalls erlischt der Garantieanspruch von actiTENS. Wie laden Sie auf? actiTENS  ...
  • Seite 203: Herunterladen Der Actitens-App

    Statistik actiTENS Hilfe 10 HERUNTERLADEN DER actiTENS-APP Die actiTENS-App ist unbedingt erforderlich, damit Sie die Behandlung starten und die Einstellungen konfigurieren können. Zum Download der App ist eine Mobilfunk- oder WLAN-Verbindung erforderlich. Herunterladen der actiTENS-App: Aus dem App Store (iOS) :...
  • Seite 204: Andwendung Des Geräts

      ƒ Vorbereitungsphase: • Anzahl der Elektroden abhängig von der zu behandelnden Fläche: 2 oder 4; • Anzahl der Kabel entspricht der Anzahl der Elektroden. Bei 2 Elektroden wird nur 1 Kanal von actiTENS. Bei 4 Elektroden werden beide Kanäle von benötigt. actiTENS...
  • Seite 205 ƒ Schritt 3: Befestigung von auf dem Klebestreifen. actiTENS ƒ Schritt 4: Anbringen des Klebestreifens, an dem actiTENS befestigt ist, in der Nähe der Elektroden. Wenn Sie eine Stoffbinde benutzen, bringen Sie diese in der gewünschten Körperzone an und befestigen Sie actiTENS direkt darauf.
  • Seite 206: Handhabung Der Actitens-App

    Einstellungen Es ist empfehlenswert, die Verbindung alleine und an einem ruhigen Ort herzustellen.   ƒ Navigation in der actiTENS-App. Am unteren Ende des Bildschirms wird ein Navigationsmenü mit verschiedenen Icons dargestellt, die das Navigieren innerhalb der App ermöglichen. Programme Statistik...
  • Seite 207: Start Eines Programms

    ƒ Link zur Aktualisierung der Anwendung, ƒ Technische Daten der Anwendung, ƒ Wartungsbericht. 13 START EINES PROGRAMMS ƒ Auswahl von „Programme“ im Navigationsmenü im unteren Bereich des Bildschirms. Programme Einstellungen Statistik actiTENS Hilfe ƒ Eingabe des zu behandelnden Bereichs (fakultativ) Programme Statistik actiTENS Hilfe Einstellungen...
  • Seite 208 Diese Informationen werden in Ihrer „Statistik“ gespeichert und sind für Ihren Arzt nützlich, wenn Sie ihn konsultieren (Vgl. „Statistik der Behandlung“ in Abschnitt 16). Programme Statistik Der zu behandelnde Bereich wird gespeichert und kann jederzeit über den Punkt „Programme“ oder „Einstellungen“ geändert werden. Meine Programme Standardprogramme Gate Control 100 Hz...
  • Seite 209 • 1 Kanal: Start eines Programms Start eines Programms Démarrage d'un programme Kanalauswahl Kanalauswahl Choix des canaux Wählen Sie den Kanal für die S mula on, Wählen Sie den Kanal für die S mula on, Sélec onnez les canaux de s mula on, indem Sie den Bildschirm berühren.
  • Seite 210 Sie auf die Auswahl des rich gen Kanals bzw. der rich gen Kanäle. Weiter   ƒ Aktivieren Sie actiTENS, indem Sie auf den ON/OFF-Schalter drücken (sofern Sie dies bisher noch nicht getan haben). Die Kontroll-Leuchte blinkt grün. Android...
  • Seite 211 Gut zu wissen schaltet sich nach 10 Minuten automatisch ab, wenn keine Behandlung begonnen actiTENS wurde. ƒ Durchführen einer automatischen Prüfung. Dieser Schritt stellt sicher, dass sämtliche Elektroden und Stecker korrekt mit verbunden wurden und die Elektroden gut auf der Haut haften.
  • Seite 212   ƒ Laufzeit des Programms festlegen. Die App erlaubt es, Stimulationsbehandlungen auf eine Dauer zwischen 10 Minuten und 12 Stunden zu programmieren. Wie in Abschnitt 22 „Präsentation der Programme“ erläutert, ist die Dauer jedes Programmtyps automatisch auf eine bestimmte Dauer voreingestellt.
  • Seite 213 In Hinblick auf die Intensität der Stimulation gilt es, eine Balance zu finden zwischen dem Grad der Schmerzreduktion und einer Intensität, die der Patient als angenehm empfindet. Gate Control 100 Hz Typ des laufenden Programms BATTERIESTAND ACTITENS Status WIRD AUSGEFÜHRT Einstellung der Intensität gesperrt Pausentaste Intensität steigern...
  • Seite 214 Gut zu wissen Während der Behandlung kann das actiTENS- Programme Statistik actiTENS Hilfe Programmfenster verlassen werden, um das VERBUNDEN Telefon wie gewohnt zu benutzen. Die Rückkehr zur Anwendung ist durch Berühren Programme Statistik actiTENS Hilfe des actiTENS-Icons ( ) möglich.
  • Seite 215: Beenden Der Sitzung

    Sie die Stopp-Taste ( ). In diesem Fall wird eine Nachricht angezeigt, um das Ende der Sitzung zu bestätigen. •  Die Behandlung kann ebenfalls mit dem ON/OFF-Schalter des actiTENS-Geräts abgebrochen werden. Dieses Vorgehen wird nicht empfohlen, weil die Datenaufzeichnung unvollständig bleibt.
  • Seite 216: Statistik Der Schmerzbeurteilung

    16.1. Behandlungsstatistik abrufen Um die Statistik abzurufen, berühren Sie im Navigationsbereich den entsprechenden Menüpunkt. Programme Statistik Ihre Sitzungen Statistik ZEITRAUM GESUCHTES DATUM Woche 17. mai 2021 02m08 LAUFZEIT DES PROGRAMMS Für mehr Details auf das Element tippen. MON. Details Für mehr Details auf das Element ppen. Die Daten Ihrer Sitzungen werden automatisch gespeichert und enthalten Informationen über Dauer, gewählten Programmtyp und den Zeitplan.
  • Seite 217: Allgemeine Hinweise

    17.3. Aktualisieren des actiTENS-Geräts zur Nervenstimulation ƒ Schritt 1: Installieren Sie die neueste Version der App. ƒ Schritt 2: Die App informiert Sie darüber, ob ein Update für das actiTENS-Gerät verfügbar ist. Die Aktualisierung kann auch über die Menüpunkte „Programme“, „actiTENS“ und „Einstellungen“...
  • Seite 218: Optionales Zubehör

    Vorgang abgeschlossen ist, was durch grünes Blinken angezeigt wird. Hat der Vorgang begonnen, muss er zu Ende geführt werden, bevor eine Verwendung des Geräts wieder möglich ist. WICHTIGER HINWEIS: Wenn das actiTENS-Gerät blau blinkt, kann es nicht ausgeschaltet werden. Sollte die gespeicherte Energiemenge nicht ausreichen, genügt es, den Akku wieder aufzuladen (die Kontroll-Leuchte blinkt blau), um die Aktualisierung fortzusetzen.
  • Seite 219: Verwendung Der Lumbal-Elektrode

    Elektrode 45 mm x 45 mm für sensible für sensible Lumbal-Elektrode Kabel 100 cm Kabel 14 cm Textilbinde Größe XL Zubehör für Gürtel / BH actiTENS actiTENS Textilbinde XS actiTENS Elektrode 50 mm x 90 mm Elektrode 50 mm x 50 mm actiTENS Elektroden gemischt Elektrodenanschluss 18.2 Verwendung der Lumbal-Elektrode...
  • Seite 220 Anschlüsse achten (kleine Kappe für Elektrode, große Kappe für actiTENS). Gut zu wissen Die beiden Enden desselben Kabels sind unterschiedlich geformt. Achten Sie darauf, die größere Kappe mit dem actiTENS-Gerät zu verbinden und die kleinere mit der Elektrode. Gut zu wissen Zwei Konfigurationen sind möglich.
  • Seite 221 •  Zum Schutz vor möglichen Beschädigungen ist das Gerät nach Gebrauch in der Originalverpackung aufzubewahren. ƒ Reinigung Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das actiTENS-Gerät zur Nervenstimulation ausgeschaltet und das Ladegerät vom Netz getrennt ist. •  Weder noch dürfen untergetaucht oder mit fließendem Wasser...
  • Seite 222: Produktlebensdauer

    Kabel müssen gemäß der Gesetzgebung des jeweiligen Landes entsorgt werden. • Elektroden, Klebestreifen und textiles Zubehör dürfen im Hausmüll entsorgt werden. • Kunststoffverpackung und Gebrauchsanleitung sind dem Recycling zuzuführen. 20. PRODUKTLEBENSDAUER BAUTEIL LEBENSDAUER actiTENS-Gerät zur Nervenstimulation 5 Jahre Ladegerät 5 Jahre Kabel 6 Monate 2 Wochen für Behandlungen.
  • Seite 223 • actiTENS unterbricht die Verbindung. Sobald ein Programm gestartet ist, hat eine Unterbrechung der Verbindung keinen Einfluss auf die Funktion von actiTENS. Die Reichweite des Bluetooth-Signals kann vom Ladestand des Akkus von Telefon oder abhängen. Einige Telefone trennen die Verbindung früher, actiTENS um Akku-Leistung zu sparen.
  • Seite 224 Gebrauch eine Lebensdauer von mindestens 5 Jahren.   ƒ Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an SUBLIMED: • wenn Sie bei der Installation oder der Verwendung des Geräts Hilfe benötigen; • wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder unerwartete Ereignisse auftreten.
  • Seite 225: Vorstellung Der Programme

    22. VORSTELLUNG DER PROGRAMME Meine Programme Standardprogramme Gate Control 100 Hz Gate Control 80 Hz Endorphine Kanal 1 : Gate Control Kanal 2 : Endorphine Sequenziell HAN-S mula on Burst 2Hz Frequenzmodula on Exzitomotor Massage Zu behandelnder Bereich ÄNDERN linke Schulter Programme Sta s k ac TENS...
  • Seite 226 P2 GATE CONTROL 80HZ Frequenz: 80 Hz Technische Eigenschaften Impulsdauer: 150 µs Voreingestellte Dauer: 30 min Wirkung Hemmung des Schmerzsignals P3 ENDORPHINE Frequenz: 2 Hz Technische Eigenschaften Impulsdauer: 25 0µs Voreingestellte Dauer: 30 min Steigerung der Endorphinausschüttung mit allgemein Wirkung schmerzlindernder Wirkung P4 MIX Intensité...
  • Seite 227 P5 SEQUENZIELL ƒ 1. Sequenz (1/3 der Dauer, also auf 10 min voreingestellt): Gate Control Frequenz: 100 Hz Impulsdauer: 150 µs Technische Eigenschaften ƒ 2. Sequenz (2/3 der Dauer, also auf 20 min voreingestellt): Endorphine Frequenz: 2 Hz Impulsdauer: 200 µs ƒ...
  • Seite 228 Frequenz (Hz) Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Séquence 1 Séquence 1 Sequenz 1 Temps Temps Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Séquence 2 Sequenz 2 Zeit s) s) (secondes) (secondes) (Sekunden) P7 BURST 2 HZ ƒ 1. Sequenz (Dauer: 0,25 s): Gate Control Fréquense (Hz) Fréquense (Hz) Fréquense (Hz)
  • Seite 229 P8 FREQUENZMODULATION ƒ 1. Sequenz (Dauer: 7,5 s): Zunehmende Frequenz: 2 Hz bis 80 Hz Abnehmende Impulsdauer: 200 µs bis 100 µs ƒ 2. Sequenz (Dauer: 7,5 s): Technische Eigenschaften Abnehmende Frequenz: 80 Hz bis 2 Hz Zunehmende Impulsdauer: 100 µs bis 200 µs ƒ...
  • Seite 230 Intensité (mA) Intensité (mA) Intensität (mA) Zeit Temps Temps (Sekunden) (secondes) (secondes) P10 MASSAGE Intensité (mA) Intensité (mA) Frequenz: 80 Hz Impulsdauer: 150 µs Intensité (mA) Intensité (mA) ƒ Kanal 1: Canal 2 Canal 2 •  1. Sequenz (1 s): Zunehmende Intensität von 0 mA bis zum gewünschten Wert, • ...
  • Seite 231 P11 FRIKTION Intensité (mA) Intensité (mA) Frequenz: 80 Hz Impulsdauer: 150 µs ƒ Kanal 1: •  1. Sequenz (0,2 s): Zunehmende Intensität von 0 mA bis zum gewünschten Wert, •  2. Sequenz (0,2 s): Abnehmende Intensität vom gewünschten Wert bis 0 mA. Technische Eigenschaften ƒ...
  • Seite 232: Platzerung Der Elektroden

    23. PLATZERUNG DER ELEKTRODEN Wie die Elektroden platziert werden, hängt einerseits davon ab, welcher Bereich behandelt werden soll, andererseits davon, ob 2 oder 4 Elektroden gewünscht sind. Wir empfehlen ausdrücklich, medizinisches Fachpersonal um Rat zu bitten, damit im Rahmen eines Arztbesuches die Konfiguration gefunden werden kann, die optimal zu einer Linderung der Beschwerden beim Patienten beiträgt.
  • Seite 233 Klebestreifen ................. SBM1AB001 actiTENS ƒ 1 Binde in Standardgröße ..............SBM1AG301 actiTENS ƒ 2 Pakete mit 2 actiTENS-Kabeln (40 cm) ............SBM1AE001 ƒ 4 Elektroden (50 mm x 50 mm) ............SBM1AC003 actiTENS ƒ Zum Aufladen des Geräts: • 1 Ladegerät ................
  • Seite 234: Technisches Datenblatt

    Spannung > 60 V Eingangsspannung Netzteil 100 – 240 V AC 0,1 - 0,2 A Eingang Gerät und Ausgang actiTENS 5 V DC – 1 A Ladegerät actiCHARGE Temperatur zwischen 10 °C und 40 °C und relative Nutzungsbedingungen für acti-TENS und Luftfeuchte zwischen 15 % und 93 % bei einem Ladegerät actiCHAR-GE...
  • Seite 235 45 °C gelagert wurde und bei Raumtemperatur (20 °C) Mindestens 10 Minuten ver-wendet werden soll Abmessungen 108 mm x 53,5 mm x 17 mm actiTENS Gewicht ~ 65 g actiTENS Abmessungen Ladegerät 133,8 mm x 79 mm x 34 mm actiCHARGE Gewicht Ladegerät...
  • Seite 236: Bedeutung Des Verwendeten Symbols

    Gerät mit einem Schutz gegen elektrische Schläge gemäß IEC 60601-1. Das gesamte Gehäuse von ist aktives Bauteil vom Typ BF. actiTENS Ausschließlich zur Verwendung in INNENRÄUMEN zugelassen. Dies gilt allerdings nur, wenn das Gerät geladen wird und mit dem Stromnetz verbunden ist.
  • Seite 237 SYMBOL BEDEUTUNG DES VERWENDETEN SYMBOLS Symbol für den ON/OFF-Schalter von actiTENS, der das Ein- und Ausschalten des Geräts zur Nervenstimulation ermöglicht. Gibt an, welcher Luftfeuchtigkeit das Gerät ausgesetzt werden darf. Temperaturbereich, in dem das medizinische Gerät verwendet werden darf. Datum, nach dessen Ablauf das Gerät nicht mehr verwendet werden darf.
  • Seite 238: Elektromagnetische Verträglichkeit

    26. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Das actiTENS-Kit ist für den häuslichen Gebrauch vorgesehen. Das actiTENS-Kit kann in eine, Umfeld mit den unten spezifizierten elektromagnetischen Eigenschaften benutzt werden. Der Anwender von muss sicherstellen, dass das Gerät in der entsprechenden Umgebung zum actiTENS Einsatz kommt.
  • Seite 239 0 % UT für eine genügen. Wenn der Be- Dauer von 1 chungen und Span- Dauer von 1 Zyklus, nutzer dauerhaft actiTENS Zyklus, 70 % für nungsschwankun- 70 % für eine Dauer bei Spannungseinbrüchen eine Dauer von gen EN von 25/30 Zyklen,...
  • Seite 240 Hz) EN 61000-4-8 zeigen. Hochfrequenzgeräte zur Kommunikation sollten in 3 VRMs von 150 3 VRMs von 150 der Nähe von actiTENS kHz bis 80 MHz Leitungsgeführte kHz bis 80 MHz dessen Zubehörteilen inkl. Kabel Störgrößen, induziert 6 V in ISM- nicht verwendet werden.
  • Seite 241 Band 13, 17, GSM Band 13, 17, GSM 800/900, TETRA 800, 800/900, TETRA iDEN 820, CDMA 850, 800, iDEN 820, wurde getestet actiTENS Nahfelder von LTE Band 5, GSM CDMA 850, LTE und als geeignet für die drahtlosen Geräten 1800, CDMA 1900,...
  • Seite 242 Tabelle 3: Empfohlene Abstände zwischen und tragbaren oder mobilen RF-Geräten zur actiTENS Kommunikation MAXIMALE ABSTAND IN ABHÄNGIGKEIT VON DER FREQUENZ M ABGEGEBENE LEISTUNG DES VON 150 KHZ 80 MHZ 800 MHZ SENDERS IN W BIS 80 MHZ BIS 800 MHZ BIS 2,7 GHZ D=1,2√P...
  • Seite 244 137, rue de Mayoussard 38430 Moirans France +33(0)4 76 37 17 58 contact@subli-med.com www.subli-med.com actiTENS 2797 Premier marquage obtenu en janvier 2018 België / Belgique / Belgien / Belgium Liechtenstein FAMHP- Federal Agency for Medicines and Health Products Office of Public Health Place Victor Horta 40, box 40, B - 1060, Brussels Äulestrasse 51, Postfach 684, FL - 9490 Vaduz...

Inhaltsverzeichnis